585080
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/1
Pagina verder
OFF
CHG
ON
OFF
CHG
ON
CONTENTS / CONTENU
BECOMING FAMILIAR WITH YOUR CONTROLLER/CHARGER / TOUT SAVOIR SUR LA RADIOCOMMANDE/CHARGEUR
Charging Light /
Voyant de charge
Direction Lever
(LEFT/RIGHT/
FORWARD/BACKWARD) /
Commande de direction
(GAUCHE/DROITE)
(AVANT/ARRIÈRE)
Anti Spin Adjuster /
Ajusteur de rotation
Power Light / Voyant
d’alimentation
Charging Plug Storage /
Compartiment de la
prise de charge
Power Switch /
Interrupteur ON/OFF
Throttle Lever
(UP/DOWN) /
Commande
d’accélération
(HAUT/BAS)
Band Selector /
Sélecteur de
fréquence
Battery cover / Couvercle des piles
x 1
x 2
x 1
x 1
x 1
GYROBLADE™
Stabilizer / Stabilisateur
Connecting shaft / Arbre de couplage
Main rotor blade / Pale du rotor principal
Tail rotor / Rotor de queue
Spin Master Ltd., 450 Front Street West, Toronto, ON M5V 1B6 Canada
Customer Care / Service consommateurs : 1-800-622-8339
Email / Courriel : customercare@spinmaster.com
www.spinmaster.com
TM & © Spin Master Ltd. All rights reserved.• Please retain this information for future
reference. • Please remove all packaging materials before giving to children. • An adult should
periodically check this toy to ensure no damage or hazards exist, if so, remove from use.
• Children should be supervised during play. • Keep addresses and phone numbers for future
reference. • The item inside this package may vary from the photographs and/or illustrations.
Spin Master reserves the right to discontinue use of the www.airhogs.com website at any
time. Designed and Engineered by Silverlit Toys. MADE IN CHINA.
TM et © Spin Master Ltd. Tous droits réservés. • Conserver ces renseignements pour
consultation ultérieure. • Retirer tout l’emballage avant de donner le jouet à des enfants.
• Un adulte doit régulièrement examiner ce jouet afin de s’assurer qu’il ne présente pas de
dommage ni de risque. • En cas de problème, ne plus l’utiliser. Les enfants doivent être
surveillés lorsqu’ils jouent. • Conserver les adresses et les numéros de téléphone pour
consultation ultérieure. • Le contenu de cet emballage peut différer des photographies et/ou
des illustrations. Spin Master se réserve le droit de supprimer le site Internet
www.airhogs.com à tout moment. Conçu et construit par Silverlit Toys. FABRIQUÉ EN CHINE.
20058097, 20059827 NBL REV 0
T44456_0001_20058097_NBL_IS_R1
4 1
2 3
Problems flying? Do not return your
Air Hogs
®
to the store. Email us at /
Des problèmes lors de ton vol ? Ne
retourne pas ton Air Hogs
®
au magasin.
Envoie-nous un courriel à :
customercare@spinmaster.com
or call us toll-free at /
ou appelle-nous gratuitement au :
1.800.622.8339
WWW.AIRHOGS.COM
8
+
Minimum Throttle position /
Position d'accélération minimale
Light Button /
Bouton du phare
Power Switch / Interrupteur
HOW TO FIX YOUR ROTOR/STABILIZER ASSEMBLY
If the linkage between your rotor and flybar comes undone and is dangling below the
bottom rotor, it is very EASY to fix (A)! Carefully re-attach the linkage back onto the top
connector and gently push it into place (B). While you’re there, you might want to
check around the area for any fibers or debris that might affect your flight performance.
Carefully remove it with tweezers and you are ready to start flying again!
COMMENT RÉPARER LE LIEN ENTRE LE ROTOR ET LE STABILISATEUR
Si le lien entre le stabilisateur et le rotor principal se détache, il est très facile de le réparer (A) ! Rattache soigneusement le lien à l’embout supérieur
et emboîte-le délicatement. (B). Vérifie également qu’aucune fibre ou débris n’est susceptible de réduire les performances de vol. Si tel est le cas,
retire les corps étrangers à l’aide d’une pince à épiler avant de réutiliser l’hélicoptère.
