644232
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/8
Pagina verder
PANTALLA DEL RELOJ
CONTROLES DEL RELOJ
Botón MODE
Oprima el botón MODE para recorrer los distintos
modos del reloj.
Corona
Desplazamiento - En cualquier modo (que no sea la
Hora del día), gire la Corona para desplazarse por
las entradas.
Luz nocturna INDIGLO
®
Tecnología
electroluminiscente usada en la luz nocturna
INDIGLO, ilumina la cara del reloj en la noche y
cuando hay poca luz. Oprima la corona y mantén-
gala oprimida por 4 segundos para activar la
función NIGHT-MODE®
por 8 horas (ver Opciones).
Programación – Tire hacia afuera de la Corona y
gírela para cambiar el valor intermitente. Oprima
el botón MODE para avanzar al próximo u oprima
STOP/RESET para regresar al previo. Para guardar
los cambios y regresar a la pantalla normal, pulse
la Corona hacia adentro.
HORA CONTADOR REGRESIVO
ALARMA
Programación
Tire hacia afuera de la Corona y gírela para cambiar
el valor intermitente. Oprima MODE para programar
la hora y su formato, la fecha y su formato, el año, el
día de la semana o el número de la semana y la zona
horaria. Para conservar los cambios, pulse la Corona
hacia adentro.
Zona horaria
Oprima y mantenga oprimido STOP/RESET para ver
la segunda zona horaria; oprima dos veces y man-
tenga oprimido para ver la tercera zona horaria.
Mantenga oprimido para cambiar a la zona horaria
que se muestra.
Próxima cita/ocasión
Oprima y mantenga oprimido START/SPLIT para ver
la próxima cita; oprima dos veces y mantenga
oprimido para ver la próxima ocasión.
CRONÓMETRO
Para iniciar el cronómetro
Oprima START/SPLIT
Para cronometrar un
intervalo
Oprima START/SPLIT
Para parar el cronómetro
Oprima STOP/RESET
Para reiniciar el
cronómetro o
Oprima START/SPLIT
Tire hacia afuera de la
Corona y gírela
Para borrar el ejercicio
o
Para guardar el ejercicio
Oprima y mantenga
oprimido STOP/RESET
Para ver un ejercicio
guardado cuando se lleva
el cronómetro a cero
y luego
Para ver tiempos de
vuelta o intervalo
o
Para borrar un ejercicio
Gire la Corona para
desplazarse por las
entradas
Gire la Corona un clic
Mantenga oprimido
STOP/RESET
Para ver las notas
Gire la Corona
Para borrar una nota
Mantenga oprimido
STOP/RESET
INTERVALOS CONSECUTIVOS
Sugerencia
Use el software para programar el reloj; es mucho
más fácil que usar los botones.
Sugerencia
Después de programar un intervalo, oprima
START/SPLIT para pasar al próximo intervalo.
Sugerencia
Aparecerá el símbolo AP para avisarle que tiene
una cita dentro de los próximos 3 días.
Sugerencias
Puede ver los tiempos de vueltas o intervalos
mientras funciona el cronómetro o después de
detenerlo
Cuando mide un intervalo, la pantalla queda
pasiva por 10 segundos para luego retomar en
la siguiente vuelta. Oprima MODE para mostrar
inmediatamente la próxima vuelta.
Cuando regresa el cronómetro a cero, puede
cambiar el formato de la pantalla. Tire hacia
afuera de la Corona y gírela para seleccionar las
posiciones de los tiempo de vuelta e intervalo
o la hora del día.
Tome el tiempo de un evento y registre el tiempo de
la vuelta o segmento para revisarlo durante el even-
to o después.
Operación
Es una secuencia de contadores regresivos vincula-
dos. Cuando termina el intervalo de un contador
regresivo, se emite una señal y comienza el próximo
intervalo. El funcionamiento y la programación son
similares al de contador regresivo.
Ingreso y recuperación de mensajes cortos.
