731564
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
HU
TOVÁBBIINFORMÁCIÓK
7
A http://truecam.eu/downloads honlapon átfogó útmutató, firmware frissítést, radar adatbázis
frissítést és egy speciális PC-alkalmazás található a videók átjátszásához a kameráról.
ALAPFUNKCIÓK:
G-érzékelő
Ha a G-érzékelő ütközést észlel, automatikusan megvédi az aktuálisan rögzített videót
a felülírástól
Vigyázat, nagy érzékenység beállítása és egyenetlen felületen történő vezetés esetén
önkéntelen fájlvédelem következhet be, amely az SD-kártya betelését eredményezheti
Mozgásérzékelés
A kamera automatikusan elkezdi a felvételt, ha az objektív látómezőjében mozgást
észlel, és ha a mozgás leáll, körülbelül 10 másodperc múlva leállítja a felvételt
Ha kézzel állítja le a felvételt, vagy kikapcsolja a kamerát, a mozgásérzékelés inaktiválódik
A funkció a leparkolt jármű megfigyelésére szolgál, ne használja vezetés közben
A Mozgásérzékelés funkció használatához a kamerát be kell kapcsolni és tápfeszültség
alá kell helyezni
Parkoló üzemmód
A kamera automatikusan elkezdi a felvételt, ha az objektív látómezőjében mozgást észlel,
és ha a mozgás leáll, körülbelül 30 másodperc múlva leállítja a felvételt, és kikapcsol
A Parkoló üzemmód funkció használatához a kamerát ki kell kapcsolni és tápfeszültség
alatt kell tartani
GPS modul funkció
Több mint 40 ezer európai helyhez kötött radar adatbázisát tartalmazza
Lehetővé teszi a sebesség/GPS koordináták megjelenítését a videofelvételen
Lehetővé teszi a sebesség megjelenítését a kijelzőn
ALAPBEÁLLÍTÁSOKÉSFUNKCIÓK
3
B
A
D
Helyezze be a micro SD-kártyát a kamerán látható kép szerint (a kártya csatlakozóival a kijelző felé)
Használjon 10-es, vagy magasabb osztályú márkás kártyákat 64 GB kapacitásig
A kártyát csak a kikapcsolt kamerából vegye ki
Az első használat során a kártyát közvetlenül a kamerában formázza, és legalább
havonta egyszer ismételje meg a formázást, hogy a kamera megfelelően működjön
Csatlakoztassa az adaptert az autó szivargyújtójához és az USB-kábel segítségével
csatlakoztassa a kamera tartókonzoljához
A fényképezőgép csak akkor működik, ha csatlakozik a tápegységhez
Elem helyett a kamera szuperkondenzátort tartalmaz, amely biztosítja
az áramellátást, és élettartama többszöröse a hagyományos elem élettartamának
A kamera automatikusan bekapcsol, és elkezdi a felvételt.
Egyes járműveknél először el kell fordítani az indítókulcsot
Mielőtt a tartókonzolt felragasztja az üvegre, végezze el a kamera alapvető beállítását
C
ISMERKEDÉSAKAMERÁVAL/KEZELÉS
2
A
Széles látószögű objektív
Memóriakártya-nyílás
A konzol mágneses bemenete
OK / POWER gomb
MENU / MODE gomb
2.0 ” kijelző
Állapotjelző LED (világít = a kamera
bekapcsolva, villog = felvétel)
RESET gomb
Hátsó kamera kábel bemenet
B
C
F
D
G
E
H
I
A CSOMAG TARTALMA
1
A
Autós menetrögzítő kamera TrueCam
M7 GPS Dual
Hátsó kamera
Mágneses GPS modul
Mágneses tartókonzol 3M matricával
Adapter az autó szivargyújtójába két
USB kimenettel
3m hosszú Mikro USB töltőkábel
Micro SD/USB adapter a fájlok átviteléhez a
számítógépre
Tartalék 3M matrica a tartókonzol üvegre
történő ismételt ráragasztásához (2x)
3M tartó a töltőkábel rögzítéséhez (5x)
Védőcsomagolás a tároláshoz és a szállításhoz
Hátsó kamera csatlakozó kábel
Kábelszerszám
USB-adatkábel a GPS-modul frissítéséhez
B
C
H
D
I
E
J
F
K
G
L
M
ELHELYEZÉSAZÜVEGEN
4
A kamera felerősítésének ideális helye a szélvédő és a visszapillantó tükör közötti
tér, hogy ne akadályozza a vezetőt a kilátásban. A hátsó kamera ideális elhelyezési
helye a hátsó ablakon felül, középen
Ügyeljen rá, hogy az üveg a rögzítés helyén tiszta és száraz legyen
A ragasztáshoz az ideális hőmérséklet 20°C - 40°C
Vegye le a fóliát a fényképezőgép tartókonzolján lévő 3M matricáról
Mielőtt az üveghez ragasztaná, állítsa a bekapcsolt kamerát olyan irányba, hogy
megfelelő látószöge legyen
Nyomja rá az üvegre a 3M matricát és tartsa egy ideig. Azonos eljárást alkalmazzon
a hátsó kamera esetében is.
