488023
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/9
Pagina verder
6
7
O
= SPENTO
= ARIA FREDDA
= ARIA CALDA (1000W)
= ARIA MOLTO CALDA (2000 W)
La lampadina, se presente, si accende quando si posiziona l’interruttore in una qualsiasi delle
modalità di funzionamento attivo, indipendentemente dalla regolazione del termostato.
Iniziando dalla posizione antigelo, contrassegnata dal simbolo ”, ruotate la manopola del
termostato in senso orario fino a quando non si sente un “click”: il prodotto inizia così a funzionare
alla potenza desiderata.
Il termostato mantiene la temperatura ambiente desiderata accendendo e spegnendo
automaticamente il termoventilatore. Più la manopola è ruotata in senso orario, in posizione con
numero più alto, più la temperatura assicurata sarà elevata. La posizione massima del termostato
corrisponde a circa 30°C, quella minima ( ) a circa 5°C.
Uso del termostato
In una stanza ove la temperatura supera i 30°C è no rmale che il termostato, anche se posizionato
al massimo, non accenda il termoventilatore.
Viceversa, in una stanza con una temperatura troppo bassa (sotto i C) è normale che il
termostato mantenga l’apparecchio continuamente acceso, anche se posizionato al minimo.
Per regolare al meglio il termostato consigliamo questa procedura:
- posizionate il termostato al massimo e fate funzionare l’apparecchio sino al raggiungimento
di una temperatura confortevole;
- girate poi la manopola termostato in senso antiorario sino a che sentirete un click” e
l’apparecchio si spegnerà;
- girate poi ancora leggermente (solo un pochino) la manopola del termostato in senso orario;
- in questa posizione il termostato manterrà la temperatura ambiente che avete prescelto.
4.2 Uso del termoventilatore – Versione con termostato
Iniziando dalla posizione antigelo, contrassegnata dal simbolo ”, ruotate la manopola del
termostato in senso orario fino a quando non si sente un “click”: il prodotto inizia così a funzionare
alla potenza desiderata.
Il termostato mantiene la temperatura ambiente desiderata accendendo e spegnendo
automaticamente il termoventilatore. Più la manopola è ruotata in senso orario, in posizione con
numero più alto, più la temperatura assicurata sarà elevata. La posizione massima del termostato
corrisponde a circa 30°C, quella minima ( ) a circa 5°C.
Per il corretto uso del termostato vedere sezione 4.1
5. Sicurezza in caso di funzionamento anormale
In caso di surriscaldamento il sistema di protezione dell’apparecchio disattiva automaticamente gli
elementi riscaldanti ed il motore, facendo così interrompere il funzionamento del termoventilatore
(la lampadina, se presente, rimane accesa per segnalare la presenza di un problema).
In questo caso:
- Girate la manopola del termostato in posizione massima : se il problema persiste :
-
Spegnere il termoventilatore;
-
Rimuovere le cause di surriscaldamento (per es. ostacoli di fronte alla griglia di ingresso e/o
uscita dell’aria, anomalo acumulo di sporco ecc);
-
Lasciate raffreddare il prodotto per 15/20 minuti;
-
Accendete nuovamente il termoventilatore e verificatene il corretto funzionamento.
6. Manutenzione
Questo termoventilatore non richiede particolare manutenzione;
Vi raccomandiamo di pulire il prodotto ogni 6 mesi ed in particolar modo le griglie di ingresso e di
uscita dell’aria. Utilizzando un aspirapolvere rimuovete lo sporco accumulatosi sul motore e
sull’elemento riscaldante.
Qualora sia necessario riparare il termoventilatore contattate un centro di assistenza autorizzato.
Se deve essere sostituito il cavo di alimentazione ricordatevi che deve obbligatoriamente essere
utilizzato un cavo tipo 2 x 1 mm
2
H05VV-F HAR.