Developed by
Développé par
INSTRUCTION GUIDE / MODE D’EMPLOI
®
a
CAUTION: Tail rotor to be replaced by adult only.
NOTE: If hair or debris gets caught in rotor and prevents
rotor from turning, remove as above and clean.
a
MISE EN GARDE : Seul un adulte peut remplacer le rotor de queue.
REMARQUE : Si des cheveux ou des débris sont pris dans le rotor et
l’empêchent de tourner, le retirer comme indiqué ci-dessus et le nettoyer.
a WARNING:
CHOKING HAZARD – Small parts.
Not for Children under 3 years.
a ATTENTION !
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – Contient de petits éléments.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
a CAUTION:
Do not touch the running propeller!
Do not play above someone’s head!
Adult supervision is required!
DANGER!
Never insert any sharp objects, pins
or screws into the vehicle as this
may puncture the internal battery!
DANGER !
Afin d’éviter de perforer la batterie interne,
ne jamais insérer d'objet pointu, d'aiguille
ou de vis dans le véhicule !
a
MISE EN GARDE :
Ne pas toucher l’hélice lorsqu’elle tourne !
Ne pas jouer au-dessus des personnes !
La surveillance d’un adulte est nécessaire !
a
WARNING: IF ROTOR(S) BECOME DAMAGED OR BROKEN, DO NOT FLY.
FLYING WITH BROKEN ROTOR(S) MAY CAUSE DAMAGE OR LEAD TO INJURY.
a
ATTENTION ! SI L’UN DES ROTORS EST ABÎMÉ OU CASSÉ, NE PAS FAIRE
VOLER L’AVION. FAIRE VOLER L’AVION AVEC UN OU PLUSIEURS ROTORS
CASSÉS PEUT CAUSER DES DÉGÂTS OU ENTRAÎNER DES BLESSURES.
Battery requirement for Gyroblade™: /
Caractéristiques de la batterie du Gyroblade™ :
Power Supply: / Alimentation :
Rating: DC 3.7 V, 90mAh / Puissance nominale : 3,7 V CC, 90mAh
Batteries: 1 x 3.7 V LiPo Rechargeable Battery Pack / Pile(s) : 1 batterie lithium
polymère rechargeable de 3,7 V
Requires 1 x 3.7 V LiPo Rechargeable Battery Pack (included) /
Fonctionne avec 1 batterie lithium polymère rechargeable de 3,7 V (fournie)
Battery requirement for Controller/charger: /
Caractéristiques de la batterie de la radiocommande/chargeur :
Power Supply: / Alimentation :
Rating: DC 9 V / Puissance nominale : 9 V CC
Batteries: 6 x 1.5 V “AA”/LR6/AM3 / Piles : 6 piles 1,5 V AA/LR6/AM3
Requires 6 x 1.5 V “AA” size batteries (not included) / Fonctionne avec 6 piles
AA 1,5 V (non fournies)
e FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesirable operation. This equipment has been tested and found to comply with the
limits for Class B digital devices pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference to radio
communications. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instruction, may cause harmful
interference to radio communication. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this toy does cause interference to radio or
television reception (you can check this by turning the toy off and on while listening for the
interference), one or more of the following measures may be useful: • Reorient or relocate
the receiving antenna • Increase the separation between the toy and the radio or the TV
• Consult the dealer or an experienced TV-radio technician for help. NOTE: Changes,
adjustments or modifications to this unit, including but not limited to, replacement of any
transmitter component (crystal, semiconductor, etc.) could result in a violation of FCC rules
under part 15 and/or 95 and must be expressly approved by Spin Master Ltd. or they could
void the user’s authority to operate the equipment. f Déclaration de la FCC : Cet appareil
est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles,
et 2) cet appareil doit tolérer toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable. Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
limites de la classe B pour les équipements numériques en vertu de l’article 15 de la
réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour assurer une protection
raisonnable contre toute interférence nuisible avec les communications radios. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio. S’il n’est pas
installé et utilisé selon le mode d’emploi, il peut causer des interférences nuisibles aux
communications radios. Cependant, selon l’installation, des interférences peuvent être
constatées. Si ce jouet cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui est
vérifiable en l’éteignant, puis en le rallumant tout en écoutant s’il y a des interférences),
suivre une ou plusieurs des recommandations suivantes : • Réorienter ou déplacer
l’antenne réceptrice • Augmenter la distance entre le jouet et la radio ou la télévision
• Consulter le revendeur ou demander l’aide d’un technicien radio/T.V. expérimenté.