Kapcsolja össze a két kamerát kábellel, amelyet az utastérben könnyen elrejthet
a mennyezeti kárpitozás alatt. Az utas oldalán vezesse végig az autón, fokozatosan
becsúsztatva az e célt szolgáló eszköz segítségével a kárpit alá.
A
B
C
D
E
F
SEBESSÉGMÉRŐRADARDETEKTOR
6
Csatlakoztassa a GPS modult az internetre csatlakoztatott számítógéphez a mellékelt
USB kábel segítségével
Nyissa meg a GPS modul memóriáját (hasonlóképpen, mint a flash disk esetében)
Indítsa el az Update.exe programot
Kattintson az Update gombra
KEZELÉS:
VIDEÓ ÜZEMMÓD
OK /
POWER
Megnyomás A felvétel indítása/befejezése
Lenyomva tartás
A kamera bekapcsolása/kikapcsolása
MENU /
MODE
Megnyomás
Menü megnyitása
Megvédi a felvételt felvétel közben
Lenyomva tartás
Üzemmód váltás
Felvétel közben a hangfelvétel bekapcsolása/kikapcsolása
FOTÓ
ÜZEMMÓD
OK /
POWER
Megnyomás Fénykép készítése
Lenyomva tartás
A kamera bekapcsolása/kikapcsolása
MENU /
MODE
Megnyomás Menü megnyitása
Lenyomva tartás
Üzemmód váltás
LEJÁTSZÓ ÜZEMMÓD
OK /
POWER
Megnyomás
Lejátszás indítása/megszakítása
Gyors lejátszás leállítása
Lenyomva tartás
A kamera bekapcsolása/kikapcsolása
Lejátszáskor kapcsolja át a lejátszási sebességet
MENU /
MODE
Megnyomás Menü megnyitása
Lenyomva tartás
Üzemmódváltás
Lejátszás közben visszatérés a videó kiválasztáshoz
MENÜ
OK /
POWER
Megnyomás
Jóváhagyás
A karakterek beírásakor felfelé
Lenyomva tartás
Üzemmód menü/kamera menü váltása
Jóváhagyás a karakterek beírásakor
MENU /
MODE
Megnyomás Le
Lenyomva tartás
Vissza
SEBESSÉGMÉRŐRADARDETEKTOR
5
Csatlakoztassa a mágneses GPS modult a kameratartóhoz
A GPS műholdakra való rácsatlakoztatást követően a modul diódája kék színnel villog
A GPS modul rögzíti a sebességet, a GPS koordinátákat, és figyelmeztet a helyhez
kötött sebességmérő radarokra, valamint a piroson való áthaladásra.
Sebességmérés
Szakaszos sebességmérés
Áthajtás piros lámpán
Áthajtás piros lámpán és sebességmérés
Veszélyes zóna
A
D
B E
C
HANGJELZÉS:
Radarhoz közelítés hosszú hangjelzés
A radarnál / szakaszos mérés kezdetén rövid hangjelzés
Szakaszos mérés vége rövid hangjelzés
HR
OSTALEINFORMACIJE
7
Na adresi http://truecam.eu/downloads naći ćete kompletne upute, aktualizacije
firmvera, aktualizacije baze podataka o radarima i posebnu PC aplikaciju
za reproduciranje videozapisa iz kamere, uključujući i podatke o g-senzoru.
OSNOVNEFUNKCIJE:
G-senzor
Ako G-senzor otkrije udar, automatski će zaštititi trenutno snimljeni videozapis
od brisanja
Pazite, prilikom postavljanja visoke osjetljivosti i vožnje na neravnim površinama, može
doći do spontane zaštite datoteka i time napunjenosti SD kartice
Detekcija kretanja
Kamera počinje automatski snimati kada detektira kretanje u vidnom polju objektiva.
Ako se kretanje zaustavi, zaustavit će se i snimanje nakon 10 sekundi.
Ako videozapis prekinete ručno ili kameru ugasite, detekcija kretanja će se isključiti.
Funkcija služi za kontrolu parkiranog vozila – nije prikladno za korištenje tijekom vožnje.
Za korištenje funkcije ‚Detekcije kretanja‘, kamera mora biti uključena i priključena.
