466765
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/8
Pagina verder
Occasion Reminders
Watch alerts you of occasions at 8:00 AM on day of occasion.
You may choose to receive no alert or an alert at a different
time or day. You may choose different alerting for each
occasion type. E.g., all birthdays may alert one day prior while
all holidays may have no alert.
To set occasion reminder alerts:
1) Go to today’s date by pressing START-SPLIT or STOP-
RESET to scan dates. You may also go to today’s date by
simply entering Occasion mode.
2) From today’s date, press STOP-RESET to go to ALERT
SETUP.
3) Press SET·RECALL. Occasion type flashes. Press + or to
select occasion type. Your settings will affect all occasions
of the selected type.
4) Press NEXT. Alert status (ON/OFF) flashes. Press + or
to turn alert on or off for selected occasion type. If OFF
selected, next 4 steps are skipped.
5) Press NEXT. Alert time hour flashes. Press + or to change
hour; hold button to scan values.
6) Press NEXT. Alert time minutes flash. Press + or to
change minutes.
7) Press NEXT. AM/PM flashes if in 12-hour time format.
Press + or to change.
8) Press NEXT. Alert day flashes. Press + or to set alert for
0 - 9 days prior to occasion.
9) To set alerts for other occasion types, press NEXT.
Occasion type flashes. Select occasion type as in step 3
and continue with setting procedure.
10) Press DONE at any step when done setting.
Hand icon f appears when displayed occasion type has a
reminder alert. When alert sounds in Time mode, hand icon
f flashes. Press any button to silence. See Time mode for
instructions on viewing upcoming occasions.
TIP: For reminder at end of every month, set BILL-MO for first
of month and alert one day prior.
inDigLo
®
nighT-LighT
wiTh nighT-moDe
®
feaTure
Press INDIGLO
®
button to illuminate watch display for 2 - 3
seconds (5 - 6 seconds while setting). Electroluminescent
technology used in the INDIGLO
®
night-light illuminates entire
watch face at night and in low light conditions. Any button
pressed while INDIGLO
®
night-light is on keeps it on.
Press and hold INDIGLO
®
button for 4 seconds to activate
NIGHT-MODE
®
feature. Moon icon P will appear in Time mode.
Feature causes any button press to activate INDIGLO
®
night-
light for 3 seconds. NIGHT-MODE
®
feature may be deactivated
by pressing and holding INDIGLO
®
button again for 4 seconds,
or it automatically deactivates after 8 hours.
waTer resisTance
If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is
indicated.
Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT
PRESS ANY BuTTONS uNDER WATER.
1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons
and case remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for
diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4. Shock-resistance will be indicated on watch face or
caseback. Watches are designed to pass ISO test for
shock-resistance. However, care should be taken to avoid
damaging crystal/lens.
BaTTery
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler
replace battery. Battery type is on watch back. If present,
push/short internal reset switch after replacing battery.
Battery life estimates are based on certain assumptions
regarding usage; battery life may vary depending on actual
usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT
RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM
CHILDREN.
Înștiinţări despre anumite evenimente
Ceasul vă avertizează despre evenimente la 08:00 AM în ziua
evenimentului. Puteţi opta să nu mai primiţi alerte sau să primiţi
alerte la o altă oră sau într-o altă zi. Puteţi alege un tip de alertă
diferit pentru ecare tip de eveniment. De ex., puteţi  alertat cu o zi
înainte despre zilele de naștere, dar zilele libere pot să nu aibă nicio
alertă.
Pentru a congura alerte de înștiinţare asupra evenimentelor:
1) Accesaţi ziua curentă apăsând START-SPLIT sau STOP-RESET
pentru a scana datele. De asemenea, puteţi merge la data
curentă accesând modul Evenimente.
2) Din data curentă, apăsaţi STOP-RESET pentru a accesa ALERT
SETUP.
3) Apăsaţi SET·RECALL. Tipul de eveniment începe să clipească.
Apăsaţi + sau pentru a selecta tipul de eveniment. Setările dvs.
vor afecta toate evenimentele având tipul selectat.
4) Apăsaţi NEXT. Starea activată sau dezactivată a alertei (ON/OFF)
începe să clipească. Apăsaţi + sau pentru a activa sau dezactiva
alerta pentru tipul selectat de eveniment. Dacă este dezactivată
(OFF), următorii 4 pași vor  ignoraţi.
5) Apăsaţi NEXT. Ora alertei începe să clipească. Apăsaţi + sau
pentru a modica ora; ţineţi apăsat butonul pentru a scana
valorile.