ENGLISH
DIRECTIONS FOR USE
1. For your own safety
This fan heater is an extra-heating in the house. It must be used according to this concept.
Make sure that your supply rating corresponds to what specified on the rating plate i.e. 230 V AC,
50 Hz.
Don't leave your home while the appliance is in function: ensure in this case that the switch is in
OFF (0) position and the thermostat is in minimum position “”.
During function, place the heater in a safe position :
- far (1 mt. ) from inflammable objects or furnitures;
- if wall mounted, not fixed to wooden or synthetic plastic surfaces;
- leaving the air outlet space free : 1 mt. of free space in front of the heater and 50 cm. of free
space behind it;
- not located immediately below a socket-outlet.
Do not leave animals or children touch or play with the appliance. Pay attention! The air outlet grille
gets hot during operation (more than 80°C i.e. 17 F)
WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater. Do not hang anything on
the heater and do not cover it while it’s working. This is clearly written on the cover of the product
or shown by the symbol
Do not use the heater in rooms with explosive gas or while using inflammable solvents or varnish
or glues.
If the cordset is damaged and you have to change it, do not do the job yourselves! Take the
product to an after sales authorised repair centre or to a person with similar skill and knowledge, in
order to avoid any risk of danger.
Do not use this heater close to showers, baths, swimming pools.
The appliance must be positioned so that the plug is always accessible.
2. Safe positioning
Use the appliance only in upright position.
As the fan heater is in class 2, earth connection is not required.
3. Cord storage
For product recovery you can store the cordset pressing it into the product.
Mind that during function the cordset must be always completely pulled out.
4.1 Use of the heater , version with switch and thermostat
The heater has 2 knobs: one controles the switch and the other the thermostat.
O
= SPENTO
= ARIA FREDDA
= ARIA CALDA (1000W)
= ARIA MOLTO CALDA (2000 W)
La lampadina, se presente, si accende quando si posiziona l’interruttore in una qualsiasi delle
modalità di funzionamento attivo, indipendentemente dalla regolazione del termostato.
Iniziando dalla posizione antigelo, contrassegnata dal simbolo ”, ruotate la manopola del
termostato in senso orario fino a quando non si sente un “click”: il prodotto inizia così a funzionare
alla potenza desiderata.
Il termostato mantiene la temperatura ambiente desiderata accendendo e spegnendo
automaticamente il termoventilatore. Più la manopola è ruotata in senso orario, in posizione con
numero più alto, più la temperatura assicurata sarà elevata. La posizione massima del termostato
corrisponde a circa 30°C, quella minima ( ) a circa 5°C.
Uso del termostato
In una stanza ove la temperatura supera i 30°C è no rmale che il termostato, anche se posizionato
al massimo, non accenda il termoventilatore.
Viceversa, in una stanza con una temperatura troppo bassa (sotto i C) è normale che il
termostato mantenga l’apparecchio continuamente acceso, anche se posizionato al minimo.
Per regolare al meglio il termostato consigliamo questa procedura:
- posizionate il termostato al massimo e fate funzionare l’apparecchio sino al raggiungimento
di una temperatura confortevole;
- girate poi la manopola termostato in senso antiorario sino a che sentirete un click” e
l’apparecchio si spegnerà;
- girate poi ancora leggermente (solo un pochino) la manopola del termostato in senso orario;
- in questa posizione il termostato manterrà la temperatura ambiente che avete prescelto.
4.2 Uso del termoventilatore – Versione con termostato
Iniziando dalla posizione antigelo, contrassegnata dal simbolo ”, ruotate la manopola del
termostato in senso orario fino a quando non si sente un “click”: il prodotto inizia così a funzionare
alla potenza desiderata.
Il termostato mantiene la temperatura ambiente desiderata accendendo e spegnendo
automaticamente il termoventilatore. Più la manopola è ruotata in senso orario, in posizione con
numero più alto, più la temperatura assicurata sarà elevata. La posizione massima del termostato
corrisponde a circa 30°C, quella minima ( ) a circa 5°C.
