638652
16
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/20
Pagina verder
Montageanleitung Instruction de montage
Assembly guide Isturzioni al montaggio
Instrucciones de montaje Montagehandleiding
3
Ist der Heizkessel richtig plaziert, werden die Schwingungsdämpfer unterlegt. Dazu wird der Kessel mit einem
Hebezeug einseitig ca. 5 cm angehoben. Anschliessend wird die eine Hälfte der Schwingungsdämpfer-
Elemente unterlegt, wobei die Elemente stirnseitig bündig mit dem Grundrahmen abschliessen müssen. Es ist
auch darauf zu achten, dass die Elemente mit der äusseren Seite des Grundrahmens bündig sind (siehe
Schnitt A-A). Der Kessel kann nun vorsichtig auf die Elemente abgesenkt werden. Auf der gegenüberliegenden
Seite werden jetzt die restlichen Schwingungsdämpfer mit dem gleichen Vorgehen unterlegt.
Anschliessend kann mit der Montage der wasser- und rauchgasseitigen Verbindungsleitungen begonnen wer-
den.
Achtung! Beim Füllen des Kessels ist eine zusätzliche Einfederung von 2-3 mm zu erwarten.
Lorsque la chaudière est positionnée correctement, les plots antivibratiles sont placés sous elle. Pour ce faire,
la chaudière est soulevée sur un côté de 5 cm environ à l'aide d'un levier. Puis, la moitié des plots antivibratiles
est placée sous la chaudière, de sorte que la face avant des plots soit à fleur avec le châssis de base. Il faut
s'assurer que les plots sont alignés avec la partie extérieure du châssis de base (A-A). La chaudière peut être
alors abaissée avec précaution sur les plots. Sur le côté opposé, les autres plots sont placés selon le même
schéma.
On peut ensuite commencer avec le montage des conduites côté connexion d'eau et côté fumées.
Attention! Une fois la chaudière remplie, elle s’abaisse de 2-3 mm.
When the boiler has been placed correctly, the vibration dampers are put underneath it. To do this, the boiler is
lifted by approx. 5 cm on one side using a hoisting device. Next, half of the vibration damper elements are
placed underneath, and the elements must lie flush with the base frame at the front. In addition, make sure that
the elements are flush with the outer side of the base frame (A-A). The boiler can now be carefully lowered onto
the elements. The remaining vibration dampers are now placed underneath the opposite side of the boiler in the
same way.
Afterwards, you can start installing the connection tubes on the water and flue gas side.
Attention! Once the boiler is filled up, it will come down by further 2-3 mm.
Una volta che la caldaia è sistemata correttamente, vengono inseriti gli antivibranti. A tale scopo la caldaia vie-
ne sollevata su un lato di circa 5 cm con un apparecchio di sollevamento. In seguito viene inserita la prima metà
degli elementi antivibranti, nel qual caso gli elementi sul lato frontale devono terminare a raso con il telaio di
base. Bisogna inoltre fare attenzione che gli elementi siano a raso rispetto al lato esterno del telaio di base (ve-
di sezione A-A). Ora la caldaia può essere abbassata con cautela sugli elementi. Ora gli antivibranti rimanenti
possono essere inseriti sul lato opposto, seguendo la stessa procedura.
In seguito si può iniziare con il montaggio delle tubazioni di collegamento lato acqua e lato gas combusto.
Attenzione! La caldaia, una volta riempita, si abbassa ulteriormente di 2-3 mm.
16

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ygnis Pyronox LRP NT Plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ygnis Pyronox LRP NT Plus in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,88 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Ygnis Pyronox LRP NT Plus

Ygnis Pyronox LRP NT Plus Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding - Nederlands - 25 pagina's

Ygnis Pyronox LRP NT Plus Installatiehandleiding - Deutsch - 32 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info