6) Apăsaţi NEXT. Minutele alertei încep să clipească. Apăsaţi +
sau pentru a modica minutele.
7) Apăsaţi NEXT. Dacă este setat formatul de 12 ore, AM/PM
clipește. Apăsaţi + sau pentru modicare.
8) Apăsaţi NEXT. Ziua alertei începe să clipească. Apăsaţi + sau
pentru a seta alerta la 0 - 9 zile înainte de eveniment.
9) Pentru a seta alerte pentru alte tipuri de evenimente, apăsaţi
NEXT. Tipul de eveniment începe să clipească. Selectaţi tipul de
eveniment, ca la pasul 3 și continuaţi cu procedura de setare.
10) Apăsaţi DONE în orice moment după terminarea congurării.
Pictograma mâinii f apare atunci când tipul evenimentului așat
are o alertă de înștiinţare. La declanșarea unei alerte în modul Oră,
pictograma mână f începe să clipească. Apăsaţi orice buton
pentru anularea sunetului. Consultaţi modul Oră pentru instrucţiuni
despre vizualizarea evenimentelor viitoare.
SFAT: Pentru înștiinţarea la sfârșitul ecărei luni, setaţi BILL-MO la
prima zi din lună și alertă cu o zi înainte.
LUMINA NOCTURNĂ INDIGLO
®
CU CARACTERISTICA
NIGHTMODE
®
MOD NOCTURN
Apăsaţi butonul INDIGLO
®
pentru a ilumina așajul ceasului
timp de 2-3 secunde (5-6 secunde în timpul setării). Tehnologia
electroluminiscentă folosită în INDIGLO
®
iluminează întregul așaj
al ceasului noaptea și în condiţii de lumină redusă. Orice buton
apăsat cât timp este aprinsă lumina nocturnă INDIGLO
®
o păstrează
aprinsă.
Ţineţi apăsat butonul INDIGLO
®
timp de 4 secunde pentru a
activa caracteristica NIGHT-MODE
®
(MOD NOCTURN). Pictograma
LunăPva apărea în modul Oră. Caracteristica face ca la orice
apăsare de buton să se activeze lumina nocturnă INDIGLO
®
timp
de 3 secunde. Caracteristica NIGHT-MODE
®
poate  dezactivată
ţinând apăsat din nou butonul INDIGLO
®
timp de 4 secunde; sau se
dezactivează automat după 8 ore.
ETANȘEITATEA
Dacă ceasul dumneavoastră este etanș, este indicat marcajul în
metri sau (O).
Adâncimea apei la care p.s.i.a.
* Presiunea apei
se asigură etanșeizarea
30m / 98ft 60
50m / 164ft 86
100m / 328ft 160
*livre pe inch pătrat presiune absolută
ATENIE: CA SĂ MENINEI ETANEITATEA, NU APĂSAI NICIUN
BUTON SUB APĂ.
1. Ceasul este etanș doar dacă lentila, butoanele și carcasa rămân
intacte.
2. Acesta nu este un ceas destinat scufundărilor acvatice și deci nu
trebuie folosit la scufundări.
3. Dacă ceasul a fost expus la apă sărată, clătiţi-l cu apă dulce.
4. Rezistenţa la șoc este indicată pe așajul ceasului sau pe capac.
Ceasurile sunt proiectate să treacă cu succes testul ISO de
rezistenţă la șoc. Totuși, trebuie avută grijă să se evite deteriorarea
cristalului/lentilei.
BATERIE
Timex recomandă insistent ca bateria să e schimbată de către
un distribuitor autorizat sau de un bijutier. Tipul bateriei este
indicat pe capacul ceasului. Dacă este prezent, apăsaţi/scurtcircuitaţi
comutatorul intern de resetare, după înlocuirea bateriei. Durata de
viaţă a bateriei este stabilită estimativ pe baza unor presupuneri
referitoare la modul de utilizare; durata de viaţă a bateriei poate
varia în funcţie de condiţii reale de utilizare.
NU ARUNCAI BATERIA ÎN FOC. NU REÎNCĂRCAI. PĂSTRAI
BATERIILE UZATE DEPARTE DE ACCESUL COPIILOR.
СОБЫТИЕ
Режим Событие позволяет запрограммировать напоминания
о таких событиях, как дни рождения, юбилеи, праздники и
встречи. Нажимайте многократно кнопку MODE до появления на
дисплее текста OCCASN.