REMARQUE : tout changement, réglage ou modification de cet appareil, incluant mais ne
se limitant pas au remplacement de tout composant du transmetteur (cristal,
semi-conducteur, etc.), pourrait constituer une violation de l’article 15 et/ou 95 de la
règlementation de la FCC, et doit être expressément approuvé par Spin Master Ltd., sous
peine d’entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur d’exploiter l’équipement.
e PRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS: Internal battery is factory
installed, product disassembly and battery removal must be performed by an adult.
Do not puncture, cut, tear, compress or deform product during disassembly. Ensure
product is turned off, then use a screw driver to remove all screws. Separate
product body halves to expose internal electronics. When battery is visible in its
entirety use scissors to cut a single battery wire, immediately wrap the cut wire end
with tape to isolate it, repeat until all battery wires are cut and isolated, and the
battery is free from the rest of the product. Dispose of battery in accordance with
your local battery recycling or disposal laws. NOTE: Opening of product and/or
removal of battery will render product inoperative and voids manufacturer
warranties, dispose of remaining product components in accordance with local
laws. f INSTRUCTIONS CONCERNANT L’EXTRACTION DE LA BATTERIE DU
PRODUIT : la batterie interne est installée en usine. Le démontage du produit et
l’extraction de sa batterie doivent être effectués par un adulte. Ne pas percer,
couper, déchirer, comprimer ou déformer le produit durant le démontage. S’assurer
que le produit est éteint avant d’enlever toutes les vis à l’aide d’un tournevis.
Séparer les deux parties de la carcasse pour accéder aux composants électroniques
internes. Une fois l’ensemble de la batterie visible, utiliser des ciseaux pour couper
l’un des fils. En emballer immédiatement l’extrémité avec de la bande adhésive afin
de l’isoler. Répéter l’opération jusqu’à ce que tous les fils soient coupés et isolés et
que la batterie ne soit plus reliée au produit. Se débarrasser de la batterie
conformément aux lois locales relatives au recyclage et à l’élimination des batterie.
REMARQUE : l’ouverture du produit ou l’extraction de la batterie empêcheront le
produit de fonctionner et rendront la garantie du fabricant nulle et non avenue. Jeter
les composants restants du produit conformément aux lois locales.
CANADIAN Class B statement: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. /
Déclaration CANADIENNE Classe B : cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
e BATTERY SAFETY INFORMATION: - Requires 6 x 1.5 V AA alkaline batteries
(not included). - Batteries are small objects. - Replacement of batteries must be
done by adults. - Follow the polarity (+/-) diagram in the battery compartment.
- Promptly remove dead batteries from the toy. - Dispose of used batteries
properly. - Remove batteries for prolonged storage. - Only batteries of the same
or equivalent type as recommended are to be used. - DO NOT incinerate used
batteries. - DO NOT dispose of batteries in fire, as batteries may explode or leak.
- DO NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e. alkaline/standard).
- DO NOT use rechargeable batteries. - DO NOT recharge non-rechargeable batteries.
- DO NOT short-circuit the supply terminals. f INFORMATIONS SUR LES PILES :
- Fonctionne avec 6 piles alcalines AA 1,5 V (non fournies). - Les piles sont de
petits objets. - Le remplacement des piles doit être effectué par un adulte.
- Respecter le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles. - Retirer
immédiatement toute pile épuisée du jouet. - Jeter correctement les piles épuisées.
- Retirer les piles du jouet en cas d’inutilisation prolongée. - N’utiliser que des piles
d’un même type ou d’un type équivalent à celui recommandé. - NE PAS brûler les
piles épuisées. - NE PAS jeter les piles au feu; elles pourraient exploser ou fuir.
- NE PAS mélanger des piles neuves et des piles usagées, ou des piles de types
différents (ex : alcalines/standard). - NE PAS utiliser des piles rechargeables.
- NE PAS recharger des piles non rechargeables. - NE PAS court-circuiter les
bornes d’alimentation.
