668304
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
GB IE
FI
MINI COMPRESSOR MINIKOMPRESSORI
Translation of the original instructions for use Alkuperäisen käyttöohjeen suomennos
SE
DK
MINIKOMPRESSOR MINI-KOMPRESSOR
Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale betjenings
vejledning
FR BE
NL BE
MINI COMPRESSEUR MINICOMPRESSOR
Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele handleiding
DE AT CH
MINI-KOMPRESSOR
Originalbetriebsanleitung
UMK 10 A1
Description of the appliance
1 Carry handle
2 Manometer with air pressure display
(not calibrated):
- In bar: black scale
- In PSI: red scale
3 Vent holes
4 Mains cable
5 Cigarette lighter plug
6 On/off switch
7 Connection valve
8 Tensioning lever
9 Air hose
10 Valve adapters
a+b:Forinatableitems
c: For balls
d: Adapter screw for bicycle valve adapters
(Sclaverand or Dunlop)
11 Replaceable overload fuse
Safety Information
Caution! When using power tools, observe the following basic safety measures for the prevention of electric
shocksandtheriskofinjuryandre.
Personal safety:
This device can be used by children aged 8 and over and by people with reduced physical, sensory or mental
capacities or with a lack of experience or knowledge, if they are supervised or have been instructed regarding safe
useofthedeviceandunderstandtheresultingrisks.Childrenarenotpermittedtoplaywiththedevice.Cleaning
andusermaintenancearenottobeundertakenbychildrenwithoutsupervision.
In the area of operation, the operator is liable for damages caused others as a result of operating the appli-
ance.
During operation, never point the appliance at yourself or others, taking particular care to avoid the eyes and
ears.Riskofinjury!
• Donotleavetheapplianceunattendedwhilerunningandtakeheedoftheair-llinformationoftheinatable
article.Theinatablearticlemayburstandcauseseriousinjuries.
Working with the appliance:
• Donotusetheequipmentwhilstdriving.Adistractioncanjeopardiseroadsafety.Usetheequipmentonlywhen
theengineisswitchedoffinordertopreventpollutionoftheenvironment.
• Beforestartingtheappliance,checkitfordamagesandonlyoperateitifitisinperfectcondition.Thisensuresthat
theequipmentremainssafe.
• Donotexposetheappliancetorainorhumidweatheranddonotallowittocomeintocontactwithwater.Riskof
electricshock.
• Keepallopeningsoftheappliancefreewhileoperating.Donotcovertheopeningswithyourhandsorngersand
donotcovertheappliance.Riskofoverheating.
• Preventsandandothersmallforeignparticlesfromgettingintotheairinletorairoutlet.Thiscoulddamagethe
appliance.
• Donotoperatetheappliancenearinammableliquidsorgases.Donotletitdrawinhotvapours.Non-compli-
ancecausesariskofreorexplosion.
Turn off the appliance and unplug it from the cigarette lighter if:
you are not operating the appliance; you are leaving the appliance unattended; you are repairing or servi-
cingtheappliance;themainsleadisdamaged;foreignparticleshavegotinorabnormalsoundsareheard.
• Onlyuseaccessoriessuppliedandrecommendedbythemanufacturer.Donottrytorepairtheapplianceyourself.
Likethisyouavoiddamagetotheappliance.
• Donotleavethedeviceinthecarinhotoutdoortemperatures.Thedevicecouldbeirreparablydamaged.
• Thedevicebecomeswarmduringoperation.Thereisariskofburnsfromcontactwiththehotsurfaces.
Electrical safety:
• DonotoperatetheapplianceifitsOn/Offswitchcannotbeset.Havedamagedswitchesreplaced.Riskof
injuryfromcuts.
• Donotusethecabletocarrytheappliance.Donotpullthecabletounplugfromthemains.Keepthecable
awayfromheat,oilandsharpedges.Theconnectioncablecouldbecomedamaged.
• Attachthepowercordtothevehicle’scigarettelighteronly.
• Takeheedofthecigarettelighteroperatinginstructionsprovidedbythemanufacturerofyourcar.
• Immediatelyunplugtheappliancefromthecigarettelighterifthecableisdamaged.Riskofinjuryfromcuts.
• Thepowercordofthisappliancecannotbereplaced.Ifitdamaged,theappliancemustbescrapped.
Initial Operation
Set up the device on a level, non-combustible surface. The vent holes must not be covered. Do not operate
the device in a dusty environment. There is a risk of re and the device could be damaged.
Foraninatableitemwithcounter-pressure(e.g.partiallylledcartyres):switchonthedevicebefore
connectingtheconnectionvalvetothetyre.
Dependingontheinatableitem,theconnectionvalve(7)canbeuseddirectlyorinconjunctionwiththe
valveadapters(10)includedinthedeliverycontents.
Connecting the device to the cigarette lighter:
1. Ensurethatthecigarettelightersocketofyourvehicleisadequatelyfused.
2. Ensurethatthedeviceisswitchedoff:on/offswitch(6)in“0”position.
3. Plugthecigarettelighterplug(5)intothe12Vcigarettelightersocket.
Connecting the connection valve (7):
4. Opentheconnectionvalve(7):
tensioning lever (8) vertical upwards (position
).
5. Connection without valve adapter (10):
- Plugtheopenconnectionvalve(7)intothevalveontheinatableitem(removethevalvecaponthe
inatableitembeforehandifnecessary).
- Holddowntheconnectionvalveandcloseit:pushthetensioninglever(8)towardstheconnection
valve (position
).
6. Connection with valve adapter (10):
- Pushtherespectivevalveadapterintotheconnectionvalvehole(7).
- Secure the valve adapter in the connection valve (7):
push the tensioning lever (8) towards the connection valve (position
).