Način rada „parkiranje“
Kamera će automatski početi snimati kad otkrije da se vozilo trese. Ako se kretanje
ne ponovi, prestat će snimati nakon 30 sekundi i isključit će se
Za korištenje funkcije Režim parkiranja, kamera mora biti isključena i priključena
Funkcija GPS modula
Sadrži bazu podatka s više od 40 tisuća stacionarnih radara po čitavoj Europi
Omogućava prikazivanje brzine / GPS koordinate u video formatu
Omogućuje prikazivanje brzine na zaslonu
UPOZNAVANJEKAMERE/UPRAVLJANJE
2
A
Širokokutni objektiv
Utor za memorijsku karticu
Magnetni izlaz držača
Gumb OK / POWER
Gumb MENU / MODE
2.0“ displej
Dioda stanja (svijetli = kamera je uključena,
treperi = snimanje)
Gumb RESET
Ulaz kabela stražnje kamere
B
C
F
D
G
E
H
I
SADRŽAJPAKIRANJA
1
A
Autokamera TrueCam M7 GPS Dual
Stražnja kamera
Magnetski GPS modul
Magnetni držač s 3M naljepnicom
Adapter za priključak upaljača u vozilu
s dva USB izlaza
Micro USB kabel za napajanje, duljine 3 m
Micro SD/USB adapter za prijenos
datoteka u računalo
Rezervna 3M naljepnica za ponovno
lijepljenje držača na staklo (2x)
3M držač za učvršćivanje električnog kabela (5x)
Zaštitni omot za pohranu i prenošenje
Kabel za priključivanje stražnje kamere
Alat za kabel
Podatkovni USB kabel za ažuriranje GPS
modula
B
C
H
D
I
E
J
F
K
G
L
M
NAMJEŠTANJENASTAKLO
4
Idealno mjesto za postavljanje auto kamere je prostor između vjetrobranskog stakla
i retrovizora tako da ne ometa pogled vozača. Idealno za namještanje stražnje
kamere je i središte gornjeg dijela stražnjeg prozora.
Provjerite da li je staklo čisto i suho na mjestu za pričvršćenje.
Idealna temperatura za pričvršćenje je 20 °C – 40 °C
Skinite foliju iz 3M naljepnice na držaču kamere.
Prije namještanja na staklo, usmjerite kameru pravilno u smjeru u kojem želite
snimati.
Pritisnite etiketu 3M na staklo i zadržite je pritisnutom neko vrijeme. Isti postupak
primijenite i kod stražnje kamere.
Obje kamere povežite kabelom koji možete lako sakriti u unutrašnjosti, ispod
stropne presvlake vozila. Usmjerite ga bočno prema suvozačevoj strani i postupno
umetnite alat za kabel ispod presvlake vozila.
A
B
C
D
E
F
OSNOVNEPOSTAVKEIFUNKCIJE
3
A
C
D
Umetnite microSD karticu prema slici na kameri (konektori kartice okrenuti prema displeju)
Koristite kvalitetne kartice klase 10 i više, kapaciteta do 64 GB.
Karticu vadite samo dok je kamera isključena.
Po prvi put formatirajte karticu izravno na kameri. Formatiranje ponovite najmanje
jednom mjesečno kako biste se uvjerili da kamera radi pravilno.
Uključite adapter u priključak upaljača u automobilu i učvrstite ga na držač kamere
pomoću USB kabela
Kamera radi samo kada je trajno priključena na napajanje.
Umjesto baterije, kamera sadrži superkondenzator koji pruža dovoljno snage za rad.
Ima nekoliko puta dulji vijek trajanja od klasične baterije.
Kamera se automatski uključuje i počinje snimati.
Kod određenih vozila morate prvo okrenuti ključ za paljenje motora
Prije lijepljenja držača na staklo, izvršite osnovno postavljanje kamere
B
AŽURIRANJEBAZEPODATAKASRADARIMA
6
Povežite GPS modul s računalom povezanim na Internet pomoću priloženog USB kabela
Otvorite memoriju GPS modula (kao kod flash diska)
Pokrenite program Update.exe
Kliknite na tipku Update
A
B
C
D
UPRAVLJANJE:
NAČIN RADA
„VIDEO“
OK /
POWER
Pritiskati Pokrenuti/završiti snimanje
Držati Uključiti/isključiti kameru
MENU /
MODE
Pritiskati
Otvoriti izbornik
Prilikom snimanja zaključati snimak
Držati
Prebaciti režim
Prilikom snimanja uključiti/isključiti snimanje zvuka
REŽIM SLIKE
OK /
POWER
Pritiskati Slikati
Držati Uključiti/isključiti kameru
MENU /
MODE
Pritiskati Otvoriti izbornik
Držati Prebaciti režim
REŽIM REPRODUKCIJE
OK /
POWER
Pritiskati
Pokrenuti/prekinuti snimanje
Završiti brzu reprodukciju
Držati
Uključiti/isključiti kameru
Prilikom reprodukcije prebaciti brzinu reprodukcije
MENU /
MODE
Pritiskati Otvoriti izbornik
Držati
Prebaciti režim
Prilikom reprodukcije se vratiti na izbor videa
MENI
OK /
POWER
Pritiskati
Potvrditi
Prilikom upisivanja znakova gore
Držati
Prebacivanje izbornika režima/izbornik kamere
Prilikom unošenja znakova potvrditi
MENU /
MODE
Pritiskati Dolje
Držati Natrag
Priključite magnetski GPS modul na držač kamere
Nakon priključivanja na GPS satelite, LED dioda modula počne treperiti plavom svjetlošću.
