536028
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
fig.c
fig.e
C
• Recording or changing (fig.c) :
stop at
the required position and
press 5 sec. “my”.
• Using (fig.d):
Press briefly “my”
• Deleting (fig.e) :
press 5 sec. “my”.
Press 2 sec. :
=
Wind and Sun configuration
=
Wind configuration
5 sec.
1.
Press 2 sec. “prog” (
control N°1)
-> the LED lights ON
or short up & down movement (fig.a)
2.
Press briefly “prog” (
control N°2*)
->
Blinking of the LED
or short up & down movement (fig.b)
*Telis 4 :
Channel selection
= UP
=
DOWN
=
STOP or interme-
diate position (fig.d)
Wind / Sun
Telis soliris + Soliris/Eolis sensor
RTS + Altus RTS / Orea RTS**
Using hand-held
transmitters
Intermediate position
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**
C
GB
• Instellen of wijziging (fig.c) :
stop op de
gewenste positie en druk 5 sec. “my”.
• Gebruik (fig.d) :
Kort indrukken “my”
• wissen (fig.e) :
Druk 5 sec. “my”.
indrukken 2 sec. :
=
Selectie Zon/Wind-functie
=
Selectie Wind-functie
1.
indrukken 2 sec. “prog” (
zender N°1)
:
->
controllelampje “ON”
/
Korte OP en NEER beweging (fig.a)
2.
Kort indrukken “prog” (
zender N°2*)
:
->
knipperen van het controllelampje
/ Korte OP en NEER bewe-
ging (fig.b)
*Telis 4 :
Selectie van het kanaal
= OP
=
NEER
=
STOP of
Tussenpositie (fig.d)
Een zender toevoegen of wissen
Met behulp van een geprogrammeerde zender
Zon / Wind
TELIS Soliris + Soliris/Eolis sen-
sor RTS + Altus RTS / Orea RTS**
Gebruik van de
afstandsbediening
Tussenpositie
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**
B C
NL
• Enregistrement ou modification
(fig.c) :
arrêt
à la position souhaitée puis
appui 5 sec. sur
“my”.
• Utilisation (fig.d) :
Appui bref “my”
• Suppression (fig.e) :
appui 5 sec. sur “my”.
Appui 2 sec. :
=
Sélection Vent et Soleil
=
Sélection Vent
1.
Appui 2 sec. “prog” (
émetteur N°1)
:
-> La LED s’allume ou
bref mouvement (fig.a)
2.
Appui bref “prog” (
émetteur N°2*)
:
->
Clignotement de la LED
ou Bref mouvement (fig.b)
*Telis 4 :
Sélection du canal
= MONTEE
=
DESCENTE
=
ARRET ou
Position favorite
(fig.d)
Ajout ou suppression d’un émetteur
A l’aide d’un émetteur mémorisé
Vent / Soleil
TELIS soliris + capteur soliris/Eolis
RTS + Altus RTS / Orea RTS**
Utilisation des
télécommandes
Position favorite
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**
B C
FR
• Memorizar o cambiar (fig.c) : stop en la
posición deseada,
Pulsación
5 sec. “my”.
• Uso (fig.d) :
Pulsación breve
“my”
• Borrar (fig.e) :
Pulsación
5 sec. “my”.
Pulsación
2 sec.
:
=
Configuración Viento y Sol
=
Configuración Viento
1.
Pulsación
2 sec. “prog” (
emisor N°1)
:
->
indicador “ON”
/ Breve movimiento arriba/abajo (fig.a)
2.
Pulsación breve
“prog” (
emisor N°2*)
:
->
parpadeo del indicador
/ Breve movimiento arriba/abajo (fig.b)
*Telis 4 :
Selección del canal
= SUBIDA
=
BAJADA
=
STOP o Posición
preferida
(fig.d)
Añadir o borrar un emisor
Con la ayuda de un emisor ya grabado
Viento / Sol
TELIS soliris + Soliris/Eolis sen-
sor RTS + Altus RTS / Orea RTS**
Uso del emisor
posición preferida
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**
B
C
ES
• Gravação ou alteração (fig.c) :
parar na
posição desejada,
apertar 5 sec. “my”.
Utilização
(fig.d) : Apertar breve “my”
• Apagar (fig.e) : apertar 5 sec. “my”.
Apertar 2 sec. :
=
Selecção Vento e Sol
=
Selecção Vento
1.
Apertar 2 sec. “prog” (
emissor N°1)
:
->
indicador “ON”
o
Breve movimento cima/abaixo (fig.a)
2.
Apertar breve “prog” (
emissor N°2*)
:
->
o
indicador pisca
o Breve movimento cima/abaixo (fig.b)
*Telis 4 :
Selecção do canal
= SUBIDA
=
DESCIDA
=
STOP o Posições
intermédias
(fig.d)
Adicionar ou apagar um emissor
Com a ajuda de um emissor já gravado
Vento / Sol
TELIS soliris + Soliris/Eolis sensor
RTS + Altus RTS / Orea RTS**
Utilização dos
comandos à
distância
posição intermédia
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**
B
C
PT
• Programmering eller endring (fig.c) :
stopp ved ønsket posisjon,
trykk 5 sec.
“my”.
• Bruk (fig.d) :
Kort trykk “my”
• Ta bort (fig.e) :
trykk 5 sec. “my”.
trykk 2 sec. :
=
Konfigurering av Vind og Sol
=
Konfigurering av Vind
1.
trykk 2 sec. “prog” (
sender N°1)
:
->
lys “ON”
/
Kort bevegelse opp og ned (fig.a)
2.