HOW TO INSTALL BATTERIES / INSTALLATION DES PILES
HOW TO CHARGE YOUR GYROBLADE™ / CHARGE DU GYROBLADE™
HOW TO FLY YOUR GYROBLADE™ / UTILISATION DU GYROBLADE™
e 1. Slide the cover back and gently remove the charging wire – it is
attached to the controller. 2. Turn off the power to the helicopter located
on the bottom of the helicopter. 3. Insert the charge plug into the charge
port on the side of the helicopter. 4. Turn the controller to the CHG/ON
position. Green charging light and Red Power light both ON when charging.
The Green charge light goes OFF when helicopter is fully charged. Once
charged, pull the charge plug out of the helicopter and store in controller.
NOTE: Red Power light flashes when batteries are weak and should be
replaced. Things to remember: Before you recharge the battery, wait 10-15
minutes to let the battery cool down. f 1. Ouvre le compartiment des
piles en faisant glisser son couvercle. Sors délicatement le câble de charge
relié à la radiocommande. 2. Place l’interrupteur situé sur le côté de
l’hélicoptère sur OFF. 3. Branche la prise de charge dans le port de charge
situé sur le côté de l’hélicoptère. 4. Place l’interrupteur de la
radiocommande sur la position CHG/ON. Le voyant vert de charge et le
voyant rouge d’alimentation restent allumés durant la charge. Le voyant de
charge S’ÉTEINT lorsque la charge est terminée. Débranche la prise de
charge de l’hélicoptère et range-la dans la radiocommande.
REMARQUE : Le voyant rouge d’alimentation clignote lorsque les piles
de la radiocommande sont faibles et doivent être remplacées. Important :
avant de recharger la batterie, laisse-la refroidir durant 10 à 15 minutes.
1. ANTI SPIN ADJUSTING / RÉGLAGE DE LA ROTATION
0,5 m – 1,5 m
1
2 3
= =
2. FLYING INDOORS / UTILISATION EN INTÉRIEUR
e Location – Fly in a wide-open room away from breakable items. Avoid
flying near vents and/or fans, as these may overpower the Gyroblade™
and make it difficult to control. NOTE: Always get permission to fly your
Gyroblade™ indoors. a CAUTION: Never fly near your face. Keep rotor
away from your fingers, hair, eyes and other body parts. Always lift off
from a flat surface. Never hold the flying heli in your hand when lifting off.
DO NOT launch heli near people or animals. Stay away from obstacles
and electrical hazards.
f Emplacement – Fais voler l’hélicoptère dans une grande pièce ne
comportant pas d’objet fragile. Évite de faire voler le Gyroblade™ près d’un
évent et/ou d’un ventilateur, car ils pourraient lui donner trop de puissance,
ce ce qui t’empêcherait de le contrôler correctement. REMARQUE :
Demande toujours la la permission avant de faire voler le Gyroblade™ à
l’intérieur. a MISE EN GARDE : Ne fais jamais voler l’hélicoptère près
du visage. Maintiens toujours le rotor à l’écart des doigts, des cheveux,
des yeux ou des autres parties du corps. Décolle toujours à partir d’une
surface plane. Ne tiens jamais l’hélicoptère dans les mains lors du
décollage. NE FAIS pas décoller l’hélicoptère à proximité de personnes ou
d’animaux. Maintiens-toi à distance des obstacles et de tout danger
électrique.
Press REPEATEDLY until adjusted. / Appuie PLUSIEURS FOIS jusqu’à obtenir le résultat souhaité.
e 1. Open the battery door with a
screwdriver (A). 2. If used batteries
are present, remove these batteries
from the unit by pulling up on one
end of each battery. DO NOT
remove or install batteries using
sharp or metal tools. 3. Install new
batteries as shown in the polarity
diagram (+/-) inside the battery
compartment (B). 4. Replace
battery door securely (C).
5. Check your local laws and regulations for correct recycling and/or
battery disposal.
f 1. Ouvrir le compartiment des piles avec un tournevis (A). 2. Si des
piles épuisées se trouvent dans le compartiment, les retirer. NE PAS utiliser
d'objet pointu ou métallique pour extraire ou installer les piles.
