719813
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
PL Instrukcja obsługi
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce
odpovědný za případná poškození
Pokud je přívodní šňůra poškozená, musí být vyměněna
výrobcem, jeho servisním agentem nebo podobně
kvalikovanou osobou, aby se předešlo možným rizikům.
Nepoužívejte tento spotřebič spoškozeným přívodním
kabelem, nebo zástrčkou, nebo pokud má spotřebič poruchu
či byl nějakým způsobem poškozen. Aby se předešlo
nebezpečí, ujistěte se, že je poškozený kabel či zástrčka
vyměněna autorizovaným technikem (*). Neopravujte tento
spotřebič sami.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a
ujistěte se, že se kabel nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti za účelem,
pro který byl vyroben.
Přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a výše, osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo bez potřebných zkušeností a znalostí
by měli být pod dozorem. Děti si nesmí hrát se zařízením.
Čištění a údržbu nemohou vykonávat děti, které jsou mladší
8 let a bez dozoru.
Udržujte přístroj a kabel mimo dosahu dětí mladších 8 let.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte
napájecí kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Tento spotřebič není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí
externího časovače nebo odděleného systému dálkového
ovládání.
Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být při provozu
spotřebiče vysoká.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Knoík termostatu
2. Zelená kontrolka
3. Červená kontrolka
4. Pečící plotýnka
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Vyjmìte spotřebič a příslušenství z krabice.Odstraòte nálepky, ochrannou
fólií nebo plasty ze spotřebiče.
Zapojte napájecí šòùru do zásuvky. (Poznámka: Ujistìte se, že napìtí uvedené
na zařízení odpovídá místnímu napìtí před zapojením spotřebiče.Napìtí
220V-240V50Hz)
Spotřebič umístìte na rovný a stabilní povrch a zajistìte minimálnì 10 cm
volného místa v jeho okolí. Tento spotřebič není vhodný pro umístìní do
police nebo k venkovnímu používání.
Otočte termostat ve směru hodinových ručiček na nejvyšší teplotu a
umožněte přístroji se po dobu nejméně 5ti minut zahřát.
Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné, prosím,
zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi rychle zmizí.
Umístěte přístroj do dobře ventilovaného prostoru.
POUŽITÍ
Vložte vidlici do zásuvky. Nastavte ovládání teploty na požadované
nastavení. Obě kontrolky se rozsvítí.
Po krátkém zahřátí se zavřenými plotýnkami (zelená kontrolka zhasne), je
přístroj připraven k použití.
Otevřete přístroj a na obě pečící plotýnky dejte trochu tuku či oleje.
Rozlijte připravené těsto po plotýnce od jejího středu ke kraji.
Čas pečení pro každé nastavení je 5 až 7 minut podle druhu těsta, nastavení
teploty a vašich preferencí.
Pro odnímání vaí nepoužívejte žádné ostré nástroje, abyste nepoškrábali
nepřilnavý povrch plotýnek.
ČIŠTÌNÍ A ÚDRŽBA
Vyjměte zástrčku ze zásuvky a nechejte zařízení vychladnout v rozevřené
poloze.
Plotýnky čistěte vlhkým hadříkem nebo měkkým kartáčem.
Spotřebič čistìte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte hrubé nebo brusné
čisticí prostředky, drátìnku nebo škrabku, což by poškodilo spotřebič.
Nikdy nenamáčejte spotřebič do vody nebo jiné kapaliny. Tento spotřebič
není vhodný k mytí v myčce.
SMĚRNICE PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného
komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, kde se recyklují
elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento symbol na zařízení, v návodu
k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje. Materiály
použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích spotře-
bičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro informaci
ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady.
P
ODPORA
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na www.tristar.eu!
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Om dessa säkerhetsinstruktioner ignoreras kan inget
ansvar utkrävas av tillverkaren för eventuella skador som
uppkommer.
Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
dess servicerepresentant eller liknande kvalicerade
personer, för att undvika risker.
Använd inte den här apparaten om sladden eller kontakten
är skadad eller om apparaten inte fungerar ordentligt eller
om den har skadats på något sätt. För att undvika faror ska
alltid en skadad sladd eller kontakt bytas av en auktoriserad
tekniker (*). Försök inte reparera apparaten själv.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se
till att sladden inte kan trassla sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
Använd aldrig apparaten oövervakad.
Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och
endast för det syfte den är konstruerad för.
Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas
eller får instruktioner angående användning av enheten på
ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska inte leka med
apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte göras
av barn om de inte är äldre än 8 och övervakas.
Håll apparaten och dess sladd oåtkomliga för barn under 8
år.