Текущая дата показана с запланированным на этот день
событием на верхней строчке дисплея. Нажмите START·SPLIT
или STOP·RESET для перехода к следующей или предыдущей
дате. Событие будет всегда показано на дисплее вместе со своей
датой. Непериодичные события могут быть запланированы на
любую дату в будущем на период не более одного года.
Для того, чтобы запрограммировать событие:
1) Нажмите START·SPLIT или STOP·RESET для выбора желаемой
даты, удерживайте кнопку в нажатом положении для
сканирования дат.
2) Нажмите SET·RECALL. Начнёт мигать выбранное событие. Если
событие не было выбрано, будет мигать NONE. Нажмите
+ или для изменения события. ANNIV (юбилей), BDAY
(день рождения), BILL-YR (счета-год) и HOLI-YR (праздник-
год) имеют годовую периодичность, а BILL-MO (счета-мес)
месячную периодичность.
3) Для занесения событий на другие даты нажмите NEXT.
Начнёт мигать дата. Нажмите + или для изменения даты,
удерживайте кнопку в нажатом положении для сканирования.
Каждая дата всегда показана с соответствующим событием.
4) Нажмите NEXT для установки события на показанную дату,
аналогично пункту 2.
5) Нажмите DONE в любой момент, после окончания установки.
Напоминания о событиях
Часы напомнят вам о событии в 8:00 утра в день события. Вы
можете отменить напоминание или выставить его на другое
время или другой день. Вы можете запрограммировать
различные напоминания для различных типов событий.
Например, вы можете получать напоминания обо всех днях
рождения за день до события, в то время как напоминания о
праздниках вы можете вообще отменить.
Для установки напоминаний о событиях:
1) Перейдите к текущей дате путем сканирования дат при
нажатии START·SPLIT или STOP·RESET. Вы также можете
перейти к текущей дате просто войдя в режим События.
2) При индикации текущей даты нажмите STOP·RESET для
перехода в режим ALERT SETUP (установка напоминания).
3) Нажмите SET·RECALL. Начнёт мигать тип события. Нажмите
+ или для выбора типа события. Ваша установка будет
распространяться на все события выбранного типа.
4) Нажмите NEXT. Начнёт мигать установка напоминания (ON/
OFF). Нажмите + или для включения или выключения
напоминания для выбранного типа события. При выборе OFF
следующие четыре пункта пропускаются.
5) Нажмите NEXT. Начнёт мигать значение часа времени
напоминания. Нажмите + или для корректировки часа,
удерживайте кнопку в нажатом положении для сканирования
значений.
6) Нажмите NEXT. Начнёт мигать значение минут времени
напоминания. Нажмите + или для корректировки минут.
7) Нажмите NEXT. Начнёт мигать символ AM/PM, если выбран
12-ти часовой временной формат. Нажмите + или для
корректировки.
8) Нажмите NEXT. Начнёт мигать значение дня напоминания.
Нажмите + или для установки напоминания на 0-9 дней до
события.
9) Для установки напоминаний для других видов событий
нажмите NEXT. Начнёт мигать значение типа события.
Выберите тип события аналогично пункту 3, затем
продолжайте процедуру установки.
10) Нажмите DONE в любой момент после окончания установки.
Когда индицируемый на дисплее тип события имеет
напоминание, появляется значок в виде руки f. Когда
напоминание звучит в режиме Time, значок руки f мигает.
Остановка звукового сигнала производится нажатием любой
кнопки. Инструкции по просмотру приближающихся событий
доступны в режиме Time.
ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Для напоминания в конце каждого
месяца установите BILL-MO на первый день месяца, а
напоминание на предшествующий день.
НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА INDIGLO
®
С РЕЖИМОМ NIGHTMODE
®
Нажмите кнопку INDIGLO
®
для подсветки дисплея часов на
2-3 секунды (5-6 секунд во время установки). Запатентованная
электролюминесцентная технология, используемая в устройстве
ночной подсветки INDIGLO
®
, освещает весь дисплей часов
ночью и в условиях слабого освещения. Нажатие любой кнопки
при включённой ночной подсветке INDIGLO
®
предотвращает
ее выключение.
Нажмите и держите в нажатом положении кнопку INDIGLO
®
в течение 4 секунд для включения режима ночной подсветки
NIGHT-MODE
®
. Значок месяца P появится в режиме Time. Эта
установка обеспечивает включение ночной подсветки INDIGLO
®
на 3 секунды при нажатии любой кнопки. Режим NIGHT-MODE
®
может быть отключён повторным нажатием и удержанием
в нажатом положении в течение 4 секунд кнопки INDIGLO
®
.