GPS modul bilježi brzinu, GPS koordinate i upozorava na stacionarne radare
za mjerenje brzine i vožnju (prolazak) kroz crveno svjetlo.
Mjerenje brzine
Mjerenje prosječne brzine između dviju točaka
Prolazak na crveno svjetlo
Prolazak na crveno svjetlo
i mjerenje brzine
Opasna zona
A
D
B
E
C
OTKRIVANJEBRZINEKAMERE
5
ZVUČNASIGNALIZACIJA:
Približavanje radaru dug ton
Na mjestu radara/početka mjerenja prosječnebrzine kratak ton
Kraj mjerenja prosječne brzine kratak ton
FR
AUTRES INFORMATIONS
7
Vous trouverez le manuel, les mise à jour du micrologiciel, mise à jour de la base de données des radars et l’application
spéciale pour PC pour la lecture de vidéos à partir de la caméra, à l’adresse http://truecam.eu/downloads.
CARACTÉRISTIQUESDEBASE:
Fonction de capteur G
En cas de détection d’impact par le capteur G, celui-ci empêche automatiquement
la réécriture de la vidéo en cours.
Attention, en cas de définition élevée de la sensibilité et de conduite sur des surfaces
inégales, il peut se produire un verrouillage spontané des fichiers, avec un risque
de voir rapidement se remplir la carte SD.
Détection de mouvement
La caméra commencera l’enregistrement automatique en cas de détection d’un
mouvement dans le champ de vision de l’objectif. Si le mouvement stoppe,
l’enregistrement s’arrêtera au bout de 10 secondes environ.
La fonction est utilisée pour la surveillance d’un véhicule en stationnement, ne pas
l’utiliser lors de la conduite.
Pour utiliser la fonctionnalité de détection de mouvement, la caméra doit être allumée et branchée.
Mode Parking
La caméra commencera l’enregistrement automatique en cas de détection d’une
secousse sur le véhicule. Si le mouvement stoppe, l’enregistrement s’arrêtera au bout
de 30 secondes environ et la caméra s’éteindra.
Pour utiliser la fonction en mode Parking, la caméra doit être éteinte et branchée.
PRÉSENTATION/COMMANDEDELACAMÉRA
2
A
Objectif grand angle
Logement de la carte mémoire
Entrée du support magnétique
Touche OK / ALIMENTATION
Touche MENU / MODE
B
C
D
E
Affichage 2.0’
Diode d’état (allumée = caméra allumée,
clignotante = enregistrement)
Touche de réinitialisation RESET
Entrée du câble de la caméra arrière
F
G
H
I
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1
A
Caméra vidéo pour voiture TrueCam
M7 GPS Dual
Caméra arrière
Module GPS magnétique
Support magnétique avec autocollant 3M
Adaptateur allume-cigare avec deux
sorties USB
Câble de chargement microUSB d’une
longueur de 3m
Adaptateur Micro SD / USB servant au
transfert des fichiers vers un PC
Autocollant de remplacement 3M pour
coller le support sur le verre (2x)
Support 3M pour la fixation du câble
d’alimentation (5x)
Emballage de protection pour le stockage
et le transport
Câble de raccordement de la caméra arrière
Câble de données USB pour la mise à jour
du module GPS
Outil pour le câble
B
C
H
D
I
E
J
F
K
G
L
M
EMPLACEMENT SUR LE PARE-BRISE
4
L’endroit idéal pour monter votre caméra est situé entre le pare-brise et le rétroviseur
afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur. Le centre de la partie supérieure
de la lunette arrière contitue alors l’emplacement idéal de la caméra arrière.
Assurez-vous que la vitre est propre et sèche sur la zone de fixation.
La température de collage idéale est située entre 20 °C et 40 °C.
Retirez la feuille de protection de l’autocollant 3M sur le support de la caméra.
Avant de fixer à la vitre, dirigez la caméra de sorte à ce que la visibilité soit appropriée.
Appuyez l’autocollant 3M sur la vitre et maintenez-le pendant un moment. Utilisez la
même procédure pour la caméra arrière.
Connectez les deux caméras avec le câble, qui peut être aisément caché à l’intérieur
sous le revêtement du plafond. Faites le passer par le côté passager et insérez le
graduellement avec l’outil dédié sous le revêtement.