För att undvika elstötar ska du aldrig sänka ned sladden,
kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Denna apparat är inte avsedd att användas med hjälp av en
extern timer eller separat ärrkontrollsystem.
Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög när apparaten
är i drift.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Termostatvred
2. Indikationslampa grön
3. Indikationslampa röd
4. Bakplåtar
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermärkena,
skyddslmerna eller plasten från apparaten.
Anslut nätsladden till uttaget. (Observera: Se till att spänningen som
indikeras på enheten stämmer överens med den lokala spänningen innan
du ansluter enheten. Spänning 220V-240V 50Hz).
Ställ maskinen på ett plant och stabilt underlag, och se till att det nns ett
fritt utrymme på minst 10 cm runt enheten. Denna maskin lämpar sig inte
för installation i ett skåp eller för användning utomhus.
Vrid termostaten medsols för att ställa in högsta läget och hetta upp i minst
5 minuter utan mat.
När apparaten sätts på första gången kommer en lukt att spridas. Detta är
normalt, men sörj för god ventilation. Denna lukt är tillfällig och försvinner
efter en kort stund.
Placera apparaten på en väl ventilerade plats.
ANVÄNDNING
Sätt i kontakten i vägguttaget. Ställ in temperaturreglaget till önskad
inställning. Båda indikatorlamporna tänds.
Efter en kort uppvärmningsperiod med järnen stängda (den gröna lampan
slocknar) är våeljärnet redo att användas.
Öppna våeljärnet och smörj båda järnen med olja eller fett.
Sprid ut den förberedda våelsmeten från mitten över det undre järnet.
Baktiden med varje inställning är 5 till 7 minuter, beroende på typen av
smet, temperaturinställningen och dina egna önskningar.
Använd inte skarpa föremål för att ta ur din våa för att förhindra skador på
nonstick-beläggningen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra ut kontakten ur vägguttaget och låt enheten svalna med båda halvorna
öppna.
Rengör bakplattorna med en fuktig trasa eller en mjuk borste.
Rengör utsidan med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande
rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar enheten.
Sänk aldrig ner enheten i vatten eller annan vätska. Enheten kan inte diskas
i diskmaskin.
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen
som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsap-
parater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndig-
heterna var det 
nns insamlingsställen.
SUPPORT
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal costruttore, da un addetto all’assistenza o da
persone analogamente qualicate al ne di evitare pericoli.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono
danneggiati oppure in caso di anomalie o danni di
qualunque tipo. Per evitare pericoli, far sostituire un cavo
o una spina danneggiati da un tecnico autorizzato (*). Non
riparare l’apparecchio da soli.
Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e
controllare che il cavo non possa rimanere impigliato.
Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e
deve essere utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
Lapparecchio può essere usato dai bambini dagli 8 anni
in su e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali,
mentali con mancanza di esperienza e conoscenza se viene
loro data la giusta supervision o istruzione riguardo l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e la comprensione dei rischi
coinvolti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione dell’utente non deve essere
eettuata da bambini a meno che non siano maggiori di 8
anni e supervisionati.
Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini minori di 8 anni.
Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo,
spina o apparecchio in acqua o altri liquidi.
Il funzionamento di questo apparecchio non prevede
l’utilizzo di un timer esterno o di un telecomando separato.
La temperatura delle superci accessibili può essere alta
quando l’apparecchio è in funzione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Volantino termostato
2. Indicatore luminoso verde
3. Indicatore luminoso rosso
4. Piastre
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola
protettica o plastica dall’apparecchio.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivo corrisponda a quella della rete locale prima
di collegare il dispositivo. Tensione:220V-240V 50Hz)
Posiziona il dispositivo su una supercie stabile e assicura uno spazio libero
di minimo 10 cm. intorno al dispositivo. Questo dispositivo non è adatto ad
essere installato in un mobiletto o per un uso esterno.
Girare il termostato in senso orario verso il valore Massimo e lasciar
riscaldare l’apparecchio per almeno 5 minuti senza alimenti.
Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un leggero
cattivo odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata ventilazione. Lodore è
solo temporaneo e scomparirà presto.
Collocare l’apparecchio in un luogo ben ventilato.
UTILIZZO
Inserire la spina nella presa a muro. Impostare il controllo della temperatura
all’impostazione desiderata. Entrambi gli indicatori luminosi si accenderanno.
Dopo un breve periodo di riscaldamento con le piastre chiuse (la luce verde
si spegne) la macchina per cialde è pronta per l’uso.
Apri la macchina per cialde e ungi entrambe le piastre con un po d’olio o grasso.