Technical data
Rated voltage........................................12 V
Nominalcurrentconsumption..........................7 A
Max.currentconsumption.............................14 A
Maximum pressure.................................... 10 bar
Continuous operation........................ max.5min*
Airowrate...........................................35 l/min
Weight.........................................approx.1.7kg
* Continuous operation: do not operate the device for longer
than 5 minutes without interruption; then take a rest period of
20 minutes.
Symbols on the device
Caution!
Readcarefullybeforeuse.Retainforreference.
Caution: hot surfaces! Risk of burns!
Electricalmachinesmustnotbedisposedof
withhouseholdrefuse.
- Plugthevalveadapterintothevalveontheinatableitem(removethevalvecapontheinatableitem
beforehandifnecessary).
Switching on/off:
7. Switchonthedevice:
On/offswitch(6)in“I”position.
8. Switchoffthedevicewhenthedesiredllpressureisreached:
On/offswitch(6)in“0”position.
9. Disconnectthecigarettelighterplug(5).
Disconnecting the connection valve:
Aircanescapefromthevalveontheinatableitemwhentheconnectionvalveisreleased.Ensurethattheconnecti-
onvalveisremovedquickly.
10. Connection without valve adapter (10):
Opentheconnectionvalve(7)tensioninglever(8)andremoveitfromthevalveontheinatableitem.
Connection with valve adapter (10):
Removethevalveadapterfromthevalveontheinatableitem.Opentheconnectionvalve(7)tensio-
ninglever(8)andremovevalveadapter.
Themanometerisnotcalibrated.Afterinatinginatableitemsonwhichincorrectpressuremaybedan-
gerous(e.g.cartyres),aspecialistunitwithacalibrateddeviceshouldthereforebevisited.
Operating instructions
Thedeviceisnotsuitableforcontinuousoperation.
Ithasbeendesignedtogenerateairpressurenotairvolume.
For large-volume items, please do not operate the device for longer than 5 minutes without interruption, in
ordertopreventoverheatinganddamagetothedevice.Thenallowittocoolforatleast20minutes.
Werecommendinitiallyllingalarge-volumeitemwithairinordertothengeneratethedesiredpressurewith
thedevice.
Should you require a pressure greater than 3 bar for a car tyre, do not use the device for longer than 3 minu-
teswithoutinterruption.Thenallowittocoolforatleast20minutes.
Air pressure test
Thedevicedoesnotneedtobeconnectedtothecigarettelighterinordertomeasuretheairpressure.
1. Connecttheconnectionvalve(7)(see“Initialoperation”).
2. Readofftheairpressureonthemanometerdisplay(2).
3. Disconnecttheconnectionvalve(see“Initialoperation”).
Overload fuse
In the event of overuse or malfunction, the overload fuse (11) in the cigarette lighter plug (5) is triggered in order
toprotectthedevice.Replacethefuseaftercorrectingthecause(see“Replacementparts/Accessories”).
1. Unscrewtheendofthecigarettelighterplug(5)andremovetheoverloadfuse.
2. Insertthenewoverloadfuseandscrewthecigarettelighterplugtogetheragain.
Never insert a fuse with a higher current rating. Risk of re.
Cleaning
Do not spray the appliance with water and do not immerse it in water. Risk of injury from electric shock if
moisture gets inside the device.
Do not use cleaning agents or solvents. You may otherwise irreparably damage the
appliance.
Keep the vent holes ( 3)anddevicehousingclean.
• Toclean,useadampclothorabrush.
Storage
• Storetheapplianceinadryplaceandoutofreachofchildren.
To avoid damage, ensure that the mains cable ( 4) and the air hose ( 9)donotbecomekinked.
Disposal/Environmental protection
Beenvironmentallyfriendly.Returnthetool,accessoriesandpackagingtoarecyclingcentrewhenyouhavenished
withthem.
Takethedevicetoarecyclingpoint.Thewasteplasticandmetalpartscanbeseparated,accuratelygraded
andpassedonforrecycling.ContactourServiceCentreformoredetails.Defectiveunitsreturnedtouswillbe
disposedofforfree.
Replacement parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu
Ifyoudonothaveinternetaccess,pleasecontacttheServiceCentreviatelephone.Pleasehavetheordernumber
mentionedbelowready.
Valveadapters(no.91100635)-Overloadfuse(no.91100636)
Guarantee
Thisequipmentisprovidedwitha3-yearguaranteefromthedateofpurchase.
If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will
repairorreplace–atourchoice–theproductforyoufreeofcharge.Thisguaranteerequiresthedefective
equipment and proof of purchase to be presented within the three-year period with a brief written description of
whatconstitutesthedefectandwhenitoccurred.
Ifthedefectiscoveredbyourguarantee,youwillreceiveeithertherepairedproductoranewproduct.Nonew
guaranteeperiodbeginsonrepairorreplacementoftheproduct.
Theguaranteeappliesforallmaterialandmanufacturingdefects.Thisguaranteedoesnotextendtocoverpro-
ductpartsthataresubjecttonormalwearandmaythereforebeconsideredaswearingparts(e.g.valveadapt-
er,overloadfuse)ortocoverdamagetobreakableparts.
Thisguaranteeshallbeinvalidiftheproducthasbeendamaged,usedincorrectlyornotmaintained.Precise
adherencetoalloftheinstructionsspeciedintheoperatingmanualisrequiredforproperuseoftheproduct.
Intendedusesandactionsagainstwhichtheoperatingmanualadvisesorwarnsmustbecategoricallyavoided.
Pleasehavethereceiptanditemnumberreadyasproofofpurchaseforallenquiries.