Operación
El contador regresivo cuenta hacia atrás, hasta cero,
desde la hora que usted indique. Con el reloj puede
programar varias cuentas regresivas
Operación
Para iniciar el contador
Oprima START/SPLIT
Para ver los contadores
Gire la Corona
Para parar el contador
Oprima STOP/RESET
Mantenga oprimido
STOP/RESET
Para retomar la cuenta
regresiva
o
Para reiniciar el contador
Oprima START/SPLIT
Para activar o desactivar
una alarma
Oprima START/SPLIT
Para cambiar a SÍ, NO o
AUTO
Oprima START/SPLIT o
STOP/RESET
Para elegir la hora de
activación y desacti-
vación.
Tire hacia afuera de la
Corona, gírela y oprima
MODE
Para ver la lista de alar-
mas
Gire la Corona
Para borrar una alarma
Mantenga oprimido
STOP/RESET
Sugerencia
•Active el recordatorio de mitad de tiempo; oprima
STOP/RESET antes de iniciar el contador.
Sugerencias
•Cuando programe la hora de una alarma, oprima
START/SPLIT para cambiar entre incrementos de
5 minutos y 1 minuto.
•El símbolo de la alarma aparece sólo cuando ésta
va a sonar dentro de las próximas 12 horas.
NOTA
Programación de una o más alarmas.
Operación
OPCIONES
Acceso a tres opciones. Gire la Corona para selec-
cionar una de ellas
Función NIGHT-MODE
®
Cuando se activa esta función, se enciende la luz
nocturna INDIGLO
®
cada vez que se oprime
cualquier botón. Esta función puede activarse (ON),
desactivarse (OFF) o dejarse en automático (AUTO).
Si se activa, funciona por 8 horas. La opción AUTO
activa la luz entre las horas que usted seleccione.
Cuando suena una alarma, oprima cualquier botón
para silenciarla. Si no lo hace, el aviso se repetirá
una vez en 5 minutos.
Programación
Para programar una alarma, gire la Corona para ver
una alarma ya existente o sin usar y tire hacia afuera
de la Corona. Gírela para cambiar el valor intermi-
tente. Oprima MODE para programar la hora, día o
días activos y el mensaje. Para guardar los cambios,
pulse la Corona hacia adentro.
AGENDA
Esta función le informa de sus citas.
Operación
OTROS MODOS
Use el software para descargar otros modos en el
reloj. Refiérase a Ayuda del software.
DEMO
Su reloj puede estar previamente cargado con una
versión demostrativa (Demo). Puede salir del modo
demo oprimiendo el botón MODE. Demo se desacti-
va cuando programe la fecha o envíe datos al reloj.
Cuando oiga la alerta, oprima cualquier botón para
silenciarla. Si no lo hace, el aviso se repetirá una vez
en 5 minutos.
Programación
Para programar una cita, gire la Corona para ver una
cita ya existente o sin usar; tire hacia fuera de la
Corona y gírela para cambiar el valor intermitente.
Oprima MODE para programar el tiempo, frecuencia,
hora de alerta y mensaje. Para guardar los cambios,
pulse la Corona hacia adentro.
Para cambiar a SÍ, NO o
AUTO
Oprima START/SPLIT o
STOP/RESET
Para cambiar entre SÍ y
NO
Oprima START/SPLIT o
STOP/RESET
Para elegir la hora de
activación y desactivación
Tire hacia afuera de la
Corona, gírela y oprima
MODE
Señal sonora cada hora
Cuando se activa esta función, se escucha una señal
cada hora. Esta función puede activarse (OFF),
desactivarse (ON) o dejarse en automático (AUTO).
Cuando se activa, se escucha una señal cada hora.
La opción AUTO activa esta función entre las horas
que usted seleccione.
Sonido al pulsar botones
Cuando se activa esta función, el reloj emite un
sonido cada vez que se oprime un botón.
Programación
Para modificar o crear una nota, gire la Corona para
ver una nota ya existente o sin usar y tire hacia
afuera de la Corona. Gírela para cambiar la letra indi-
cada por el cursor. Oprima MODE para pasar a la
próxima posición. Para guardar los cambios, pulse
la Corona hacia adentro.