Cospargere l’impasto per cialde preparato dal centro sul vassoio di cottura
inferiore.
Il tempo di cottura in ogni impostazione è tra 5 e 7 minuti, in base al tipo
d’impasto, l’ impostazione della temperatura ed i vostri gusti.
Non usare oggetti taglienti per rimuovere la tua cialda, per prevenire danni
al rivestimento antiaderente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Togliere la spina dalla presa a muro e lasciare rareddare il dispositivo;
tenere le due metà aperte .
Pulire le piastre di cottura con un panno umido o un pennello morbido.
Pulire la parte esterna con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressive e abrasivi, pagliette o lana d’acciaio, che danneggia il dispositivo.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altro liquido. Il dispositivo non è
lavabile in lavastoviglie.
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I ri
uti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dome-
stiche. Questo simbolo sull’apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi
contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali
per informazioni in merito ai punti di raccolta.
ASSISTENZA
È possibile trovare informazioni e parti di ricambio su www.tristar.eu!
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
wynikające z niestosowania się do instrukcji dotyczących
bezpieczeństwa.
Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony należy go wymienić
u producenta, przedstawiciela serwisu lub wykwalikowaną
osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Urządzenia nie należy używać, jeśli kabel lub wtyczka są
uszkodzone albo gdy urządzenie działa wadliwie lub zostało
w jakikolwiek sposób uszkodzone. Aby uniknąć zagrożenia,
uszkodzony kabel lub wtyczkę powinien wymienić
upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie należy
naprawiać samodzielnie.
Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a
także należy uważać, aby kabel się nie zaplątał.
Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej
powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów
domowych i tylko zgodnie z przeznaczeniem.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia
oraz osoby z ograniczonymi zycznymi, czuciowymi oraz
mentalnymi możliwościami lub z brakiem doświadczenia
i wiedzy, jeśli zostały nadzorowane lub poinstruowane,
jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją
ewentualne ryzyko. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są
nadzorowane.
Trzymać urządzenie wraz z przewodem z dala od dzieci
poniżej 8 roku życia.
Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy
zanurzać kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym
innym płynie.
Urządzenie nie powinno być używane w połączeniu z
zewnętrznym wyłącznikiem czasowym lub osobnym
urządzeniem sterującym.
Podczas pracy urządzenia temperatura jego dostępnych
powierzchni może być wysoka.
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrętło termostatu
2. Zielony wskaźnik świetlny
3. Czerwony wskaźnik świetlny
4. Płytki do pieczenia
PRZED PIERWSZE UŻYTKOWANIE
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy usunąć
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego. (Uwaga: Przed
podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na
urządzeniu odpowiada napięciu w sieci lokalnej. Napięcie 220–240V 50Hz).
Umieścić urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie nie jest
odpowiednie do instalacji w szafce lub do wykorzystania na zewnątrz.
Termostat obrócić w prawo, zgodnie z ruchem wskazówek zegara, do
położenia o najwyższej wartości i urządzenie pozostawić bez żywności na co
najmniej 5 minut celem rozgrzania.
Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach jest
tymczasowy i szybko zniknie.
Urządzenie umieścić w przestrzeni o dobrej wentylacji
UŻYTKOWANIE
Włożyć wtyczkę do gniazda ściennego. Ustawić wskaźnik temperatury
zgodnie z wymogami. Zapalą się oba wskaźniki.
Po krótkim rozgrzaniu przez przy zamkniętych płytach (gaśnie zielony
wskaźnik), gofrownica jest już gotowa do użycia.
Otwórz gofrownicę i natłuść obie płytki do pieczenia niewielką ilością oleju
lub tłuszczu.
Rozprowadzić przygotowane ciasto na gofry od środka na dolną tacę do
pieczenia.
Czas pieczenia w każdym ustawieniu wynosi 5 do 7 minut, zależnie od
rodzaju ciasta, ustawień temperatury oraz własnych upodobań.
Do wyjmowania gofrów nie używaj ostrych przedmiotów, aby nie uszkodzić
nieprzywierającej powłoki.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Należy odłączyć wtyczkę od gniazda elektrycznego i odstawić otwarte
urządzenie w celu ostygnięcia.
Płytki do pieczenia należy czyścić wilgotną szmatką lub miękką szczoteczką.
Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy
nigdy używać ostrych ani żrących środków czyszczących, zmywaków do
szorowania ani druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać
wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizo-
wane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi
i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych
urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w
ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki
należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
WSPARCIE
Wszystkie dostępne informacje oraz części zapasowe znaleźć można na stronie
www
.tristar.eu!