Shouldfunctionalerrorsorotherdefectsoccur,pleaseinitiallycontacttheservicedepartmentspeciedbelowby
telephone or by e-mail.Youwillthenreceivefurtherinformationontheprocessingofyourcomplaint.
1 2 3
4
10
10
10
a b c d
5
5
11
7
7
7 7
7
7
6
8
8
8
8
8
9
FI SEFI SE
GB IE
Intended purpose
Thedeviceisdesignedtogeneratepressureintyres(e.g.carandbicycletyres),ballsandothersmall-volume
inatableitems.
Thedeviceisnotdesignedforinatinglarge-volumeitems,asthedevicecanquicklyheatupifthereisnocoun-
ter-pressure.Thisdeviceisnotintendedforcontinuousoperationtogeneratepressureofmorethan3bar.
Any other use that is not explicitly approved in these instructions may result in damage to the equipment and
representaseriousdangertotheuser.
Themanufacturerisnotliablefordamagewhichiscausedthroughinappropriateuseorincorrectoperation.
Theoperatororuserisresponsibleforaccidentsordamagetootherpersonsortheirproperty.Thisequipmentis
notsuitableforcommercialuse.Commercialusewillinvalidatetheguarantee.
Extent of the delivery
Carefully unpack the appliance and check that it is complete: Mini compressor + 4 valve adapters
FI
Käyttötarkoitus
Laitteellalisätäänpainettarenkaisiin(esim.autonjapyöränrenkaat),palloihinsekämuihinvähävolumisiin,ilmalla
täytettäviintuotteisiin.
Laitettaeioletarkoitettusuurilletuotteille,koskalaitevoiilmanvastapainettakuumentuanopeasti.Laiteeimyöskään
sovellujatkuvaan,3bariaylittäväänpaineenlisäämiseen.
Kaikkimuukäyttövoijohtaalaitteenvahingoittumiseenjaonsuurenavaaranakäyttäjälle.
Valmistajaeivastaavahingoista,jotkajohtuvatmääräystenvastaisestajaväärästäkäytöstä.
Tämälaiteeisovelluammatilliseenkäyttöön.Takuuraukeaaammatillisessakäytössä.
Toimituksen laajuus
Poista laite pakkauksesta ja tarkasta, onko se täydellinen: Minikompressori + 4 venttiiliadapteri
SE
Användning
Maskinenäravseddförgenereringavtryckidäck(t.ex.bil-ochcykeldäck),bollarochandrauppblåsbara
artiklarmedlitenvolym.
Maskinenärinteavseddföruppblåsningavartiklarmedstorvolym,eftersomdenkanöverhettassnabbtutan
mottryck.Dennamaskinärintedimensioneradförpermanentdriftförtryckgenereringpåmerän3bar.
Allannananvändning,sominteuttryckligentillåtitsidennaanvisningkanledatillattapparatenskadasochtill
allvarligariskerföranvändaren.
Tillverkarenansvararinteförskadorsomförorsakasavejföreskrivenanvändningellerfelaktighantering.Denna
produktfårinteanvändasförkommersielltbruk.Vidkommersielltbrukupphörgarantinattgälla.
Leveransomfattning
Packa upp trimmern och kontrollera att den är komplett: Minikompressor + 4 ventiladaptrar
DK
Anvendelse
Detteapparaterberegnettiloppumpningafdæk(f.eks.bil-ogcykeldæk),boldeogandreoppustningsartikler
medenlillevolumen.
Apparateterikkeberegnettiloppustningafstorvolumenatikler,daapparatethurtigtkanblivevarmtudenmodtryk.
Detteapparaterikkekonstruerettilpermanentdriftogtiltrykover3bar.Enhverandenanvendelse,somikkeer
udtrykkeligttilladtidennevejledning,kanmedføreskaderpåmaskinenogudgøreenalvorligfareforbrugeren.
Producentenpåtagersigintetansvarforskader,derforårsagespågrundafukorrektbrugellerforkertbetjening.
Detteapparaterikkeegnettilerhvervsmæssigbrug.Vederhvervsmæssigbrugbortfaldergarantien.
Leveringsomfang
Kontrollér indholdet ved udpakningen af maskinen: Mini-kompressor + 4 ventiladaptere
FR BE
Fins d‘utilisation
L’appareilaétéconçupourgonerdespneus(parexemple,despneusd’automobilesetdebicyclette),desbal-
lonsetd’autresd’articlessimilairesdepetitvolume.
L’appareiln’estpasconçupourgonerdesarticlesdegrosvolumepuisquel’appareilpeut,sanscontre-pression,
s’échauffertrèsvite.Cetappareiln’estpasconçupourl’exploitationcontinueenfournissantunepressionsupé-
rieureà3bars.Touteautreutilisationpeutconduireàunendommagementdel’appareiletprésenterunréeldan-
gerpourl’utilisateur.Lefabricantn’estpasresponsabledesdommagescausésparuneutilisationnonconforme
auxprescriptionsouparunmaniementfautif.Lapersonnemaniantouutilisantl’appareilestresposabledetout
accidentoudommagesubispardestiercespersonnesouparleurpropriété.
Cetappareiln’estpasadaptéàuneutilisationindustrielle.Touteutilisationindustriellemetnàlagarantie.
Volume de la livraison
Déballezl’appareiletvériezquelalivraisonestcomplète:Minicompresseur+4adapteursdesoupape
NL BE
Gebruik
Hetapparaatisbestemdvoorhetopwekkenvandrukinbanden(bvoorbeeldauto-enetsbanden),ballenen
andereopblaasartikelenmeteenkleinvolume.
Hetapparaatisnietbestemdvoorhetopblazenvanartikelenmeteengrootvolumeomdathetapparaatzonder
tegendruksnelkanverhitten.Ditapparaatisnietvoorzienvooreencontinuewerkingvoorhetopwekkenvan
drukvanmeerdan3bar.
