602788
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/9
Pagina verder
5016883_04 5 of 5
4
5
A
B
C
D
EN
A. Center foot and wrap strap around rail.
B. 2011- Ford Explorer owners ONLY: place adapter so that strap passes
between adapter ‘wings’.
C. Insert end of strap into foot.
- If end of strap does not reach, increase length by loosening bolt with
handle.
D. Hold strap in position and tighten foot with handle.
NOTE: Grasp the carrier firmly and confirm it is securely fastened to the
vehicles rails.
ES
A. Centre el pie y pase la correa alrededor de la barra lateral.
B. SÓLO para poseedores de Ford Explorer 2011: coloque el adaptador de
manera que la correa pase entre las “aletas” del adaptador.
C. Introduzca el extremo de la correa hacia dentro del pie.
- Si no llega el extremo de la correa, aumente la longitud de la correa
aflojando el perno con el asa.
D. Sujete la correa en su lugar y apriete el pie con el asa.
NOTA: Agarre firmemente el portacargas y asegúrese de que esté bien
sujeto a las barras laterales del vehículo.
FR
A. Centrez le pieds et enroulez la sangle autour du rail.
B. Propriétaire de Ford Explorer 201 SEULEMENT : placez l’adaptateur de
façon à ce que la sangle passe entre les ailettes de l’adaptateur.
C. Introduisez l’extrémité de la sangle dans le pied.
- Si l’extrémité de la sangle n’atteint pas le pied, allongez-la en desserrant
la vis avec la poignée.
D. Maintenez la sangle en position et serrez le pied avec la poignée.
REMARQUE: Saisissez fermement le support de toit et confirmez qu’il est
correctement fixé sur les rails du véhicule
PT
A. Centralize a sapata e envolva a amarra ao redor do trilho.
B. SOMENTE para proprietários do Ford Explorer 2011: coloque o
adaptador de forma que a amarra passe por entre as ‘asas’ do
adaptador.
C. Insira a ponta da amarra na sapata.
- Se a ponta da amarra não alcançar, aumente seu comprimento soltando
o parafuso com o manete.
D. Segure a amarra em sua posição e aperte a sapata com o manete.
NOTA: Agarre o transportador firmemente e certifique-se de que ele está
fixo com segurança nos trilhos do veículo.
EN
- Insert and snap handle into foot once rack is fully tightened.
ES
- Introduzca y acople el asa dentro del pie una vez que el portacargas
esté completamente apretado.
FR
- Introduisez la poignée dans le pied et emboîtez-la une fois le support de
toit entièrement serré.
PT
- Insira e fixe o manete na sapata quando o rack estiver totalmente preso.
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Thule CROSSROAD FOOT PACK 450 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Thule CROSSROAD FOOT PACK 450 in de taal/talen: Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,89 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info