Per il corretto uso del termostato vedere sezione 4.1
5. Sicurezza in caso di funzionamento anormale
In caso di surriscaldamento il sistema di protezione dell’apparecchio disattiva automaticamente gli
elementi riscaldanti ed il motore, facendo così interrompere il funzionamento del termoventilatore
(la lampadina, se presente, rimane accesa per segnalare la presenza di un problema).
In questo caso:
- Girate la manopola del termostato in posizione massima : se il problema persiste :
-
Spegnere il termoventilatore;
-
Rimuovere le cause di surriscaldamento (per es. ostacoli di fronte alla griglia di ingresso e/o
uscita dell’aria, anomalo acumulo di sporco ecc);
-
Lasciate raffreddare il prodotto per 15/20 minuti;
-
Accendete nuovamente il termoventilatore e verificatene il corretto funzionamento.
6. Manutenzione
Questo termoventilatore non richiede particolare manutenzione;
Vi raccomandiamo di pulire il prodotto ogni 6 mesi ed in particolar modo le griglie di ingresso e di
uscita dell’aria. Utilizzando un aspirapolvere rimuovete lo sporco accumulatosi sul motore e
sull’elemento riscaldante.
Qualora sia necessario riparare il termoventilatore contattate un centro di assistenza autorizzato.
Se deve essere sostituito il cavo di alimentazione ricordatevi che deve obbligatoriamente essere
utilizzato un cavo tipo 2 x 1 mm
2
H05VV-F HAR.
ENGLISH
DIRECTIONS FOR USE
1. For your own safety
This fan heater is an extra-heating in the house. It must be used according to this concept.
Make sure that your supply rating corresponds to what specified on the rating plate i.e. 230 V AC,
50 Hz.
Don't leave your home while the appliance is in function: ensure in this case that the switch is in
OFF (0) position and the thermostat is in minimum position “”.
During function, place the heater in a safe position :
- far (1 mt. ) from inflammable objects or furnitures;
- if wall mounted, not fixed to wooden or synthetic plastic surfaces;
- leaving the air outlet space free : 1 mt. of free space in front of the heater and 50 cm. of free
space behind it;
- not located immediately below a socket-outlet.
Do not leave animals or children touch or play with the appliance. Pay attention! The air outlet grille
gets hot during operation (more than 80°C i.e. 17 F)
WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater. Do not hang anything on
the heater and do not cover it while it’s working. This is clearly written on the cover of the product
or shown by the symbol
Do not use the heater in rooms with explosive gas or while using inflammable solvents or varnish
or glues.
If the cordset is damaged and you have to change it, do not do the job yourselves! Take the
product to an after sales authorised repair centre or to a person with similar skill and knowledge, in
order to avoid any risk of danger.
Do not use this heater close to showers, baths, swimming pools.
The appliance must be positioned so that the plug is always accessible.
2. Safe positioning
Use the appliance only in upright position.
As the fan heater is in class 2, earth connection is not required.
3. Cord storage
For product recovery you can store the cordset pressing it into the product.
Mind that during function the cordset must be always completely pulled out.
4.1 Use of the heater , version with switch and thermostat
The heater has 2 knobs: one controles the switch and the other the thermostat.
O
= SPENTO
= ARIA FREDDA
= ARIA CALDA (1000W)
= ARIA MOLTO CALDA (2000 W)
La lampadina, se presente, si accende quando si posiziona l’interruttore in una qualsiasi delle
modalità di funzionamento attivo, indipendentemente dalla regolazione del termostato.
Iniziando dalla posizione antigelo, contrassegnata dal simbolo ”, ruotate la manopola del
termostato in senso orario fino a quando non si sente un “click”: il prodotto inizia così a funzionare
alla potenza desiderata.