Elkandergebruik,datindezegebruiksaanwzingnietuitdrukkelkwordtvermeld,kanschadeaandemachinever-
oorzakeneneenernstiggevaarvoordegebruikerbetekenen.
Defabrikantisnietaansprakelkvoorschadediedooronreglementairgebruikofverkeerdebedieningwerdver-
oorzaakt.Ditapparaatisnietgeschiktvoorcommercieelgebruik.Bcommercieelgebruikvervaltdegarantie.
Omvang van de levering
Pak het apparaat uit en controleer, of de inhoud volledig is: Minicompressor + 4 ventieladapters
DE AT CH
Bestimmungsgemäße Verwendung
DasGerätistzumErzeugenvonDruckinReifen(z.B.Auto-undFahrradreifen),Bällenundsonstigenkleinvolumi-
genAufblasartikelnbestimmt.DasGerätistnichtzumAufblasenvongroßvolumigenArtikelnbestimmt,dasich
dasGerätohneGegendruckschnellerhitzenkann.DiesesGerätistnichtfürdenDauerbetriebzurDruckerzeu-
gungvonmehrals3barausgelegt.
JedeandereVerwendungkannzuSchädenamGerätführenundeineernsthafteGefahrfürdenBenutzerdarstel-
len.DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,diedurchbestimmungswidrigenGebrauchoderfalscheBedienung
verursachtwurden.
DiesesGerätistnichtzurgewerblichenNutzunggeeignet.BeigewerblichemEinsatzerlischtdieGarantie.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist: Mini-Kompressor + 4 Ventiladapter
GB IE GB IE
Laitekuvaus
1 Kantokahva
2 Painemittari, jossa paineenosoitin
(ei kalibroitu)
- bar: musta asteikko
- psi: punainen asteikko
3 Ilma-aukot
4 Liitoskaapeli
5 Savukkeensytyttimen pistoke
6 Virtakytkin
7 Liitosventtiili
8 Kiinnitysvipu
9 Ilmaletku
10 Venttiiliadapteri
a+b: ilmalla täytettäville tuotteille
c: palloille
d: adapteriruuvipyöränventtiilille
(Sclaverand tai Dunlop)
11 Vaihdettava ylikuormitussulake
Turvallisuusmääräykset
Huomio!Sähkölaitteidenkäytössäonnoudatettavaseuraaviaturvallisuusohjeitasähköiskun,loukkaantu-
misien ja palonvaaran välttämiseksi:
Henkilöitä koskeva turvallisuus:
• Tätälaitettavoivatkäyttääyli8vuotiaatlapsetsekähenkilöt,joidenfyysiset,aistimuksellisettaimentaaliset
kyvytjataidotovatpuutteellisettaivähäiset,mikälikäyttötapahtuuvalvonnanalaisuudessataijoshesaavat
opastuksenlaitteenkäyttöönsenturvallisuudestavastuulliseltahenkilöltäjaymmärtävätlaitteenvaarariskit.Lap-
seteivätsaaleikkiälaitteella.Lapseteivätsaapuhdistaataihuoltaalaitettayksinjailmanvalvontaa.
• Työalueellakäyttäjäonvastuussatoisiinhenkilöihinaiheutuneistavahingoista,jotkaovataiheutuneetlaitteen
käytöstä.
• Äläkoskaansuuntaalaitettaitseesitaimuihinhenkilöihin,erityisestisilmiintaikorviin.Loukkaantumisvaara.
• Äläjätälaitettailmanvalvontaajaotahuomioonpumpattavaaartikkeliakoskevatohjeet.Artikkelivoirevetä
pumpatessajaaiheuttaavaikeitaloukkaantumisia.
Laitteella työskentely:
• Äläkäytätätälaitettaajonaikana.Liikenneturvallisuusvoiollasilloinvaarassa.Käytälaitettaainoastaanmoottorin
ollessasammutettuna,jokaonmyösympäristöäsuojaavatoimenpide.
• Tarkistalaiteennenkäyttöönottoajakäytäsitävainmoitteettomassatilassa.Sitenonvarmaa,ettäsähkötyökaluon
turvallinen.
• Äläkäytälaitettasateellataikosteallasäälläjavaro,etteisepääsevedenkanssakosketukseen.Sähköiskuvaara!
• Tarkista,ettälaitteenkaikkiaukotovatvapaatkäytönaikana.Äläsuljeaukkojakäsintaisorminäläkäpeitälaitetta
mitenkään.Ylikuumentumisvaara.
• Tarkista,etteiilmansisäänmeno-taiilmanpoistoaukkoihinpääsehiekkaataimuutaroskaa.Laitevoivahingoitua.
• Äläkäytälaitettahelpostisyttyviennesteidentaikaasujenläheisyydessä.Äläimuroilaitteellakuumiahöyry.
Noudattamattomuusaiheuttaapalo-jaräjähdysvaaran.
Kytke laite pois päältä ja ennen kaikkea irrota pistoke tupakansytyttimen pistorasiasta:
kunetkäytälaitetta;kunpoistutlaitteelta;kunteetpuhdistus-jahuoltotöitä;kunkaapelionviallinen;joslait-
teeseenonpäässytroskiataijoslaitteestakuuluuoutojaääniä.
• Käytävainvalmistajantoimittamiajahyväksymiälisätarvikkeita.Äläkoskaanyritäkorjatalaitettaitse.Näinvältyt
laitteessensyntyviltävahingoilta.
• Laitekuumeneekäytössä,Kuumaanpintaankoskettaminenvoiaiheuttaapalovammoja.
Sähköturvallisuus:
• Äläkoskaankäytälaitetta,josetvoikytkeäsitäpäälletaipoispäältä.