A
B
C
D
E
F
PARAMÉTRAGESDEBASEETFONCTIONS
3
A
Insérez la carte microSD comme indiqué sur l’image dans la caméra (connecteurs de
la carte face à l’écran).
Utilisez des cartes de marque de catégorie 10 et supérieure, jusqu’à 64 GB.
Ne retirez la carte que lorsque la caméra est éteinte.
Formatez pour la première fois la carte directement à partir de la caméra
et renouvelez l’opération de formatage au moins une fois par mois pour vous
assurer du bon fonctionnement de la caméra.
Connectez l’adaptateur à l’allume-cigare et raccordez-le au support de la caméra
à l’aide du câble USB.
La caméra est conçue pour fonctionner uniquement lorsqu’elle est connectée
à une source d’alimentation.
L’alimentation de la caméra n’est pas assurée par une batterie mais
B
D
par un supercondensateur qui une durée de vie plusieurs fois supérieure à celle
d’une batterie conventionnelle.
La caméra s’allume automatiquement et commence l’enregistrement.
Dans certains véhicules, la clé de contact doit au préalable être enclenchée.
Réaliser le paramétrage de base de la caméra avant de fixer le support au verre.
C
AKTUALIZAIJAPODATKOVNEBAZERADARJEV
6
Connectez le module GPS au PC doté d’une connexion Internet à l’aide du câble
USB fourni
Ouvrez la mémoire du module GPS (similaire aux clés USB)
Lancez le programme Update.exe
Cliquez sur la touche Update
A
D
B
C
COMMANDE:
MODE VIDÉO
OK /
POWER
Enclenchement
Lancer / arrêter l’enregistrement
Maintien Allumer / éteindre la caméra
MENU /
MODE
Enclenchement
Ouvrir le menu
Lors de l’enregistrement, protéger l’enregistrement
Maintien
Changer de mode
Lors de l’enregistrement, activer/désactiver l’enregistrement audio
MODE PHOTO
OK /
POWER
Enclenchement Prendre un cliché
Maintien Allumer / éteindre la caméra
MENU /
MODE
Enclenchement Ouvrir le menu
Maintien Changer de mode
MODE LECTURE
OK /
POWER
Enclenchement
Lancer / interrompre la lecture
Arrêter la lecture rapide
Maintien
Allumer / éteindre la caméra
Changer la vitesse de lecture au cours de la lecture
MENU /
MODE
Enclenchement Ouvrir le menu
Maintien
Changer de mode
Retour à la sélection vidéo au cours de la lecture
MENU
OK /
POWER
Enclenchement
Confirmer
Lors de la saisie des caractères vers le haut
Maintien
Changer le menu du mode / menu de la caméra
Confirmer lors de la saisie des caractères
MENU /
MODE
Enclenchement Vers le bas
Maintien Retour
SL
DRUGEINFORMACIJE
7
Na spletnem naslovu http://truecam.eu/downloads najdete navodila, aktualizacijo firmware,
aktualizacijo podatkovne baze in posebne PC aplikacije za predvajanje video posnetkov iz kamere
OSNOVNEFUNKCIJE:
G-senzor
V primeru trčenja senzor gravitacije samodejno zaščiti trenutno posnet video proti
presnemavanju
Med vožnjo po neravnih cestah z G-senzorjem nastavljenim na visoko občutljivost,
se lahko datoteka zaščiti samodejno in spominska kartica se lahko hitro zapolni
Zaznavanje gibanja
Kamera začne samodejno snemati, ko zazna gibanje v zornem kotu objektiva
in če se gibanje preneha, se posnetek konča po približno 10 sekundah
Če se posnetek preneha ročno ali pa kamero izklopite, se zaznavanje gibanja deaktivira
Funkcija je namenjena za nadzor parkiranega avtomobila, ne uporabljajte je med vožnjo
Za uporabo same funkcije mora biti kamera vključena in priključena v napajanje
Način parkiranje
Kamera začne samodejno snemati, ko zazna najmanjši premik vozila in če se gibanje
ne ponovi, se posnetek po ca 30 sekundah konča in izklopi
Za uporabo funkcije Način parkiranja mora biti kamera izključena in priključena v napajanje
Funkcija GPS modula
Vsebuje podatkovno bazo za več kot 40 tisoč stacionarnih radarjev po celi Evropi
Omogoča prikaz hitrosti/ koordinate GPS v videu
Omogoča prikaz hitrosti na zaslonu
SPOZNAJTEKAMERO/UPRAVLJANJE
2
A
Širokokotni objektiv
Reža za spominsko kartico