Il termostato mantiene la temperatura ambiente desiderata accendendo e spegnendo
automaticamente il termoventilatore. Più la manopola è ruotata in senso orario, in posizione con
numero più alto, più la temperatura assicurata sarà elevata. La posizione massima del termostato
corrisponde a circa 30°C, quella minima ( ) a circa 5°C.
Uso del termostato
In una stanza ove la temperatura supera i 30°C è no rmale che il termostato, anche se posizionato
al massimo, non accenda il termoventilatore.
Viceversa, in una stanza con una temperatura troppo bassa (sotto i C) è normale che il
termostato mantenga l’apparecchio continuamente acceso, anche se posizionato al minimo.
Per regolare al meglio il termostato consigliamo questa procedura:
- posizionate il termostato al massimo e fate funzionare l’apparecchio sino al raggiungimento
di una temperatura confortevole;
- girate poi la manopola termostato in senso antiorario sino a che sentirete un click” e
l’apparecchio si spegnerà;
- girate poi ancora leggermente (solo un pochino) la manopola del termostato in senso orario;
- in questa posizione il termostato manterrà la temperatura ambiente che avete prescelto.
4.2 Uso del termoventilatore – Versione con termostato
Iniziando dalla posizione antigelo, contrassegnata dal simbolo ”, ruotate la manopola del
termostato in senso orario fino a quando non si sente un “click”: il prodotto inizia così a funzionare
alla potenza desiderata.
Il termostato mantiene la temperatura ambiente desiderata accendendo e spegnendo
automaticamente il termoventilatore. Più la manopola è ruotata in senso orario, in posizione con
numero più alto, più la temperatura assicurata sarà elevata. La posizione massima del termostato
corrisponde a circa 30°C, quella minima ( ) a circa 5°C.
Per il corretto uso del termostato vedere sezione 4.1
5. Sicurezza in caso di funzionamento anormale
In caso di surriscaldamento il sistema di protezione dell’apparecchio disattiva automaticamente gli
elementi riscaldanti ed il motore, facendo così interrompere il funzionamento del termoventilatore
(la lampadina, se presente, rimane accesa per segnalare la presenza di un problema).
In questo caso:
- Girate la manopola del termostato in posizione massima : se il problema persiste :
-
Spegnere il termoventilatore;
-
Rimuovere le cause di surriscaldamento (per es. ostacoli di fronte alla griglia di ingresso e/o
uscita dell’aria, anomalo acumulo di sporco ecc);
-
Lasciate raffreddare il prodotto per 15/20 minuti;
-
Accendete nuovamente il termoventilatore e verificatene il corretto funzionamento.
6. Manutenzione
Questo termoventilatore non richiede particolare manutenzione;
Vi raccomandiamo di pulire il prodotto ogni 6 mesi ed in particolar modo le griglie di ingresso e di
uscita dell’aria. Utilizzando un aspirapolvere rimuovete lo sporco accumulatosi sul motore e
sull’elemento riscaldante.
Qualora sia necessario riparare il termoventilatore contattate un centro di assistenza autorizzato.
Se deve essere sostituito il cavo di alimentazione ricordatevi che deve obbligatoriamente essere
utilizzato un cavo tipo 2 x 1 mm
2
H05VV-F HAR.
ENGLISH
DIRECTIONS FOR USE
1. For your own safety
This fan heater is an extra-heating in the house. It must be used according to this concept.
Make sure that your supply rating corresponds to what specified on the rating plate i.e. 230 V AC,
50 Hz.
Don't leave your home while the appliance is in function: ensure in this case that the switch is in
OFF (0) position and the thermostat is in minimum position “”.
During function, place the heater in a safe position :
- far (1 mt. ) from inflammable objects or furnitures;
- if wall mounted, not fixed to wooden or synthetic plastic surfaces;
- leaving the air outlet space free : 1 mt. of free space in front of the heater and 50 cm. of free
space behind it;
- not located immediately below a socket-outlet.