SV BruksanvisningIT Manuale utente
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V prípade ignorovania bezpečnostných pokynov výrobca nie
je zodpovedný za prípadné poškodenie.
V prípade, že je poškodený napájací kábel, musí ho vymeniť
výrobca, jeho servisný technik alebo podobné kvalikované
osoby, aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu.
Toto zariadenie nepoužívajte spoškodeným prívodným
káblom alebo zástrčkou, alebo pokiaľ má zariadenie
poruchu, či bolo nejakým spôsobom poškodené. Aby sa
predišlo nebezpečenstvu, uistite sa, že poškodený kábel
alebo zástrčku vymenil autorizovaný technik (*). Toto
zariadenie neopravujte svojpomocne.
Zariadenie nikdy neprenášejte ťahaním za kábel a uistite sa,
že sa kábel nemôže zaseknúť.
Zariadenie musí byť umiestnené na stabilnom a rovnom
povrchu.
Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
Toto zariadenie sa môže používať iba vdomácnosti za
účelom, na ktorý bolo vyrobené.
Prístroj môžu používať deti vo veku od 8 rokov a vyššie,
osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami alebo bez patričných skúseností
a znalostí, pokiaľ su pod dohľadom alebo dostali inštrukcie
týkajúce sa použitia prístroja bezpečným spôsobom
arozumie prípadným nebezpečenstvám. Deti sa nesmú hrať
so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
Prístroj a prívodný kábel držte mimo dosahu detí mladších
ako 8 rokov.
Napájací kábel, zástrčku ani zariadenie neponárajte do vody
ani do žiadnej inej kvapaliny, aby sa predišlo riziku úrazu
elektrickým prúdom.
Toto zariadenie nie je určené na to, aby fungovalo s externým
časovačom, alebo ovládané pomocou systému diaľkového
ovládania.
Počas prevádzky zariadenia môžu byť teploty prístupných
povrchov vysoké.
POPIS SÚČASTÍ
1. Regulátor teploty
2. Zelený svetelný indikátor
3. Červený svetelný indikátor
4. Platne a taniere na pečenie
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Zariadenie a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráňte nálepky,
ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Napájací kábel zapojte do zásuvky (Poznámka: Pred zapojením zariadenia
skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení zodpovedá napätiu siete.
Napätie 220 V - 240 V 50 Hz).
Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia zostal voľný priestor minimálne 10 cm. Toto zariadenie sa
nesmie inštalovať do skrinky ani sa nesmie používať v exteriéri.
Otáčajte termostat v smere hodinových ručičiek na najvyššie nastavenie a
nechajte zariadenie zohrievať sa najmenej 5 minút bez jedla a potravín.
Pri prvom zapnutí zariadenia sa môže objaviť mierny zápach. Ide o normálny
jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je dočasný a veľmi
rýchlo zmizne.
Umiestnite zariadenie v dobre vetranom priestore.
POUŽÍVANIE
Vložte zástrčku do zásuvky v stene. Nastavte ovládač teploty na želané
nastavenie. Obidva indikačné svetlá sa rozsvietia.
Po krátkej dobe zahriatia s uzavretými taniermi (zelené svetlo sa vypne) je
waovač pripravený na používanie.
Otvorte waovač, palacinkovač a namažte obidve platne, dosky na pečenie
nejakým olejom alebo masťou, tukom.
Rozprestrite pripravené waové cesto zo stredu cez nižší tanier na pečenie.
Doba pečenia je pri každom nastavení 5 až 7 minúty, v závislosti od druhu
cesta, nastavenia teploty a vašich vlastných želaní.
Nepoužívajte ostré predmety a objekty na odstraňovanie a vyberanie waí,
aby ste predišli poškodeniu teónového povrchu a obalu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Odstráňte prípojku z el. zásuvky v stene a nechajte zariadenie vychladnúť s
obidvoma polovicami zariadenia otvorenými.
Vyčistite grilovacie platne navlhčenou či vlhkou utierkou alebo jemnou kefkou.
Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu zariadenia.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie sa nesmie umývať v umývačke riadu.
SMERNICE O OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto, kde sa recyklujú
elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento symbol na zariadení, v
návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upozorňuje. Ma-
teriály použité na toto zariadenie je možné recyklovať. Recykláciou použitých
domácich spotrebičov významne prispievate k ochrane životného prostredia.
Informácie o zbernom mieste vám poskytnú miestne úrady.
P
ODPORA
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na webovej lokalite
www.tristar.eu!
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Несоблюдение инструкций по безопасности снимает с
изготовителя ответственность за повреждения.