В противном случае режим отключится автоматически по
истечении 8 часов.
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ
Если ваши часы водонепроницаемы, на дисплее будет
индицирован указатель глубины в метрах или (O).
Глубина водонепроницаемости p.s.i.a.* Давление воды ниже
поверхности
30/98 60
50/164 86
100/328 160
*абсолютное давление в фунтах на кв. дюйм
:  
    
.
1. Часы сохраняют водонепроницаемость только до тех пор,
пока стекло, кнопки и корпус остаются неповрежденными.
2. Часы не являются водолазными часами и не предназначены
для ныряния.
3. После контакта с морской водой часы необходимо сполоснуть
в пресной воде.
4. Противоударные характеристики часов указаны на лицевой
стороне часов или на задней стороне корпуса. Конструкция
часов предусматривает соответствие требованиям теста ISO
на противоударность. Тем не менее, хрустальное стекло/
линза часов требует аккуратного обращения во избежание
нанесения повреждений.
БАТАРЕЙКА
 Timex    
     . Тип
батарейки указан на задней стороне часов. После замены
батарейки нажмите переключатель внутреннего сброса,
если таковой имеется. Срок службы батарейки оценивается
на основании некоторых допущений в отношении условий
эксплуатации. Срок службы батарейки может варьироваться в
зависимости от конкретных условий эксплуатации.
    .  
.    
   .
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
Your TIMEX
®
watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA,
Inc. for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide
affiliates will honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or
thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical
or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT
COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOuR WATCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may
charge you for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and
states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or
limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights which vary from country to
country and state to state.
To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or
the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original
Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch
Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone
number and date and place of purchase. Please include the following with your watch
to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money
order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a UK£3.50 cheque
or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage
and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF
PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada,
call 1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call 01-800-01-060-
00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775
(U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 020 8687 9620. For Portugal,
call 351 212 946 017. For France, call 03 81 63 42 51 (10 a.m. - 12 Noon). For Germany/
Austra: +43 662 88921 30. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For
other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty
information. In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex
retailers can provide you with a postage-paid, pre-addressed Watch Repair Mailer for
your convenience in obtaining factory service.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX and NIGHT-MODE are registered trademarks of
Timex Group USA, Inc. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the
US. and other countries.
Etkinlik Hatırlatmaları
Saat, etkinlik günü sabah 08:00’de etkinlikleri size hatırlatır. Hiçbir
uyarı almamayı veya uyarıyı başka bir gün veya saatte almayı
seçebilirsiniz. Her etkinlik türü için başka bir uyarı şekli seçebilirsiniz.
Örneğin, bütün doğum günleri için uyarı bir gün öncesinden
alınabilirken bütün tatiller için hiç uyarı alınmayabilir.
Etkinlik hatırlatma uyarılarını kurmak için:
1) Bugünün tarihine gitmek için START-SPLIT düğmesine basın
veya tarihleri taramak için STOP-RESET düğmesini basılı tutun.
Bugünün tarihine ayrıca, Occasion (Etkinlik) moduna girerek de
kolayca gidebilirsiniz.
2) Bugünün tarihinden, ALERT SETUP (UYARI KURULUM) ekranına
gitmek için STOP-RESET düğmesine basın.
3) SET·RECALL düğmesine basın. Etkinlik türü yanıp söner. Etkinlik
türünü seçmek için + veya düğmesine basın. Ayarlarınız, seçilen
türdeki bütün etkinlikleri etkileyecektir.
4) NEXT düğmesine basın. Uyarı durumu (ON/OFF [AÇIK/KAPALI])
yanıp söner. Seçilen etkinlik türünün uyarısını açmak veya
kapatmak için + veya düğmesine basın. OFF (KAPALI) seçilirse,
sonraki 4 adım atlanır.
5) NEXT düğmesine basın. Uyarı saatinin saat haneleri yanıp söner.
Saati değiştirmek için + veya düğmesine basın; değerleri
taramak için düğmeyi basılı tutun.
6) NEXT düğmesine basın. Uyarı saatinin dakika haneleri yanıp
söner. Dakikaları değiştirmek için + veya düğmesine basın.
7) NEXT düğmesine basın. 12 saat formatında iseniz AM/PM
(öğleden önce / öğleden sonra) yanıp söner. Değiştirmek için +
veya düğmesine basın.
8) NEXT düğmesine basın. Uyarı günü yanıp söner. Uyarıyı
etkinlikten 0 - 9 gün öncesine kurmak için + veya düğmesine
basın.