Do not leave animals or children touch or play with the appliance. Pay attention! The air outlet grille
gets hot during operation (more than 80°C i.e. 17 F)
WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater. Do not hang anything on
the heater and do not cover it while it’s working. This is clearly written on the cover of the product
or shown by the symbol
Do not use the heater in rooms with explosive gas or while using inflammable solvents or varnish
or glues.
If the cordset is damaged and you have to change it, do not do the job yourselves! Take the
product to an after sales authorised repair centre or to a person with similar skill and knowledge, in
order to avoid any risk of danger.
Do not use this heater close to showers, baths, swimming pools.
The appliance must be positioned so that the plug is always accessible.
2. Safe positioning
Use the appliance only in upright position.
As the fan heater is in class 2, earth connection is not required.
3. Cord storage
For product recovery you can store the cordset pressing it into the product.
Mind that during function the cordset must be always completely pulled out.
4.1 Use of the heater , version with switch and thermostat
The heater has 2 knobs: one controles the switch and the other the thermostat.
The switch knob has 4 positions, allowing to select the desired
power setting :
O
= OFF
= COLD AIR
= WARM AIR (1000W)
= HOT AIR (2000 W)
Starting from the position, turn the thermostat knob clockwise until you hear a "click»: the
appliance starts working at the desired power setting.
The thermostat maintains the desired room temperature switching on and off automatically the
appliance. The more the knob is turned clockwise, the higher is the maintained temperature.
Maximum thermostat setting corresponds at about 30°C; ” position corresponds to approximately
C.
Use of the thermostat
In a room where the temperature is too high (more than 30°C), it is normal that the thermostat will
not switch on the heater.
In a room where the temperature is too low (around C or even less) it is also normal that the
thermostat will keep the appliance working until the temperature gets higher.
To select the right thermostat position we suggest you to
-
turn the thermostat in maximum position (clockwise);
-
leave the appliance working until the comfortable temperature is reached;
-
turn the knob anti clockwise until you hear a "click" and the appliance stops;
-
turn clockwise again the knob (just a little): in this position the thermostat will maintain the
comfortable temperature you have selected.
4.2 Version with thermostat
Starting from the position, turn the thermostat knob clockwise until you hear a "click»: the
appliance starts working at the desired power setting.
The thermostat maintains the desired room temperature switching on and off automatically the
appliance. The more the knob is turned clockwise, the higher is the maintained temperature.
Maximum thermostat setting corresponds at about 30°C; ” position corresponds to approximately
C.
For the correct use of the thermostat see section 4.1
5. Safety in case of abnormal operation
In case of overheating the safety cut out protecting the heating element will automatically switch off
the appliance.
In this case the appliance stops working and the pilot light will remain switched on even if the
appliance is not working.
If this happens:
-
switch off the fan heater;
-
remove the causes of abnormal operation or overheating (i.e. obstacles in front of air inlet or air
outlet grille);
-
leave the heater cool down for 15/20 minutes;
-
switch on again the fan heater.
6. Maintenance
This fan heater does not require any particular maintenance.
We only recommend to clean at least twice a year the air inlet and air outlet grille with a vacuum
cleaner to remove dust from motor and heating element.
In case you need to repair it, please contact an authorised repairing center.
If the cordset is to be changed, please mind that a 2x1mm
2
H05VVF HAR cordset is to be used.
NEDERLANDS
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK
1. Voor uw veiligheid
Deze warmeluchtventilator is een bijkomende verwarmingsbron en dient uitsluitend voor dit doel
gebruikt te worden.
Kijkt u na of de netvoeding overeenkomt met de gegevens op het plaatje: 230V AC, 50Hz.
Verlaat u uw woning nooit terwijl de warmeluchtventilator in werking is. Controleer in dat geval
altijd of de schakelaar op OFF (0) staat en of de thermostaat op de minimumstand staat (*).