3. Installer les piles neuves comme indiqué sur le schéma de polarité (+/-)
qui se trouve à l’intérieur du compartiment des piles (B). 4. Bien refermer
le couvercle du compartiment des piles. (C). 5. Vérifier les lois et
réglementations locales afin de recycler et/ou de se débarrasser des piles
correctement.
A
WRONG /
INCORRECT
B
RIGHT /
CORRECT
e NOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted, strong
electro-magnetic interference may be causing the issue. To reset product, turn it
completely off, then turn it back on. If normal operation does not resume, move the
product to another location and try again. To ensure normal performance, change
the batteries, as low batteries may not allow full function. f REMARQUE : de
fortes interférences électromagnétiques peuvent perturber ou interrompre le
fonctionnement normal du produit. Pour le réinitialiser, l’éteindre complètement et
le rallumer. Si le produit ne fonctionne toujours pas normalement, changer de lieu
d’utilisation et réessayer. Des piles faibles peuvent empêcher le produit de
fonctionner correctement. Pour des performances optimales, remplacer les piles.
e Your Gyroblade™ is equipped with a Lithium Polymer battery. SPECIAL LiPo
BATTERY INSTRUCTIONS: - Never charge battery unattended. - Charge battery in
isolated area. Keep away from flammable materials. - Do not expose to direct
sunlight. There is a risk of the batteries exploding, overheating, or igniting. - Do not
disassemble, modify heat, or short circuit the batteries. Do not place them in fires
or leave them in hot places. - Do not drop or subject to strong impacts. - Do not
e Safety Precautions: - Keep hands, hair and loose clothing away from the rotors
when power switch is turned ON. - Turn off controller/charger and helicopter when not
in use. - Remove battery from controller/charger when not in use. - Parental guidance is
recommended for the flight. - Keep your helicopter in your sight so that you can
supervise it all the time. - New alkaline batteries are recommended for use in
controller/charger to obtain maximum performance. - Users should keep strict
accordance with the instruction manual while operating the product. - Your
controller/charger is tailor-made for the LiPo rechargeable battery used in your
helicopter. Do not use it to charge any battery other than that in the helicopter.
f Consignes de sécurité : - Maintenir les mains, cheveux et vêtements larges à l’écart
de l’hélice lorsque l’interrupteur est sur ON (marche). - Éteindre la radiocommande et
l’hélicoptère lorsque ceux-ci ne sont pas utilisés. - Retirer les piles de la radiocommande
lorsqu’elle n’est pas en service. - La surveillance d’un adulte est recommandée lors du
vol. - Garder l’hélicoptère en vue afin d’en assurer la surveillance. - L’utilisation de piles
neuves alcalines est recommandée pour la radiocommande/chargeur afin d’assurer une
performance optimale. - Utiliser l’appareil en se conformant strictement au mode
d’emploi. - La radiocommande/chargeur est destinée à être utilisée avec la batterie LiPo
utilisée dans l’hélicoptère. Ne pas l’utiliser pour charger d’autres batteries.
e Note: - Parental guidance is recommended when installing or replacing
batteries. - Under the environment with electrostatic discharge, the toy may
malfunction and require user to reset the toy. f Remarque : - La surveillance
parentale est recommandée lors de l’installation ou du remplacement des piles.
- Les décharges électrostatiques peuvent empêcher le bon fonctionnement du
produit et conduire l’utilisateur à le réinitialiser.
e Care and Maintenance: - Always remove batteries from the toy when it is not being
used for a long period of time (controller/charger only). - Wipe the toy gently with a
clean damp cloth. - Keep the toy away from direct heat. - Do not submerge the toy in
water. This can damage the electronic assemblies. f Entretien et maintenance :
- Toujours retirer les piles du jouet lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période
(radiocommande/chargeur uniquement). - Essuyer soigneusement le jouet à l’aide d’un
chiffon humide et propre. - Tenir le jouet éloigné de la chaleur directe. - Ne pas plonger
le jouet dans l’eau; cela pourrait endommager les circuits électroniques.
e Special Note to Adults: - Regularly examine for damage to the plug, enclosure
and other parts. In the event of any damage, the toy must not be used with the
controller/charger until the damage has been repaired. - This toy is not intended for
children under 3 years old. - This toy must only be used with the recommended
controller/charger. - Do not try to charge other batteries with controller/charger.
f Remarque à l’attention des adultes : - Examiner régulièrement la prise, l’aire
de jeu et les autres pièces du produit pour repérer tout dommage. En cas de
dommage, le jouet ne doit pas être utilisé avec la radiocommande jusqu’à ce que le
dommage ne soit réparé. - Ce jouet n’est pas conçu pour les enfants âgés de moins
de trois ans. - Ce jouet ne doit être utilisé qu’avec la radiocommande/chargeur
recommandée. - Ne pas tenter de charger d’autres piles avec la radiocommande.