Korjautakytkin.Oikosulustauhkaavasähköiskuvaara.
• Äläkannalaitettakaapelistaroikuttaen.Äläirrotapistokettapistorasiasta
kaapelistavetämällä.Suojaakaapelikuumuudelta,öljyltäjavaroteräviäreunoja.Liitosjohtovoisivioittua.
• Liitäkaapeliainoastaanajoneuvontupakansytyttimeen.
• Otahuomioonajoneuvosivalmistajanantamatohjeettupakansytyttimenkäyttöäkoskien.
• Irrotapistokehetitupakansytyttimestä,kunkaapelionviallinen.Oikosulustauhkaavasähköiskuvaara.
• Tämänlaitteenliitoskaapeliaeivoivaihtaauuteen.Laitetäytyyhävittää,joskaapelionrikki.
Käyttöönotto
Aseta laite tasaiselle, tulen ja kuumentumisen kestävälle alustalle. Ilma-aukkoja ei saa peittää. Älä käytä
laitetta pölyisessä ympäristössä. Uhkaava palonvaara ja laite voisi vahingoittua.
Ilmallatäytettävissätuotteissa,joissaonvastapaine(esim.joosittainpaineenalaisetautonrenkaat):
kytke laite päälle ensin ennen kuin liität laitteen renkaan venttiiliin
Aina ilmalla täytettävästä tuotteesta riippuen voit käyttää liitosventtiiliä (7) suoraan tai toimituksen muka-
naolevaaventtiiliadapteria(10).
Laitteen liittäminen savukkeensytyttimen pistokkeeseen:
1. Tarkista,ettäajoneuvosisavukkeensytyttimenpistokeontarpeeksitehokas
2. Varmista,ettälaiteonkytkettypoispäältä:
Virtakytkin(6)asennossa„0“.
3. Pistäsavukkeensytytin(5)savukkeensytyttimen12V:npistokkeeseen.
Liitosventtiilin (7) liitäntä:
4. Avaaliitosventtiili(7):
Asetakiinnitysvipu(8)pystysuoraanasentoonylös(asento).
5. Liitäntä ilman venttiiliadapteria (10):
- Laita avattu liitosventtiili (7) ilmalla täytettävän tuotteen venttiiliin (tarpeen tullen poista ensin tuotteessa
olevaventtiilitulppa).
- Pidä liitosventtiiliä painettuna ja sulje:
Paina kiinnitysvipu (8) liitosventtiilin suuntaan (asento ).
6. Liitäntä venttiiliadapterilla (10):
- Painavastaavaventtiiliadapteriliitosventtiilin(7)aukkoon.
- Kiinnitä venttiiliadapteri liitosventtiiliin (7):
Paina kiinnitysvipua (8) liitosventtiilin suuntaan (asento ).
- Laitaventtiiliadapteripuhallettavantuotteenventtiiliin(poistatuotteenventtiilitulppatarpeenvaatiessa).
Tekniset tiedot
Ominaisjännite............................... 12 V
Maks.virrankulutus............................... 14 A
Nimellisvirrankulutus................................ 7 A
Kestokäyttö................................maks.5min*
Maksimi paine (p max)........................10 bar
Paineilmasiirto.................................35 l/min
Paino...............................................n 1,7 kg
* Kestokäyttö: Laitetta ei saa käyttää jatkuvasti yli 5 minuuttia, sen
jälkeen on pidettävä 20 minuutin tauko.
Laitteessa olevien kuvien
selitys
Huomio!
Luettavahuolellisestiennenkäyttöä.Säily-
tettavämyöhempäätarvettavarten.
Huomio!Kuumapinta.Uhkaavapa
lovammavaara.
Sähkölaitteeteivätkuulutalousjätteisiin.
Virrankytkentä:
7. Kytkevirta:Virtakytkin(6)asentoon„I“.
8. Kunhaluttupaineonsaavutettu,kytkelaitepoispäältä:
Virtakytkin(6)asentoon„0“.
9. Poistasavukkeensytyttimenpistoke(5).
Liitosventtiilin (7) poisto:
Liitosventtiiliäpoistaessavoiilmaapoistuatuotteenventtiilinkautta.Yritäpoistaaliitosventtiilimahdollisimman
nopeasti.
10. Liitäntä ilman venttiiliadapteria (10):
Avaaliitosventtiilin(7)kiinnitysvipu(8)javedäseirtituotteenventtiilistä.
Liitäntä venttiiliadapterilla (10):
Vedäventtiiliadapteriilmallatäytettäväntuotteenventtiilistä.Avaaliitosventtiilinkiinnitysvipu(8)ja
poistaventtiiliadapteri.
Painemittariaeiolekalibroitu.Jostuotteessaonmielestäsivaarallisenpaljonilmaaesim.autonrenkaat)
haeneuvoajaapuaammattipaikasta,jossaonkäytettävissäkalibroitulaite.
Työtapa
Laiteeisovellujatkuvaankäyttöön.
Seonkehitettypaineilmansaamiseen,eiilmatilavuudenkehittämiseen.
Älä käytä laitetta suurivolumisten tuotteiden täyttämiseen tauotta 5 minuuttia kauemmin, jolloin vältät laitteen
ylikuumentumisen.Annalaitteenjäähtyävähintään20minuuttia.Suosittelemmekintäyttämäänsuurivolumisen
tuotteenensinilmallajasenjälkeenlaitteenkauttahalutullapaineella.
• Jostarvitsetautonrenkaaseenyli3barinpaineen,äläkäytälaitettatauotta3minuuttiakauemmin.Annalait-
teenjäähtyäsenjälkeenvähintään20minuuttia.