Para activar o desactivar
una cita
Oprima START/SPLIT
Para ver citas
Gire la Corona
Para borrar una cita
Mantenga oprimido
STOP/RESET
MODE
Corona
STOP/
RESET
START/
SPLIT
Conector
USB
Señal
cada
hora SÍ
Agenda de
próximos
3 días
Cuenta
regresiva
funcionando
Cronómetro
funcionando
NIGHT-MODE
Alarma o alerta de
evento dentro de
12 horas
Cuando finalice la cuenta regresiva se emitirá una
señal sonora de aviso que continuará hasta que se
oprima cualquier botón o la Corona.
Programación
Gire la Corona hasta ver un contador; tire hacia
afuera de la Corona. Gírela para cambiar el valor
intermitente. Oprima MODE para programar horas,
minutos, segundos y la acción al final: STOP
(parar), REPEAT (repetir), o (iniciar) CHRONO. Para
guardar los cambios, pulse la Corona hacia adentro.
Día de la
semana
Línea de
tiempo
Fecha
Hora en formato
HH:MM ss
GARANTÍA
Para solicitar servicio de reparación, envíe el reloj a
Timex, a uno de sus afiliados o al distribuidor de Timex
donde lo compró, junto con el cupón original (complete
los datos) para reparación del producto. Sólo en EE.UU.
y Canadá, el cupón original (complete los datos) para
reparación del producto o una declaración por escrito
con su nombre, dirección, teléfono, fecha y lugar de
compra. Para cubrir gastos de manejo y envío, incluya
(no es el costo de la reparación) lo siguiente: en EE.UU.,
un cheque o giro postal ("money order") por US$ 7.00;
en Canadá, un cheque o giro postal por CAN$6.00; en
Reino Unido, un cheque o giro postal por UK£ 2.50. En
otros países, Timex le cobrará por gastos de manejo y
envío. JAMÁS INCLUYA PULSERAS ESPECIALES PARA
RELOJ NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PER-
SONAL EN SU ENVÍO.
Si desea más información sobre la garantía, en EE.UU.
llame al 1-800-448-4639. En Canadá, al 1-800-263-0981.
En Brasil, al 0800-168787. En México, al 91-800-01-060.
En América Central, el Caribe, Bermudas y Bahamas, al
(501) 370-5775 (EE.UU.). En Asia, al 852-2815-0091. En el
Reino Unido, al 44 208 687 9620. En Portugal, al 351 212
946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. En Alemania, al
+43 662 88 92130. En Medio Oriente y África, al 971-4-
310850. En otras áreas, consulte al vendedor local de
Timex o al distribuidor de Timex.
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX (EE.UU. -
GARANTÍA LIMITADA) Timex Corporation garantiza su
producto TIMEX® contra defectos de fabricación por un
período de UN AÑO a partir de la fecha de compra origi-
nal. Timex y sus afiliados de todo el mundo cumplirán
con esta Garantía Internacional. Recuerde que Timex, a
su entera discreción, podrá reparar su reloj mediante la
instalación de componentes nuevos o totalmente rea-
condicionados e inspeccionados, o bien reemplazarlo
con un modelo idéntico o similar. IMPORTANTE - ESTA
GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU PRO-
DUCTO: 1) después de que vence el plazo de la garantía;
2) si el producto inicialmente no se compró a un dis-
tribuidor autorizado de Timex; 3) si las reparaciones efec-
tuadas no las hizo Timex; 4) si son consecuencia de acci-
dentes, manipulación no autorizada o abuso; y 5) si son
en el lente o cristal, pulsera, funda del reloj o transmisor,
accesorios o pila. Timex podría cobrarle por el reemplazo
de cualquiera de estas piezas.
ESTA GARANTÍA Y LOS REMEDIOS QUE ELLA CON-
TIENE SON EXCLUSIVOS Y REEMPLAZAN A
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUSO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILI-
DAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX
NO SE RESPONSABILIZA DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O INDIRECTO. Algunos países y estados no
permiten limitaciones en las garantías implícitas y no
permiten exclusiones o limitaciones a los daños, por lo
cual dichas limitaciones podrían no aplicarse al caso
suyo. Esta garantía le concede derechos legales específi-
cos; usted también podría estar amparado por otros
derechos, que varían según el país y el estado donde
viva.
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Timex W148 Ironman DataLink USB bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Timex W148 Ironman DataLink USB in de taal/talen: Engels, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info