Magnetni vstop držala
Tipka OK / POWER
Tipka MENU / MODE
2.0“ zaslon
Dioda stanja (gori = kamera je prižgana,
utripa = snemanje)
Tipka RESET
Vhod kabla zadnje kamere
B
C
F
D
G
E
H
I
VSEBINAEMBALAŽE
1
A
Kamera za v avtomobil TrueCam M7 GPS Dual
Zadnja kamera
Magnetni GPS modul
Magnetno držalo s 3M nalepko
Adapter za avtomobilski cigaretni
vžigalnik z dvema USB vhodi
Napajalni micro USB kabel v dolžini 3m
Micro SD/USB adapter za prenos datotek v PC
Nadomestna 3M nalepka za ponovno
lepljenje držala na steklo (2x)
3M držalo za pritrditev napajalnega kabla (5x)
Zaščitna embalaža za shranjevanje in prenašanje
Povezovalni kabel zadnje kamere
Orodje za kabel
USB podatkovni kabel za posodobitev
modula GPS
B
C
H
D
I
E
J
F
K
G
L
M
AKTUALIZAIJAPODATKOVNEBAZERADARJEV
6
GPS modul priključite k osebnemu računalniku, ki je priključen na internet
s pomočjo priloženega USB kabla
Odprite spomin GPS modula (podobno kot pri USB-ključku)
Zaženite program Update.exe
Kliknite na tipko Update
A
D
B
C
NAMESTITEVNASTEKLO
4
Idealen prostor za pritrditev avtomobilske videokamere je prostor med sprednjim
steklom in vzvratnim ogledalom tako, da ne zastira voznikovega pogleda. Idealna
namestitev zadnje kamere pa je na sredini zgornjega dela zadnjega okna.
Prepričajte se, da je steklo v tej točki čisto in suho
Idealna temperatura za lepljenje je 20°C - 40°C
Odstranite folijo iz 3M nalepke na držalu kamere
Preden jo prilepite na steklo, usmerite vklop kamere tako, da pravilno »gleda«
Pritisnite 3M nalepko na steklo in za trenutek držite. Enak postopek uporabite tudi
pri zadnji kameri.
Obe kameri povežite s kablom, ki ga enostavno skrijete v interier pod stropno
oblogo. Potegnite ga ob boku vozila, na stran voznika in ga postopoma porivajte
z orodjem na kabel pod oblogo.
A
B
C
D
E
F
D
Vložite kartico microSD kartu glede na sliko na kameri (konektorji kartice v smeri k zaslonu)
Uporabljajte le originalne kartice razreda 10 in več s kapaciteto 128 GB
Kartico vzemite ven samo pri izklopljeni kameri
Pri prvi uporabi izvedite formatiranje kartice neposredno v kameri in vsaj enkrat
na mesec formatiranje ponovite, s čimer bo zagotovljeno pravilno delovanje kamere
Adapter vključite v avtomobilski cigaretni vžigalnik in ga s pomočjo USB kabla
povežite z kamere
Kamera deluje samo, ko je priključena k napajanju
Namesto baterije ima kamera super kondenzator, ki omogoča napajanje in ima
večkratno življenjsko dobo od klasične baterije
Kamera se samodejno prižge in začne snemati
Pri nekaterih vozilih je najprej potrebno obrnit ključ v zaganjalniku
Preden na steklo nalepite nalepko je potrebno izvesti osnovno nastavitev kamere
C
B
A
OSNOVNENASTAVITVEINFUNKCIJE
3
UPRAVLJANJE:
NAČIN SNEMANJE
OK /
POWER
Pritisniti Zagon/konec snemanja
Podržati Vklop/Izklop kamere
MENU /
MODE
Pritisniti
Odpreti meni
Pri snemanju zaščititi posnetek
Podržati
Preklopiti način
Pri snemanju vklopiti/izklopiti posnetek zvoka
NAČIN FOTO-
GRAFIRANJE
OK /
POWER
Pritisniti Slikati
Podržati Vklop/izklop kamere
MENU /
MODE
Pritisniti Odpreti meni
Podržati Preklopiti način
NAČIN PREDVAJANJE
OK /
POWER
Pritisniti
Zagon/prekinitev predvajanja
Končati hitro predvajanje
Podržati
Vklop/Izklop kamere
Pri predvajanju preklopiti hitrost predvajanja
MENU /
MODE
Pritisniti Odpreti meni
Podržati
Preklopiti način
Pri predvajanju vrniti na izbor snemanje
MENI
OK /
POWER
Pritisniti
Potrditi
Ko se vložijo znaki navzgor
Podržati
Preklop meni načina /meni kamere
Ko se vložijo znaki potrditi
MENU /
MODE
Pritisniti Navzdol
Podržati Nazaj
ZAZNAVANJEHITROSTIKAMERE
5
Magnetni GPS modul priključite k držalu kamere
Po priključitvi k GPS satelitom začne dioda modula utripati modro
GPS modul beleži hitrosti, koordinate GPS in opozarja na stacionarne hitrostne
radarje ter prevoza rdeče luči.