Paineilman tarkastus
Mittaustavartenlaitettaeisaaliittääsavukkeensytyttimeen.
1. Kytkeliitosventtiili(7)(katso„Käyttöönotto“).
2. Luepainepainemittarista(2).
Painemittariaeiolekalibroitu.
3. Vedäliitosventtiilitaasirti(katso„Käyttöönotto“).
Ylikuormitussulake
Laitteen suojaksi ylikuormitusvarmistus (11) savukkeensytyttimen pistokkeessa (5) laukeaa ylikuormituksessa tai
virhetoiminnassa.Vaihdasulakelaukeamisenpoistamisenjälkeen(katso„Varaosat/tarvikkeet“).
1. Ruuvaasavukkeensytyttimenpistokkeenkärki(5)irtijapoistaylikuormitussulake.
2. Asetauusisulakepaikalleenjaruuvaakärkitaaspaikalleen.
Älä koskaan käytä muun vahvuista sulaketta.
Uhkaava palonvaara.
Puhdistus
Laitetta ei saa ruiskuttaa vedellä tai upottaa veteen. Oikosulusta uhkaava loukkaantumisvaara, jos laitteeseen
pääsee kosteutta.
Älä käytä puhdistus- tai liuotusaineita. Aineet voivat vahingoittaa laitteen täysin.
Pidä ilma-aukot (
3)jalaitteenkoteloainapuhtaina.
• Puhdistalaitekostellakankaallataiharjalla.
Säilytys
• Säilytälaitettaainakuivassapaikassajapoislastenulottuvilta.
Tarkista vahingoittumisen estämiseksi, etteivät liitoskaapeli ( 4) ja ilmaletku
( 9)itaitutaiväänny.
Hävitys/ympäristönsuoja
Vielaitevastaavaankierrätykseen.Muovisetjametallisetosatvoidaanerotellapoisjakäyttääuusiointiin.Kysy
lisätietojaasiakaspalvelultamme.Hoidammerikkinäisen,meillelähetetynlaitteenhävittämisenmaksutta.
Varaosat/tarvikkeet
Varaosia ja lisävarusteita voi tilata osoitteesta www.grizzly-service.eu
Mikäli sinulla ei ole käytettävissä internet-yhteyttä, voit soittaa asiakaspalvelun palvelunumeroon
(ks.”Service-Center”).Pidäallamainituttilausnumerotvalmiina.
Venttiiliadapteri(Tuotenro.91100635)-Ylikuormitussulake(Tuotenro.91100636)
Takuu
Tällelaitteelleannetaanostopäivästäalkaen3vuodentakuu.
Jos tuotteessa esiintyy kolmen vuoden sisällä ostopäivästä alkaen materiaali- tai valmistusvirheitä, korjaamme tai
vaihdammetuotteen–valintammemukaan–maksutta.Tämätakuusuoritusedellyttää,ettänäidenkolmenvuoden
sisälläesitetäänostokuittijakuvataankirjallisestilyhyesti,missävikaonjamilloinseonsyntynyt.
Mikälitakuukattaavian,saattakaisinjokokorjatuntaiuudentuotteen.Takuuaikaeialaalustauudelleenkorjauk-
sellataituotteenvaihdolla.
Takuukattaamateriaali-taivalmistusvirheet.Takuutaeiannetatuoteosille,jotkaovatjatkuvastinormaalissakulu-
tuksessajajotkakatsotaanolevankuluviaosia(esim.venttiiliadapteri)eikämyöskäänhelpostirikkoutuvienosien
vahingoille.
Takuuraukeaa,jostuotettakäytetäänvahingoittuneena,asiaankuulumattomastijajossitäeiolehuollettu.Tuot-
teenasianmukaiseenkäyttöönkatsotaankuuluvaksitässäkäyttöohjeessaannettujenohjeidentarkkanoudattami-
nen.Kaikkiatoimenpiteitäjakäsittelyjä,joistatässäkäyttöohjeessaonvaroitettu,täytyyehdottomastivälttää.
Pidämahdollistenkysymyksienjaostovarmistuksenvaraltaostokuittijatuotenumeroesillä.
Mikälikyseessäontoimintohäiriötaimuupuute,otasilloinensinyhteyttäpuhelimitseseuraavassaesitettyihin
huoltopisteisiintailähetäsähköposti.Saatsenjälkeenlisätietoareklamaationselvityksestä.
Produktbeskrivning
1 Handtag
2 Manometer med lufttrycks-
indikering (ej kalibrerad)
- i bar: svart skala
- ipsi:rödskala
3 Ventilationsöppningar
4 Anslutningskabel
5 Cigarrettändarkontakt
6 På-/av-knapp
7 Anslutningsventil
8 Spännspak
9 Luftslang
10 Ventiladapter
a+b:föruppblåsbaraartiklar
c:förbollar
d:adapterskruvförcykelven-
tiladapter
(Sclaverand eller Dunlop)
11 Utbytbaröverlastsäkring
Säkerhetsinformation
Observera!Vidanvändningavelverktygskaföljandeprincipiellasäkerhetsåtgärderbeaktastillskydd
motelektriskstöt,skade-ochbrandrisk:
Säkerhet för personer:
• Dennaenhetkananvändasavbarnfr.o.m.8årsålderochdäröversamtavpersonermedbegränsadefysiska,sen-
soriskaellermentalaförmågorellermedbristfälligerfarenhetochkunskap,omdestårunderöverinseendeellerhar
fåttinformationomhurenhetenskallanvändaspåettsäkertsättochomdeförstårhärurresulteranderisker.Barn
fårintelekamedenheten.Rengöringochunderhållgenomanvändarenfårinteutförasavbarnsomintestårunder
överinseende.