При повреждении шнура питания, его должен заменить
изготовитель, его сервисное подразделение или лицо
аналогичной квалификации, чтобы устранить любые
опасности.
Не используйте прибор с поврежденным шнуром
питания или вилкой, при неправильной работе прибора
или при повреждении иного рода. Чтобы избежать
опасности, убедитесь, что замена силового кабеля или
вилки выполнена квалифицированным специалистом по
ремонту (*). Не ремонтируйте прибор самостоятельно.
Не переносите прибор, держа его за шнур питания, и не
допускайте запутывания шнура.
Прибор следует поставить на устойчивую ровную
поверхность.
Пользователь не должен оставлять прибор без
присмотра, когда прибор подключен к сети
электропитания.
Прибор можно использовать только для бытовых нужд и
только в предназначенных для него целях.
Прибор может использоваться детьми старше 8 лет или
лицами с ограниченными физическими, умственными
или сенсорными возможностями, либо при отсутствии
опыта и знаний, только под надзором или после
предоставления инструкции о безопасном применении
прибора и при понимании возникающих опасностей.
Не позволяйте детям играть с прибором. Очистка и
пользовательский уход не должны осуществляться
детьми до 8 лет и без надзора.
Храните прибор и его шнур питания вне досягаемости
детей младше 8 лет.
Для защиты от удара электрическим током не погружайте
шнур питания, вилку и прибор в воду или любые другие
жидкости.
Прибор не предназначен для эксплуатации с внешним
таймером или отдельной системой дистанционного
управления.
При работе прибора в доступных пользователю местах
может быть очень высокая температура.
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
1. Ручка термостата
2. Зеленый индикатор
3. Красный индикатор
4. Противни для выпечки
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ
Извлеките из коробки прибор и его аксессуары. Снимите с устройства
этикетки, защитную пленку и пластик.
Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку. (Примечание. Перед
подключением устройства убедитесь, что указанное на устройстве
напряжение совпадает с напряжением местной сети электропитания.
Напряжение 220–240 В, 50 Гц)
Установите прибор на прочную ровную поверхность и убедитесь, что
свободное пространство вокруг прибора составляет не менее 10 см. Это
устройство не предназначено для встраивания в кухонную мебель или
для наружного использования.
Поверните ручку термостата по часовой стрелке в положение
максимального нагрева и дайте прибору прогреться не менее 5 минут
без продуктов.
При первом включении устройства возможен легкий запах. Это
нормальное явление. Обеспечьте достаточную вентиляцию. Этот запах
временный и вскоре пропадет.
Установите прибор в хорошо проветриваемом помещении.
ПРИМЕНЕНИЕ
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку сети электропитания. С
помощью регулятора температуры задайте требуемую температуру.
Загораются оба индикатора.
После непродолжительного прогрева с закрытыми пластинами
(зеленый индикатор не горит) вафельница готова к использованию.
Откройте вафельницу и смажьте обе плиты для выпечки растительным
или сливочным маслом.
Начиная от центра, распределите приготовленное для вафель тесто на
нижней плите для выпечки.
При любой настройке время выпечки составляет 5–7 минут и зависит от
типа теста, заданной температуры и предпочтений пользователя.
Не используйте острые предметы для снятия вафель, так как можно
повредить антипригарное покрытие.
ОЧИСТКА И УХОД
Извлеките вилку сетевого шнура из розетки и дайте прибору остыть с
открытыми створками.
Очистите плиты для выпечки влажной тканью или мягкой кистью.
Очистите прибор влажной тканью. Не применяйте сильные или
абразивные чистящие средства, наждачную бумагу или проволочные
щетки, которые повредят устройство.
Никогда не погружайте электрическое устройство в воду или другие
жидкости. Устройство не предназначено для посудомоечных машин.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
В конце срока эксплуатации этот прибор нельзя выбрасывать вместе
с бытовыми отходами, а следует передать в центральный пункт
сбора электронных и электрических бытовых приборов. Этот символ на
приборе, инструкции по эксплуатации и упаковке нужен для привлечения
внимания к важным вопросам. Использованные в этом приборе
материалы допускают вторичную переработку. За счет переработки
ненужных бытовых приборов можно внести свой важный вклад в дело
защиты окружающей среды. Узнайте в местных муниципальных органах о
месте сбора утилизируемых устройств.
ПОДДЕРЖКА
Всю доступную информацию о приборе и его запасных частях можно
узнать по адресу www.tristar.eu!
SK Návod na použitie RU Руководство по эксплуатацииCS Návod na použití
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Tristar WF-2120 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Tristar WF-2120 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 1,16 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info