9) Diğer etkinlik türlerine uyarı kurmak için NEXT düğmesine basın.
Etkinlik türü yanıp söner. Etkinlik türünü 3. adımdaki gibi seçin ve
ayarlama işlemine devam edin.
10) Ayarlama işlemleri bittiğinde, herhangi bir adımda DONE
düğmesine basın.
Görüntülenen etkinlik türü için bir hatırlatma uyarısı varsa el simgesi
f görünür. Saat modunda uyarı çaldığında el simgesi f yanıp
söner. Susturmak için herhangi bir düğmeye basın. Yaklaşmakta olan
etkinlikleri görüntüleme talimatı için Saat moduna bakın.
İPUCU: Her ay sonunda hatırlatma için, BILL-MO (AYLIK FATURA)
ayarını ayın birine, uyarıyı ise bir gün öncesine kurun.
INDIGLO
®
GECE IŞIĞI VE NIGHTMODE
®
ÖZELLİĞİ
Saatin ekranını 2 - 3 saniye (ayarlarken 5 -6 saniye) aydınlatmak için
INDIGLO
®
düğmesine basın. INDIGLO
®
gece ışığında kullanılan
elektro-lüminesan teknolojisi saatin kadranını geceleri ve düşük ışıklı
koşullarda aydınlatır. INDIGLO
®
gece ışığı yanarken herhangi bir
düğmeye basılması ışığı devam ettirir.
NIGHT-MODE
®
özelliğini etkinleştirmek için INDIGLO
®
düğmesini 4
saniye basılı tutun. Saat modunda ay simgesiPgörünür. Bu özellik,
herhangi bir düğmeye basıldığında INDIGLO
®
gece ışığının 3 saniye
yanmasına yol açar. NIGHT-MODE
®
özelliği, INDIGLO
®
düğmesi
tekrar 4 saniye basılı tutularak devre dışı bırakılabilir veya özellik 8
saat sonra kendiliğinden devre dışı kalır.
SU GEÇİRMEZLİK
Saatiniz su geçirmezse, metre işareti ve (O) gösterilir.
Su Geçirmezlik Derinliği p.s.i.a.
* Yüzeyin Altındaki Su Basıncı
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*inç kare başına libre (mutlak)
UYARI: SU GEÇİRMEZLİĞİ KORUMAK İÇİN SU ALTINDA HİÇBİR
DÜĞMEYE BASMAYIN.
1. Saat ancak camı, düğmeleri ve gövdesi sağlam olduğu sürece su
geçirmezdir.
2. Saat, dalgıç saati değildir ve dalmak için kullanılmamalıdır.
3. Tuzlu suya maruz kaldıktan sonra saati tatlı suyla yıkayın.
4. Darbe direnci saatin kadranında veya arkasında belirtilir. Saatler,
darbe direnci açısından Uluslararası Standartlar Teşkilatı (ISO)
testinden geçmek üzere tasarlanmıştır. Ancak, cama hasar
vermekten kaçınmak için özen gösterilmelidir.
PİL
Timex, pilin bir bayi veya kuyumcu tarafından değitirilmesini
önemle önerir. Pilin türü saat gövdesinin arkasında belirtilmiştir.
Varsa, pili değiştirdikten sonra sıfırlama anahtarına basın/kısa devre
yaptırın. Pil ömrünün tahminleri, kullanımla ilgili bazı varsayımlara
dayanır; pil ömrü gerçek kullanıma göre değişebilir.
PİLİ ATEE ATMAYIN. TEKRAR ARJ ETMEYİN. AÇIKTAKİ PİLLERİ
ÇOCUKLARDAN UZAK TUTUN.
GARANIA INTERNAIONALĂ TIMEX
Ceasul dumneavoastrã TIMEX® este garantat contra defectelor de fabricaie de cãtre Timex Group
USA, Inc. pentru o perioadã de un an de la data cumpãrãrii originare. Timex și lialele din toată
lumea vor onora această GARANIE INTERNAIONALĂ.
Vã rugãm sã reinei cã Timex poate, la latidudinea proprie, sã repare ceasul dumneavoastrã prin
instalarea de componente noi sau temeinic recondiionate și controlate sau sã-l înlocuiascã cu
un model identic sau similar. IMPORTANT – REINEI CĂ ACEASTĂ GARANIE NU ACOPERĂ
DEFECTELE SAU STRICĂCIUNILE CEASULUI DUMNEAVOASTRĂ ÎN URMĂTOARELE SITUAII :
1) după expirarea termenului de garanie;
2) dacă iniial ceasul n-a fost cumpărat de la un distribuitor autorizat Timex;
3) dacă serviciul de reparaie n-a fost efectuat de Timex;
4) în caz de accident, abuz sau încercare de modicare neautorizată; și
5) lentilă sau cristal, curea sau bandă, cutie, anexe sau baterii. Pentru înlocuirea oricăreia
din aceste componente Timex poate să vă ceară plată.