• Iarbetsområdetäranvändarenansvariggentemottredjepartförskadorsomharförorsakatsavanvändnin-
genavprodukten.
• RiktaaldrigproduktenmotDigsjälvellerandranärdenärigång,isynnerhetintemotögonochöron.Risk
förskador.
• Låtinteproduktengåutanuppsikt,ochföljinstruktionernapåresp.artikelavseendeluftvolym.Artikelnkan
explodera,ochsvåraskadorkanuppstå.
Att arbeta med produkten:
• Användinteproduktenunderfärd.Traksäkerhetenkanäventyrasomuppmärksamhetenavleds.Använd
produktenendastmedfrånslagenmotorn,såattintemiljönbelastas.
• Kontrolleraprodukteninnandensättsigångm.a.p.skador.Använddenendastifelfrittskick.Dettakerstäl-
lerattsäkerhetenförelverktygetupprätthålls.
• Utsättinteproduktenförregnellerfuktigväderlek.Låtdenintekommaikontaktmedvatten-riskförelektriska
stötar.
• Hållallaöppningarpåproduktenfrianärdenärigång.Stänginteöppningarnamedhänderellerngrar,
ochtäckinteöverprodukten-riskföröverhettning.
• Kontrolleraattintesandellerandrasmåpartiklarkommeriniin-ellerutblåsöppningarna.Dettakanskada
maskinen.
• Användinteprodukteninärhetenavantändligavätskorellergaser.Suginteupphetaångor.Omdettainte
beaktasnnsriskförbrandellerexplosion.
Stäng av produkten och dra ur kontakten ur cigarrettändaruttaget:
omDuinteanvänderprodukten;omDulämnarproduktenutanuppsikt;närDurengörellerunderhållerproduk-
ten;omanslutningskabelnärskadad;omfrämmandepartiklarharträngtinellervidunderligaljud.
• Användendasttillbehörsomlevererasochrekommenderasavtillverkaren.Försökinteattsjälvrepareraprodukten.
SåundvikerDuegendomsskador.
• Låtintemaskinenliggaibilenvidhögautomhustemperaturer.Denkanskadassåattdenintekanrepareras.
• Maskinenblirvarmunderdrift.Riskförbrännskadorvidberöringavhetaytor.
Elektrisk säkerhet:
• Användinteproduktenunderfärd.Traksäkerhetenkanäventyrasomuppmärksamhetenavleds.Använd
produktenendastmedfrånslagenmotorn,såattintemiljönbelastas.Farap.g.a.elektriskastötar.
• Bärinteproduktenikabeln.Användintekabelntillattdraurkontaktenuruttaget.Skyddakabelnmothetta,
oljaochvassakanter.Anslutningsledningenkanskadas.
• Anslutanslutningskabelnendasttillfordonetscigarrettändaruttag.
• Följinstruktionernafrånfordonstillverkarenavseendeanvändningavcigarrettändaruttaget.
• OmkabelnärskadadmåsteDuomedelbartdraurkontaktenurcigarrettändaruttaget.Farap.g.a.elektriska
stötar.
• Produktensanslutningskabelkanintebytasut.Omkabelnärskadadskallproduktenkasseras.
Igångsättning
Placera maskinen på ett plant, icke brännbart underlag. Ventilationsöppningarna får inte vara övertäck-
ta. Använd inte maskinen i dammig miljö. Risk för brand, dessutom kan maskinen ta skada.
Viduppblåsbaraartiklarmedmottryck(t.ex.delvisfylldabildäck):sättförstigångmaskineninnandu
ansluteranslutningsventilenpådäcket.
Beroendepåtypenavuppblåsbarartikelkanduanvändaanslutningsventilen(7)direktellerikombinati-
onmeddeventiladaptrar(10)somingårileveransen.
Anslut maskinen till cigarrettändaruttaget:
1. Kontrolleraattuttagettillbilenscigarrettändareharkorrektasäkringar.
2. Kontrolleraattmaskinenäravstängd:på-/av-knappen(6)iläge”0”.
3. Sätticigarrettändarkontakten(5)iuttagetför12V-cigarrettändaren.
Anslut anslutningsventilen (7):
4. Öppnaanslutningsventilen(7):
Spännspak(8)lodrättuppåt(position
).
5. Anslutning utan ventiladapter (10):
- Sättidenöppnadeanslutningsventilen(7)iventilenpådenuppblåsbaraartikeln(avlägsnaev.först
artikelnsventilkåpa).
- Hållanslutningsventilenintrycktochstängden:tryckspännspaken(8)iriktningmotanslutningsventilen
(position
).
Tekniska data
Nätspänning......................................... 12 V
Max.strömförbrukning................................. 14 A
Nominellströmförbrukning............................. 7 A
Permanent drift..................................max.5min*
Max.tryck(pmax)....................................10 bar
Luftpumpningsvolym...............................35 l/min
Vikt....................................................ca.1,7kg
* Permanent drift: kör inte maskinen längre än 5 minuter i
sträck; lägg sedan in en paus på 20minuter.
Symboler på maskinen
Varning!
Läsigenomnoggrantföreanvändning.Spara
förframtidabruk.
OBS!hetaytor,riskförbrännskador!
Elektriskaapparaterhörintehemmabland
hushållsavfallet.
6. Anslutning med ventiladapter (10):
- Tryckinresp.ventiladapterianslutningsventilensöppning(7).
- Fixera ventiladaptern i anslutningsventilen (7):
tryck spännspaken (8) i riktning mot anslutningsventilen (position
).
- Sättiventiladapterniventilenpådenuppblåsbaraartikeln(avlägsnaev.förstartikelnsventilkåpa).
Igångsättning/avstängning:
7. Sättigångmaskinen:
På-/av-knappen(6)iläge”I”.