Tijdens de werking zet u de warmeluchtventilator op een veilige plaats, dus:
- op minstens 1 m van ontvlambare of mobiele objecten;
- in geval van bevestiging aan de muur, niet aan plastic of synthetische muren;
- de luchtinlaat- en luchtuitlaatroosters moeten vrijgelaten worden: er mogen zich in geen
geval objecten binnen een straal van 1 m. van het luchtuitlaatrooster bevinden en binnen
een straal van 50 cm. van het rooster aan de achterkant;
- nooit onmiddellijk onder een stopcontact.
Laat dieren of kinderen niet met de warmeluchtventilator spelen of deze aanraken. Let op! Tijdens
de werking kan het luchtuitlaatrooster erg warm worden (meer dan 80°C = 175°F);
BELANGRIJK: Om oververhitting te voorkomen dient u het apparaat nooit te bedekken.
Plaats nooit voorwerpen of dekens op het apparaat terwijl dit in werking is. Dit wordt duidelijk
schriftelijk op het apparaat vermeldt, of aangegeven door het symbool
Gebruik de warmeluchtventilator niet in ruimtes die verzadigd zijn met explosieve gassen, of met
dampen die gegenereerd worden door oplosmiddelen of verf, of hoe dan ook bij de aanwezigheid
van ontvlambare dampen/gassen.
Is de kabel beschadigd en moet deze vervangen worden, dan dient u dit niet zelf te doen. Breng de
warmeluchtventilator naar een bevoegd reparatiecentrum omdat de tussenkomst van
gespecialiseerd personeel vereist is. Zo wordt het risico op beschadiging voorkomen.
Gebruik deze warmeluchtventilator niet in de nabijheid van douches, badkuipen of wastafels.
De warmeluchtventilator moet zo geplaatst worden dat het stopcontact altijd bereikbaar is.
2. Veilige plaatsing
Gebruik de warmeluchtventilator alleen in de verticale stand;
De thermoventialtor heeft een dubbele elektrische isolatie (klasse II) en heeft daarom geen
aardeverbinding nodig.
De instelknoppen mogen in geen enkel geval toegankelijk zijn voor personen die zich in de
badkuip bevinden of onder de douche staan.
3 Kabelhaspel
The switch knob has 4 positions, allowing to select the desired
power setting :
O
= OFF
= COLD AIR
= WARM AIR (1000W)
= HOT AIR (2000 W)
Starting from the position, turn the thermostat knob clockwise until you hear a "click»: the
appliance starts working at the desired power setting.
The thermostat maintains the desired room temperature switching on and off automatically the
appliance. The more the knob is turned clockwise, the higher is the maintained temperature.
Maximum thermostat setting corresponds at about 30°C; ” position corresponds to approximately
C.
Use of the thermostat
In a room where the temperature is too high (more than 30°C), it is normal that the thermostat will
not switch on the heater.
In a room where the temperature is too low (around C or even less) it is also normal that the
thermostat will keep the appliance working until the temperature gets higher.
To select the right thermostat position we suggest you to
-
turn the thermostat in maximum position (clockwise);
-
leave the appliance working until the comfortable temperature is reached;
-
turn the knob anti clockwise until you hear a "click" and the appliance stops;
-
turn clockwise again the knob (just a little): in this position the thermostat will maintain the
comfortable temperature you have selected.
4.2 Version with thermostat
Starting from the position, turn the thermostat knob clockwise until you hear a "click»: the
appliance starts working at the desired power setting.
The thermostat maintains the desired room temperature switching on and off automatically the
appliance. The more the knob is turned clockwise, the higher is the maintained temperature.
Maximum thermostat setting corresponds at about 30°C; ” position corresponds to approximately
C.
For the correct use of the thermostat see section 4.1
5. Safety in case of abnormal operation
In case of overheating the safety cut out protecting the heating element will automatically switch off
the appliance.