PREZENTA GARANIE ȘI REMEDIILE PE CARE LE OFERĂ SUNT EXCLUSIVE ȘI ÎNLOCUIESC TOATE
CELELALTE GARANII, EXPLICITE SAU IMPLICITE, INCLUSIV ORICE GARANIE IMPLICITĂ DE
VANDABILITATE SAU ADECVARE PENTRU UN SCOP SPECIFIC. TIMEX NU ESTE RĂSPUNZĂTOR
PENTRU NICIO DAUNĂ SPECIALĂ, INCIDENTALĂ SAU CONSECVENIALĂ. Unele ări și state nu
admit limitări ale garaniilor implicite și nu admit excluderi sau limitări ale daunelor, în care
caz e posibil ca aceste limitări să nu e aplicabile pentru dumneavoastră. Această garanie vă
conferă drepturi juridice specice; e posibil să mai avei și alte drepturi care variază de la ară
la ară și de la stat la stat.
Ca să obinei serviciul de garanie vă rugăm să înapoiai ceasul dumneavoastră la Timex sau
una din lialele vânzătorului de Timex de la care ai cumpărat ceasul, împreună cu originalul
Cuponului de reparaţii al ceasului completat sau, doar în SUA și Canada, originalul Cuponului
de reparaţii al ceasului completat sau o declaraie scrisă identicând numele dumneavoastră,
adresa, numărul de telefon și data și locul cumpărării. Vă rugăm să includei odată cu ceasul
următoarea sumă care să acopere cheltuielile poștale și de manipulare (și care nu reprezintă plată
pentru reparaii): în SUA un cec sau mandat poștal de 8 USD; în Canada un cec sau mandat poștal
de 7 CAN; în Anglia un cec sau mandat poștal de 3,50 GBP. În alte ări Timex vă va trimite nota de
plată pentru serviciul poștal și de manipulare. NU INCLUDEI NICIODATĂ ÎN PACHET VREO CUREA
DE CEAS SPECIALĂ SAU ORICE ALT ARTICOL DE VALOARE PERSONALĂ.
În SUA vă rugăm să sunai la 1-800-448-4639 pentru informaii suplimentare de garanie. În
Canada sunai la 1-800-263-0981. În Brazilia sunai la +55 (11) 5572 9733. În Mexic sunai la
01-800-01-060-00. În America Centrală, Caraibe, Bermuda și Bahamas, sunai la (501) 370-5775
(SUA) În Asia sunai la 852-2815-0091. În Marea Britanie sunai la 44 020 8687 9620. În Portugalia,
sunaţi la 351 212 946 017. În Frana, sunai la 03 81 63 42 51 (10 - 12). În Germania/Austria:
+43 662 88921 30. În Orientul Mijlociu și Africa, sunai la 971-4-310850. În alte zone vă rugăm
să contactai vănzătorul Timex local sau distribuitorul Timex local pentru informaii legate de
garanie. În Canada, Statele Unite ale Americii şi în alte locaţii, ageni autorizai Timex vă pot oferi
plicuri speciale, prefrancate, pentru a vă facilita accesul la serviciile producătorului.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX și NIGHT-MODE sunt mărci comerciale înregistrate ale Timex
Group USA, Inc. INDIGLO este o marcă comercială înregistrată a Indiglo Corporation în Statele
Unite ale Americii și în alte ţări.
МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ НА ЧАСЫ TIMEX
Фирма Timex Group USA, Inc. гарантирует отсутствие в ваших часах TIMEX® каких-либо
производственных дефектов на период до ОДНОГО ГОДА со дня первоначальной покупки.
Фирма Timex и ее международные филиалы признают настоящую Международную
Гарантию.