8. Närönskattryckharuppnåtts,stängerduavmaskinen:
På-/av-knappen(6)iläge”0”.
9. Taurcigarrettändarkontakten(5).
Avlägsna anslutningsventilen (7):
Näranslutningsventilenlossaskanluftpysauturdenuppblåsbaraartikelnsventil.Tabortanslutningsventilen
snabbt.
10. Anslutning utan ventiladapter (10):
Öppnaspännspaken(8)föranslutningsventilen(7)ochdraavdenfrånventilenpådenuppblåsbara
artikeln.
Anslutning med ventiladapter (10):
Draavventiladapternfråndenuppblåsbaraartikelnsventil.Öppnaspännspaken(8)ianslutningsven-
tilenochavlägsnaventiladaptern.
Manometernärintekalibrerad.Efteruppumpningavuppblåsbaraartiklardärettfelaktigttryckkanvara
farligt(t.ex.bildäck)bördudärföruppsökaexpertverkstadmedkalibreradmaskin.
Arbetshänvisningar
Maskinenärinteavseddförpermanentdrift.Denharframtagitsförgenereringavlufttryck,inteluftvolym.
• Användintemaskinentillartiklarmedstorvolymimerän5minuteristräck,dettaförattundvikaöverhett-
ningochmaskinskador.Låtmaskinensedansvalnaiminst20minuter.
Virekommenderarattmanförstfyllerenartikelmedstorvolymmedluft,ochsedangenererarönskattryck
medmaskinen.
• Omdetkrävsetttryckhögreän3barförettbildäck,fårmaskineninteanvändaslängreän3minuteristräck.
Låtdensedansvalnaiminst20minuter.
Kontroll av lufttrycket
Förmätningavlufttrycketfårmaskinenintevaraanslutentillcigarrettändaruttaget.
1. Anslutanslutningsventilen(7)(se”Igångsättning”).
2. Läsavlufttrycketpåmanometernsindikering(2).
3. Draavanslutningsventilenigen(se”Igångsättning”).
Överlastsäkring
Vidalltförhögbelastningellervidfelfunktionutlösesöverlastsäkringen(11)icigarrettändarkontakten(5)som
skyddförmaskinen.Åtgärdafeletochbytutsäkringen(se”Reservdelar/tillbehör”).
1. Skruvaupptoppenavcigarrettändaruttaget(5)ochtauröverlastsäkringen.
2. Sättiennyöverlastsäkringochskruvatillbakatoppenavcigarrettändarkontakten.
Använd aldrig säkringar med högre utlösningsströmstyrka. Risk för brand.
Rengöring
Produkten får inte översprutas med vatten, ej heller läggas i vatten. Risk för skador p.g.a. elektriska stö-
tar, om fukt tränger in i maskinen.
Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. De kan orsaka skador på produkten vilka inte går att reparera.
• Hållmaskinensventilationsöppningar(
3)ochkåpanrena.
• Användenfuktigtrasaellerenborstetillrengöringen.
Förvaring
• Förvaraapparatenpåetttorrtställeochutomräckhållförbarn.
Se till att anslutningskabeln ( 4) och luftslangen ( 9)inteböjs,vilketkanorsakaskador.
Skrotning/miljöskydd
Lämnaprodukten,tillbehörenochemballagettillåtervinningscentral.Lämnaproduktentillenåtervinningscentral.
Deanvändaplast-ochmetalldelarnakankällsorterasochmaterialetåtervinnas.Kontaktavårtservicecenterom
Duharfrågorpådetta.
VitarkostnadsfritthandomskrotningenavdefektaapparatersomDuskickarintilloss.
Reservdelar/tillbehör
Reservdelar och tillbehör nns på www.grizzly-service.eu
Omduintehartillgångtillinternet,ringService-center(se«Service-Center»).Habeställninsnummerenligtnedan
tillhands.
Ventiladapter(Artikelnr91100635)-Överlastsäkring(Artikelnr91100636)
Garanti
Pådennaproduktlämnarvi3årsgarantiefterinköpsdatumet.
Omettmaterial-ellerfabrikationsfeluppträderinomtreårfråninköpsdatumetfördennaprodukt,reparerareller
byterviut-eftervårtgottnnande-produktenkostnadsfrittfördig.Dettagarantiåtagandeförutsätterattdende-
fektaproduktenochinköpsdokumentet(kassakvittot)visasuppinomtreårsperiodenmedenkortfattadbeskrivning
övervarifeletbestårochnärdetuppstod.
Omdefektentäcksavvårgaranti,erhållerdudenrepareradeellerennyproduktiretur.Ingennygarantiperiod
börjarlöpavidreparationellerutbyteavprodukten.
Garantinavsermaterial-ellertillverkningsfel.Dennagarantiomfattarinteproduktdelarsomärutsattaförettnor-
maltslitageochdärförkanbetraktassomförbrukningsdelar(t.ex.ventiladapter)ellerskadorpåömtåligadelar.
Dennagarantiupphörattgällaomproduktenharskadats,ejanväntspåändamålsenligtsättellerejunderhållits.
Alladeinstruktionersomangesimanualenskallföljasexaktförenkorrektanvändningavprodukten.Använd-
ningsändamålochhantering,sommanualenavråderifrånellervarnarför,skallovillkorligenundvikas.
Vidallakontakterbervidighakassakvittotochartikelnumrettillhandssomköpbevis.
Omfunktionsfelellerandradefekteruppstår:vänligenkontaktaförstnedanståendeserviceavdelningpertelefon
eller e-post.Dufårdåinformationomhurreklamationengårtill.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ultimate speed UMK 10 A1 - IAN 29723 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ultimate speed UMK 10 A1 - IAN 29723 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Deens, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,94 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info