For “TROUBLESHOOTING” questions and solutions, please visit our website: /
En cas de problème, consulter la rubrique « DÉPANNAGE » du site Internet sur :
www.airhogs.com
allow the batteries or connectors to get wet. - Only charge the batteries with the
specified Spin Master battery charger. - Only use the batteries in the device
specified by Spin Master. - Carefully read the instruction guide and use the batteries
correctly. - In the unlikely event of leakage or explosion use sand or a chemical fire
extinguisher for the battery. - Batteries must be recycled or disposed of properly.
f Le Gyroblade™ est équipé d’une batterie lithium-polymère. INSTRUCTIONS
PROPRES À LA BATTERIE LiPo : - Surveiller la batterie lors de la charge. - Charger
la batterie dans un endroit isolé. Tenir à distance de toute matière inflammable. -
Protéger des rayons du soleil. Une batterie peut exploser, surchauffer, ou prendre
feu. - Ne pas démonter, modifier, chauffer ou court-circuiter une batterie. Ne pas
la mettre au feu ou la laisser dans un endroit chaud. - Ne pas laisser tomber une
batterie ou la soumettre à des chocs. - Ne pas laisser une batterie ou ses
connecteurs prendre l’eau. - N’utiliser que le chargeur indiqué par Spin Master pour
recharger la batterie. - N’utiliser la batterie que dans l’appareil indiqué par Spin
Master. - Lire attentivement le mode d’emploi et utiliser correctement la batterie.
- Dans le cas peu probable d’une fuite ou d’une explosion, utiliser du sable ou un
extincteur. - La batterie doit être recyclée ou jetée comme il convient.
Charge Port /
Port de charge
a
CAUTION: DO NOT FLY OUTDOORS
a
MISE EN GARDE : NE PAS FAIRE VOLER EN EXTÉRIEUR
YEARS
ANS
4411
L R L R
3. FLIGHT CONTROL (After Anti Spin Adjustment) / CONTRÔLE DU VOL (après réglage de la rotation)
e Put the helicopter on a smooth surface. Uneven floor surface will affect
its lifting off. Slowly increase the throttle. NOTE: Once the helicopter leaves
the ground it automatically flies forward slowly.
f Place l’hélicoptère sur une surface plane. Une surface irrégulière
pourrait affecter le décollage. Relève doucement la commande
d’accélération. REMARQUE : Une fois que l’hélicoptère quitte le sol, il vole
doucement vers l’avant de manière automatique.
ST. TRIM ST. TRIM
AA BB CC
NOTE: If anti spin problem persists, remove tail rotor, any hair or debris, then
replace tail rotor.
REMARQUE : Si le réglage n’est toujours pas
satisfaisant, démonte le rotor de queue, enlève les éventuels cheveux ou
débris et remplace le rotor.
If heli speeds
forward
unintentionally
twist tail left
about 30°. /
Si l’hélicoptère
avance et que ce n’est pas ce que tu
souhaites, incline le rotor de queue
d’environ 30° vers la gauche.
3322
Front of Heli
Avant de l’hélicoptère
Front of Heli
Avant de l’hélicoptère
OFF
CHG
ON
OFF
CHG
ON
If heli speeds
backwards
unintentionally
twist tail right
about 30°. /
Si l’hélicoptère
recule et que ce n’est pas ce que tu
souhaites, incline le rotor de queue
d’environ 30° vers la droite.
Release tail. / Le
réglage est terminé.
90º90º
30º30º
30º30º
TM

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw SpinMaster Gyroblade - Air Hogs bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van SpinMaster Gyroblade - Air Hogs in de taal/talen: Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,17 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info