Пожалуйста, учтите, что фирма Timex может, на свое усмотрение, отремонтировать ваши
часы с использованием новых или полностью отремонтированных и прошедших инспекцию
компонентов или заменить изделием той же или аналогичной модели. ВНИМАНИЕ:
,   ,      
       :
1) по истечении срока гарантии;
2) если часы не были первоначально куплены у официального распространителя
продукции фирмы Timex;
3) если повреждения явились результатом ремонта или обслуживания, не
произведённого фирмой Timex;
4) если повреждения явились результатом аварии, вскрытия часов или других
недозволенных действий, а также
5) гарантия не распространяется на стекло, ремешок или браслет, футляр от часов,
прочие принадлежности и батарейку. Замена этих частей может быть произведена
фирмой Timex за дополнительную плату.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ И ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ЕЮ МЕРЫ ЯВЛЯЮТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ
И ЗАМЕНЯЮТ ВСЕ ДРУГИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОГО КАЧЕСТВА ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ
КАКОГО-ЛИБО КОНКРЕТНОГО ПРИМЕНЕНИЯ. КОМПАНИЯ TIMEX НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКИЕ-ЛИБО ОСОБЫЕ, ПОБОЧНЫЕ ИЛИ ВТОРИЧНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ.
Некоторые страны и штаты не допускают ограничений в отношении подразумеваемых
гарантий и не допускают исключений или ограничений в отношении повреждений. В
таком случае на Вас не будут распространяться эти ограничения. Настоящая гарантия
предоставляет Вам конкретные юридические права, но Вы можете иметь также и другие
права, варьируемые в зависимости от конкретной страны или штата.
Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста, верните Ваши часы в фирму Timex,
в одно из ее отделений или официальному распространителю ее продукции, у которого
часы были куплены. Пожалуйста, приложите заполненный оригинал гарантийного талона
на ремонт часов, а в США и Канаде - заполненный оригинал гарантийного талона на ремонт
часов или сопроводительное письмо с указанием Вашего имени, адреса, номера телефона,
а также даты и места покупки часов. Пожалуйста, включите оплату почтовых расходов
и затрат на упаковку (не включённых в стоимость ремонта) в виде: чека или платёжного
поручения на сумму 8.00 долларов США на территории США; чека или платёжного
поручения на сумму 7.00 канадских долларов на территории Канады; чека или платёжного
поручения на сумму 2.50 английских фунтов стерлингов на территории Великобритании.
В других странах фирма Timex представит Вам счёт за почтовые расходы и затраты на
упаковку. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ ПРИЛАГАЙТЕ К ВАШЕЙ ПОСЫЛКЕ БРАСЛЕТ
ОТ ЧАСОВ ИЛИ КАКИЕ-ЛИБО ПРЕДМЕТЫ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ДЛЯ ВАС ЛИЧНУЮ ЦЕННОСТЬ.
Для получения дополнительной информации о гарантии, пожалуйста, звоните по телефону
1-800-448-4639 на территории США. Телефон для Канады: 1-800-263-0981. В Бразилии
звоните по телефону: +55 (11) 5572 9733. В Мексике звоните по телефону: 01-800-01-060-00.
В Центральной Америке, Карибских странах, на Бермуде и Багамах звоните по телефону:
(501) 370-5775 (США). В Азии звоните по телефону: 852-2815-0091. В Великобритании
звоните по телефону: 44 020 8687 9620. В Португалии звоните по телефону: 351 212 946
017. Во Франции звоните по телефону: 33 3 81 63 42 00. В Германии/Австрии звоните по
телефону: +43 662 88921 30. На Ближнем Востоке и в Африке звоните по телефону: 971-
4-310850. Для получения дополнительной информации о гарантии в других регионах,
пожалуйста, свяжитесь с местным представителем или дистрибьютором фирмы Timex. В
Канаде, США и в некоторых других регионах некоторые дистрибьюторы фирмы Timex могут
предоставить Вам предоплаченные специальные почтовые упаковки для отправки часов в
ремонт с уже напечатанным адресом получателя. Это облегчит для Вас процесс получения
фабричного обслуживания.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX и NIGHT-MODE являются зарегистрированными
торговыми марками фирмы Timex Group USA, Inc. INDIGLO является зарегистрированной
торговой маркой корпорации Indiglo Corporation в США и других странах.
TIMEX INTERNATIONAL GARANTİSİ
TIMEX® saatiniz üretim kusurlarına karșı Timex Group USA Inc. șirketi tarafından, ilk satın alınma
tarihinden bașlayarak BİR YIL süreyle garantilidir. Timex ve dünya genelindeki iștirakleri bu
Uluslararası Garantiyi sağlayacaktır.