Merjene hitrosti
Delno merjenje hitrosti
Neupoštevanje rdeče luči
Neupoštevanje rdeče luči in merjenje hitrosti
Nevarna cona
A
D
B E
C
ZVOČNASIGNALIZACIJA:
Približevanje radarju dolgo piskanje
Na točki radarja/začetek delnega merjenja kratko piskanje
Konec delnega merjenja kratko piskanje
DÉTECTIONDERADARS
5
Connectez le module GPS au support de la caméra.
Une fois le GPS connecté aux satellites, le voyant du module commence à
clignoter en bleu.
Mesure de vitesse
Radars tronçons
Franchissement de feux rouges
Franchissement de feux rouges et mesure
de la vitesse
Zone de danger
A
D
B
E
C
SIGNALISATION SONORE:
À l’approche du radar
bip long
Au niveau du radar /au départ de la zone couverte par le radar tronçon
bip court
À la fin de la zone couverte par le radar tronçon bip court
LT
KITAINFORMACIJA
7
Adresu http://truecam.eu/downloads rasite instrukciją, firmware atnaujinimas, radarų duomenų
bazės atnaujinimas ir specialią kompiuterio programą, skirtą vaizdo įrašams iš kameros leisti
PAGRINDINĖSFUNKCIJOS:
G jutiklis
Jei G jutiklis užfiksuoja smūgį, jis automatiškai apsaugo tuo metu įrašomą vaizdo įrašą
nuo perrašymo
Saugokitės, nustačius didelį jautrumą ir važiuojant nelygiais paviršiais, gali vykti
spontaniška failų apsauga ir visos SD kortelės užpildymas įrašais
Judesio aptikimas
Kamera automatiškai pradės įrašyti, kai aptiks judesį objektyvo regėjimo lauke
ir po maždaug 10 sekundžių sustabdys įrašymą, kai judantis objektas sustos
Jei užbaigiate įrašymą rankiniu būdu arba išjungiate kamerą, judesio aptikimas yra išjungiamas
Ši funkcija naudojama stebėti stovinčią transporto priemonę, nenaudokite vairuodami
Jei norite naudoti judesio aptikimą, kamera turi būti veikimo režime ir įjungta į maitinimą
Stovėjimo režimas
Kamera automatiškai pradės įrašyti, kai užfiksuos transporto priemonės judesį,
ir, jei judesys neatsinaujins, jis nustos įrašinėti po maždaug 30 sekundžių ir išsijungs
Jei norite naudoti stovėjimo režimo funkciją, fotoaparatas turi būti išjungtas ir įjungtas
Jei norite naudoti stovėjimo režimą, kamera turi būti veikimo režime ir įjungta į maitinimą
GPS modulio funkcija
Turi duomenų bazę su daugiau nei 40 tūkstančių stacionarių radarų po visą Europą
Leidžia rodyti greitį / GPS koordinatės vaizdo įraše
Leidžia ekrane rodyti greitį
SUSIPAŽINIMASSUKAMERA/VALDYMAS
2
A
Plačiakampis objektyvas
Atminties kortelės lizdas
Magnetinis laikiklio galas
OK / POWER mygtukas
MENU / MODE mygtukas
2.0 colių ekranas
Būsenos diodas (šviečia = kamera įjungta,
blyksi = įrašymas)
RESET mygtukas
Užpakalinės kameros laido įvestis
B
C
F
D
G
E
H
I
PAKUOTĖSTURINYS
1
A
Automobilio kamera TrueCam M7 GPS Dual
Užpakalinė kamera
Magnetinis GPS modulis
Magnetinis laikiklis su 3M lipduku
Adapteris jungti į automobilio cigarečių
degiklį su dviem USB jungtimis
Maitinimo mikro USB kabelis, 3 m ilgio
Mikro SD/USB adapteris duomenų
perrašymui į kompiuterį
Atsarginis 3M lipdukas pakartotiniam laikiklio
prilipdymui prie stiklo (2 vnt.)
3M laikiklis maitinimo kabeliui (5 vnt.)
Apsauginis dėklas saugoti ir nešioti
Užpakalinės kameros prijungimo laidas
Kabelio įrankis
USB duomenų kabelis GPS modulio
atnaujinimui
B
C
H
D
I
E
J
F
K
G
L
M
TVIRTINIMOPRIESTIKLO/SAUGOSPRINCIPAI
4
Ideali kameros montavimo vieta yra plotas tarp priekinio stiklo ir galinio vaizdo veidrodžio
taip, kad ji netrukdytų vairuotojui matyti. Geriausia užpakalinės kameros pritvirtinimo
vieta yra galinio lango viršutinės dalies centras.
