Unscrew and remove the finial (1), decorative cap (2), nut (3), and rubber/metal washer (4) from the bottom of the light kit. Install the bulbs (not included).
Das Abschlussstück (1), die Abdeckkappe (2), die Mutter (3) und die Gummi-/Metallunterlegscheiben (4) von der Unterseite der Lampe herausschrauben und
Dévissez et déposez le fleuron (1), le couvercle décoratif (2), l'écrou (3), et la rondelle caoutchouc/métal (4) situés sur le dessous du kit d'éclairage. Installez les
ampoules (non fournies).
Svitare e rimuovere l'elemento decorativo (1), il cappuccio decorativo (2), il dado (3) e la rosetta di gomma/metallo (4) dalla base del corredo della luce. Installare le
lampadine (non incluse).
Schroef de kruisbloem (1), sierdop (2), moer (3) en rubberen/metalen sluitring (4) los van de onderkant van de lampset en verwijder ze. Installeer de lampen (niet
inbegrepen).
Desenrosque y quite el florón (1), la tapa decorativa (2), la tuerca (3) y la arandela de caucho/metal (4) de la parte inferior del juego de luces. Instale las bombillas de
luz (no incluidas).
Desaparafuse e retire o remate (1), a capa decorativa (2), a porca (3), e a anilha de borracha/metal (4) da parte inferior do kit de iluminação. Coloque as lâmpadas
(não incluídas).
Skru opp og fjern endestykket (1), pyntekapselen (2), mutteren (3) og gummi/metallskiven (4) fra enden av lyssettet. Monter lyspærene (medfølger ikke).
Skruva loss och ta bort korsblomman (1), det dekorativa skruvbeslaget (2), muttern (3), samt brickan i gummi/metall (4) från lampsatsens botten. Installera
glödlampor (medföljer ej).
Kierrä irti ristikukka (1), koristetulppa (2), mutteri (3) ja kumi-/metallialuslevy (4) valaisinsarjan pohjasta. Asenna lamput (ei mukana).
Skrue af og fjern afslutningen (1), pyntehætten (2), møtrik (3) og gummi /metal spændeskive (4) fra bunden af lysarmaturet. Indsæt lyspærer (ikke inkluderet).
Wykręć śruby i usuń zwieńczenie (1), dekoracyjny kołpak (2), nakrętkę (3) i gumową/ metalową podkładkę (4) ze spodu oprawy oświetleniowej. Wkręć żarówki (nie
załączone).
Отвинтите и снимите украшение (1), декоративный колпак (2), гайку (3) и резиновую/металлическую шайбу (4) с нижней части осветительного прибора.
Установите лампы (не входят в комплект поставки).
Відкрутіть та зніміть декоративний елемент (1), декоративний ковпачок (2), гайку (3) і резинову/металічну шайбу (4) з нижньої частини освітлювального
пристрою. Встановіть лампи освітлення (не входять до комплекту поставки).
Keerake lahti ja eemaldage valgustikomplekti alumiselt osalt otsadetail (1), dekoratiivne kate (2), mutter (3) ja kummist/metallist seib (4).
Paigaldage hõõglambid (ei kuulu komplekti).
Atskrūvējiet un noņemiet uzgali (1), dekoratīvo vāku (2), uzgriezni (3) un gumijas/metāla paplāksni (4) no apgaismojuma komplekta apakšas. Iestipriniet gaismas
spuldzes (nav iekļautas komplektācijā).
Nuo žibinto apačios atsukite ir nuimkite smailę (1), dekoratyvinį dangtelį (2), veržlę (3) ir guminę arba metalinę poveržlę (4). Įsukite elektros
lemputes (komplekte nėra).
Odskrutkujte a vyberte ornament (1), dekoratívny kryt (2), maticu (3) a gumovo-kovovú podložku (4) zo spodnej časti svetelnej súpravy.
Vložte žiarovky (nie sú priložené).
Vyšroubujte a sundejte malou konzolu (1), ozdobnou krytku (2), matici (3) a pryžovou/kovovou podložku (4) ze spodní strany sestavy svítidla.
Našroubujte žárovky (nejsou přiloženy).
Iz spodnjega dela kompleta svetila odvijte in odstranite konico (1), okrasni pokrov (2), matico (3) in gumijasto/kovinsko podložko (4).
Namestite žarnice (niso priložene).
Odvrnite i skinite vijak (1), ukrasnu kapu (2), maticu (3) i gumenu/metalnu podlošku (4) sa dna rasvjetnog sklopa. Stavite žarulje (nisu dio pakiranja).
Csavarozza ki és vegye le a csúcsdíszt (1), a díszítőkupakot (2), az anyát (3), és a gumi/fém alátétet (4) a világítókészlet aljáról.
Szerelje be a villanyégőket (nem mellékeljük).
Развийте и отстранете декоративния връх (1), декоративната капачка (2), гайката (3), и гумената/металната шайба (4) от долната част на осветителния
комплект. Инсталирайте крушките (не са включени в комплекта).
Deşurubaţi şi îndepărtaţi rozeta (1), capacul decorativ (2), piuliţa (3) şi şaiba de cauciuc/metal (4) de la fundul trusei de iluminat.
Instalaţi becurile (nu au fost furnizate).
Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τη διακοσμητική προεξοχή (1), το διακοσμητικό καπάκι (2), το παξιμάδι (3) και τη λαστιχένια / μεταλλική ροδέλα (4) από το κάτω μέρος του
φωτιστικού. Τοποθετήστε τις λάμπες φωτισμού (δεν περιλαμβάνονται).
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Westinghouse Everett bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Westinghouse Everett in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.
De handleiding is 3,04 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.