Lütfen dikkat: Timex, seçme hakkı kendisine ait olmak üzere saatinizi yeni veya fabrikada
yenilenmiș ve denetlenmiș parçalar monte ederek tamir edebilir ya da aynı veya benzer
bir modelle değiștirebilir. ÖNEMLİ — BU GARANTİ, SAATİNİZİN AAĞIDA BELİRTİLEN
PARÇALARINI VEYA AAĞIDAKİ DURUMLARDA MARUZ KALDIĞI KUSUR YA DA HASARLARI
KAPSAMAZ:
1) Garanti dönemi sona erdikten sonra oluşan hasar ve kusurlar;
2) Başlangıçta saat, yetkili bir Timex bayiinden satın alınmadıysa;
3) Tamir servisleri Timex tarafından yapılmadıysa;
4) Kaza, tahrifat veya kötü kullanım sonucunda oluşan hasar ya da kusurlar; ve
5) Cam veya kristal, kordon veya kayış, saat gövdesi, ekler veya pil. Timex, bu parçaların
herhangi birini değiştirme ücretini sizden alabilir.
BU BELGENİN İÇERDİĞİ GARANTİ VE TAZMİN/TELAFİLER MÜNHASIR OLUP, HER TÜRLÜ ZIMNİ
SATILABİLİRLİK VEYA BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ÜZERE TÜM
DİĞER AÇIK VEYA ZIMNİ GARANTİLERİN YERİNE GEÇER. TIMEX, HİÇBİR ÖZEL, RASTLANTISAL VEYA
DOLAYLI HASARDAN SORUMLU DEĞİLDİR. Bazı ülkeler zımni garantiler üzerindeki kısıtlamaların
yanı sıra zararlara ilişkin istisnalara ve sınırlamalara da izin vermediğinden bu sınırlamalar sizin
için geçerli olmayabilir. Bu garanti size belirli yasal haklar verir ve bunların yanı sıra ülkeden
ülkeye değişebilecek diğer haklarınız da olabilir.
Garanti servisi almak için lütfen, doldurulmuş Saat Onarım Kuponu (Watch Repair Coupon)
(ya da sadece ABD ve Kanada için, doldurulmuş Saat Onarım Kuponu veya adınızı, soyadınızı,
adresinizi, telefon numaranızı ve satın alma tarihi ve yerini belirten bir yazı) ile birlikte saatinizi
Timex’e, iştiraklerinden birine veya saatin satın alındığı Timex bayiine gönderin. Saatinizle
birlikte, posta ve muamele ücretlerini (onarım bedeli değildir) karşılamak üzere lütfen şunları
gönderin: ABD’de 8.00 Amerikan doları tutarında bir çek veya posta havalesi; Kanada’da 7.00
Kanada doları tutarında bir çek veya posta havalesi; ve İngilterede 3.50 sterlin tutarında bir
çek veya posta havalesi. Diğer ülkelerde Timex posta ve muamele bedellerini sizden alacaktır.
GÖNDERİNİZE ASLA ÖZEL BİR SAAT KORDONUNU VEYA KİŞİSEL DEĞERİ OLAN DİĞER HERHANGİ
BİR EŞYAYI DAHİL ETMEYİN.
ABD’de ek garanti bilgileri için lütfen 1-800-448-4639’u arayın. Kanadada 1-800-263-0981’i arayın.
Brezilya’da +55 (11) 5572 9733’ü arayın. Meksika’da 01-800-01-060-00’ı arayın. Orta Amerika’da,
Karayipler’de, Bermuda’da ve Bahamalar’da (501) 370-5775’i arayın (ABD numarasıdır). Asya’da
852-2815-0091’i arayın. İngiltere’de 44 020 8687 9620’yi arayın. Portekizde 351 212 946 017’yi
arayın. Fransada 03 81 63 42 51’i arayın (10.00 - 12.00 arasında). Almanya/Avusturya’da +43 662
88921 30’u arayın. Orta Doğu ve Afrika’da 971-4-310850’yi arayın. Tüm diğer bölgelerde garanti
bilgisi için lütfen yerel Timex bayiniz veya Timex dağıtıcınız ile temas kurun. Kanada, ABD ve
belirli diğer ülkelerde, katılımcı Timex bayileri fabrika servisi almanıza kolaylık sağlamak üzere
size posta ücreti ödenmiş, üzerinde doğru adres yazılı bir Saat Onarım Zarfı verebilir.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX veNIGHT-MODE, Timex Group USA Inc. şirketinin tescilli
markalarıdır. INDIGLO, ABD ve diğer ülkelerde Indiglo Corporation’ın tescilli markasıdır.
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Timex W209-M171 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Timex W209-M171 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,36 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Timex W209-M171

Timex W209-M171 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 1 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info