Įsitikinkite, kad stiklas tvirtinimo plote yra švarus ir sausas
Ideali lipdymo temperatūra yra 20 ° C - 40 ° C
Nuimkite foliją nuo 3M lipduko ant kameros laikiklio
Prieš prilipdydami ją prie stiklo, nukreipkite kamerą reikiama kryptimi
Prispauskite prie stiklo 3M lipduką ir jį palaikykite. Tokią pat procedūrą taikykite
ir užpakalinei kamerai.
Abi kameras prijunkite laidu, kurį galite lengvai paslėpti interjere po lubų amušalais.
Klokite jį automobilio šone keleivio pusėje ir palaipsniui su laido įrankiu paslėpkite
po apmušalais.
A
B
C
D
E
F
PAGRINDINIAINUSTATYMAIIRFUNKCIJOS
3
A
Įstatykite Mikro SD kortelę pagal paveiksliuką, rodomą kameros (kortelės jungtys
į ekrano pusę)
Naudokite 10 ir aukštesnės klasės žinomų gamintojų iki 64 GB korteles
Išimkite kortelę tik tada, kai fotoaparatas išjungtas
Pirmą kartą naudodami kortelę, formatuokite ją tiesiai kameroje, ir pakartokite
formatavimą bent kartą per mėnesį, kad būtų užtikrintas tinkamas kameros
veikimas
Prijunkite adapterį prie automobilio cigarečių degiklio ir USB kabeliu prijunkite
jį prie kameros laikiklio
Kamera skirta veikti tik tada, kai ji prijungta prie maitinimo šaltinio
Vietoj akumuliatoriaus, kameroje yra superkondensatorius, skirtas maitinimui,
kurio baterijos tarnavimo laikas kelis kartus ilgesnis nei įprastų baterijų.
Kamera įsijungia automatiškai ir pradeda įrašinėti
Kai kurioms transporto priemonėms pirmiausia reikia degime pasukti raktelį
C
B
D
Prieš prilipdydami prie stiklo laikiklį, atlikite pagrindinius kameros nustatymus
RADARŲDUOMENŲBAZĖSATNAUJINIMAS
6
Prijunkite GPS modulį prie kompiuterio su interneto ryšiu naudodami pridėtą USB laidą
Atidarykite GPS modulio atmintį (panašiai kaip flash diske)
Paleiskite Update.exe programą
Paspauskite mygtuką Update
A
D
B
C
VALDYMAS:
VIDEO REŽIMAS
OK /
POWER
Paspaudimas Pradėti/baigti įrašymą
Palaikymas Įjungti/išjungti kamerą
MENU /
MODE
Paspaudimas
Atidaryti meniu
Įrašant apsaugoti įrašą
Palaikymas
Perjungti režimą
Įrašant įjungti/išjungti garso įrašas
FOTO
REŽIMAS
OK /
POWER
Paspaudimas nufotografuoti
Palaikymas Įjungti/išjungti kamerą
MENU /
MODE
Paspaudimas Atdaryti meniu
Palaikymas Perjungti režimą
ĮRAŠYMAS
OK /
POWER
Paspaudimas
UPradėti/sustabdyti įrašymą
Užbaigti pagreitintą įrašymą
Palaikymas
Įjungti/išjungti kamerą
Įrašant perjungti greitį
MENU /
MODE
Paspaudimas Atidaryti meniu
Palaikymas
Perjungti režimą
Įrašant grįžti į video pasirinkimą
MENIU
OK /
POWER
Paspaudimas
Patvirtinti
Įvedant ženklus aukštyn
Palaikymas
Režimo meniu perjungimas/kameros meniu
Įvedant ženklus patvirtinti
MENU /
MODE
Paspaudimas Žemyn
Palaikymas Atgal
GREIČIOMATUOKLIŲDETEKCIJA
5
Greičio matavimas
Geičio matavimas ruože
Važiavimo degant raudonai šviesai
registravimas
Važiavimo degant raudonai šviesai
registravimas ir greičio matavimas
Pavojinga zona
A
D
B
E
C
Magnetinį GPS modulį prijunkite prie kameros laikiklio
Prijungus prie GPS palydovų, modulio šviesos diodas pradės mirksėti mėlyna spalva
GPS modulis registruoja greitį, GPS koordinates ir praneša apie stacionarius
greičio radarus ir eismą šviečiant raudonai šviesoforo šviesai.
Priartėjimas prie radaro
ilgas pyptelėjimas
Radaro vietoje / greičio matavimo ruožo pradžioje
trumpas pyptelėjimas
Greičio matavimo ruožo pabaigoje trumpas pyptelėjimas
GARSOSIGNALIZACIJA:
x2
truecam.eu/downloads


1 4
5
6
7
2
3
Quick Start Guide
M7 GPS Dual
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw TrueCam M7 GPS Dual bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van TrueCam M7 GPS Dual in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 0,8 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van TrueCam M7 GPS Dual

TrueCam M7 GPS Dual Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English, Polski - 67 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info