In this case the appliance stops working and the pilot light will remain switched on even if the
appliance is not working.
If this happens:
-
switch off the fan heater;
-
remove the causes of abnormal operation or overheating (i.e. obstacles in front of air inlet or air
outlet grille);
-
leave the heater cool down for 15/20 minutes;
-
switch on again the fan heater.
6. Maintenance
This fan heater does not require any particular maintenance.
We only recommend to clean at least twice a year the air inlet and air outlet grille with a vacuum
cleaner to remove dust from motor and heating element.
In case you need to repair it, please contact an authorised repairing center.
If the cordset is to be changed, please mind that a 2x1mm
2
H05VVF HAR cordset is to be used.
NEDERLANDS
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK
1. Voor uw veiligheid
Deze warmeluchtventilator is een bijkomende verwarmingsbron en dient uitsluitend voor dit doel
gebruikt te worden.
Kijkt u na of de netvoeding overeenkomt met de gegevens op het plaatje: 230V AC, 50Hz.
Verlaat u uw woning nooit terwijl de warmeluchtventilator in werking is. Controleer in dat geval
altijd of de schakelaar op OFF (0) staat en of de thermostaat op de minimumstand staat (*).
Tijdens de werking zet u de warmeluchtventilator op een veilige plaats, dus:
- op minstens 1 m van ontvlambare of mobiele objecten;
- in geval van bevestiging aan de muur, niet aan plastic of synthetische muren;
- de luchtinlaat- en luchtuitlaatroosters moeten vrijgelaten worden: er mogen zich in geen
geval objecten binnen een straal van 1 m. van het luchtuitlaatrooster bevinden en binnen
een straal van 50 cm. van het rooster aan de achterkant;
- nooit onmiddellijk onder een stopcontact.
Laat dieren of kinderen niet met de warmeluchtventilator spelen of deze aanraken. Let op! Tijdens
de werking kan het luchtuitlaatrooster erg warm worden (meer dan 80°C = 175°F);
BELANGRIJK: Om oververhitting te voorkomen dient u het apparaat nooit te bedekken.
Plaats nooit voorwerpen of dekens op het apparaat terwijl dit in werking is. Dit wordt duidelijk
schriftelijk op het apparaat vermeldt, of aangegeven door het symbool
Gebruik de warmeluchtventilator niet in ruimtes die verzadigd zijn met explosieve gassen, of met
dampen die gegenereerd worden door oplosmiddelen of verf, of hoe dan ook bij de aanwezigheid
van ontvlambare dampen/gassen.
Is de kabel beschadigd en moet deze vervangen worden, dan dient u dit niet zelf te doen. Breng de
warmeluchtventilator naar een bevoegd reparatiecentrum omdat de tussenkomst van
gespecialiseerd personeel vereist is. Zo wordt het risico op beschadiging voorkomen.
Gebruik deze warmeluchtventilator niet in de nabijheid van douches, badkuipen of wastafels.
De warmeluchtventilator moet zo geplaatst worden dat het stopcontact altijd bereikbaar is.
2. Veilige plaatsing
Gebruik de warmeluchtventilator alleen in de verticale stand;
De thermoventialtor heeft een dubbele elektrische isolatie (klasse II) en heeft daarom geen
aardeverbinding nodig.
De instelknoppen mogen in geen enkel geval toegankelijk zijn voor personen die zich in de
badkuip bevinden of onder de douche staan.
3 Kabelhaspel
ON - OFF
800 W
1200 W
For your safety the appliance has an tip over switch.
A pendular cuts off the power when it tips over.
The clatter noise is no reclamation reason.
To clean the filter proceed as following (picture)
- Pull out the power plug;
- Press the filter button at the back of the product and pull it backwards;
- Remove the sponge filter from its holder;
- Clean the filter by water with wash power under the temperature of 30°C.
.
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Steba KH1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Steba KH1 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,66 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info