Kort trykk “prog” (
sender N°2*)
:
->
Blinkende lys
/ Kort bevegelse opp og ned (fig.b)
*Telis 4 :
Valg av kanal
= OPP
=
NED
=
STOPP /
Utfallsposisjoner
(fig.d)
Legge til eller ta bort en sender
Ved hjelp av en allerede programmert sender
Vind / Sol
TELIS soliris + Soliris/Eolis sensor
RTS + Altus RTS / Orea RTS**
Bruk av
fjernkontrollene
mellomposisjonen
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**
B C
NO
Pidätysaika
2 sec. :
=
Tuuli- ja aurinkotilan valinta
=
Tuulitilan valinta
1.
Pidätysaika
“prog” 2 sec. (
lähetin N°1)
:
->
valo
“ON”
(fig.a)
/
Lyhyt liike ylös ja alas (fig.a)
2.
Lyhyt painallus “prog” (
lähetin N°2*)
:
->
Vilkkuva valo
/ Lyhyt liike ylös ja alas (fig.b)
*Telis 4 :
Kanavan valinta
= YLÖS
=
ALAS
=
SEIS tai väliasento
alas
(fig.d)
lisätkää tai poistakaa lähettimen
Jo ohjelmoidun lähettimen avulla
valinta
/
aurinkotilan
TELIS soliris + Soliris/Eolis sensor
RTS + Altus RTS / Orea RTS**
Kaukosäätimien
käyt
Väliasennon
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**
B C
FI
• Programmera eller förändra (fig.c) :
stoppa
vid önskat läge,
tryck 5 sec. “my”.
• Använda (fig.d) :
Kortvarigt tryck “my”
• Ta bort (fig.e) :
tryck 5 sec. “my”.
tryck 2 sec. :
=
konfigurering av Vind och Sol
=
konfigurering av Vind
1.
tryck 2 sec. “prog” (
sändare N°1)
:
->
ljus “ON”
o
Kort upp-och nedrörelse (fig.a)
2.
Kortvarigt tryck “prog” (
sändare N°2*)
:
->
Blinkende ljus
o Kort upp-och nedrörelse (fig.b)
*Telis 4 :
Val av kanal
= UPP
=
NED
=
STOPP / Utfallslägen
(fig.d)
Lägga till eller ta bort en sändare
Med hjälp av en redan inprogrammerad sändare
Vind / Sol
TELIS soliris + Soliris/Eolis sen-
sor RTS + Altus RTS / Orea RTS**
Använda fjärr-
kontrollerna
mellanläget
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**
B C
SE
• Programmering eller ændring (fig.c) :
stop i ønsket stilling,
tryk 5 sec. “my”.
• Brug (fig.d) :
Kortvarigttryk“my
• Fjernelse (fig.e) :
tryk 5 sec. “my”
tryk 2 sec. :
=
konfigurering af Vind og Sol
=
konfigurering af Vind
1.
tryk 2 sec. “prog” (
sender N°1)
:
->
lys “ON”
/
Kort op- og nedbevægelse (fig.a)
2.
Kortvarigt tryk “prog” (
sender N°2*)
:
->
Blinkende lys /
Kort op- og nedbevægelse (fig.b)
*Telis 4 :
Valg af kanal
= OP
=
NED
=
STOP / Udfældede
positioner
(fig.d)
Tilføje eller fjerne en sender
Ved hjælp af en alleredeindprogrammeret sender
Vind / Sol
TELIS soliris + Soliris/Eolis sensor
RTS + Altus RTS / Orea RTS**
Brug af
fjernbetjeningerne
mellemste position
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**
B C
DK
Προγραμματισμός ή αλλαγή (fig.c) :
Σταμάτημα στη ζητούμενη θέση & πίεση
5 δευτ. "my"
Χρήση (fig.d) :
Σύντομη πίεση
"my"
Κατάργηση (fig.e) :
Πίεση 5 δευτ. "my"
πίεση 2
δευτ
.
:
=
Επιλογή Άνεμος και Ήλιος
=
Επιλογή Άνεμος
1.
Πίεση 2 δευτ. "prog"
(
control N°1)
:
->
Ανάβει το ενδεικτικό φως/Σύντομη κίνηση πάνω & κάτω
(fig.a)
2.
Σύντομη πίεση “prog (
control N°2*)
:
->
Ενδεικτικό φως αναβοσβήνει/Σύντομη κίνηση πάνω & κάτω
(fig.b)
*Telis 4 :
Επιλογή του καναλιού
=
Πάνω
=
Κάτω
=
Στόπ Ενδιάμεση
θέση (fig.d)
Πρόσθεση ή αφαίρεση τηλεχειρισμού
Με τη βοήθεια προγραμματισμένου
τηλεχειρισμού
Άνεμος
/
Ήλιος
TELIS soliris + Soliris/Eolis sen-
sor RTS + Altus RTS / Orea RTS**
Χρήση των
τηλεχειριστηρίων
ενδιάμεσης θέσης
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**
B C
GR
Add or delete a control
With help of a recorded control
B
5 sec.
=
=
=
+
=
B
n°2
n°2
n°1
n°1
n°1
n°2
n°1
1
control n°1
2
Telis 1 / Soliris
Telis 4
control n°2
prog
0,5sec.
prog
0,5 sec.
1 2
prog
2 sec.
1..2..3..4..5
OK
fig.a
(1 min.)
fig.b
(5 sec.)
fig.d
**Remote receiver :
refer to the instructions of the corresponding receiver.
**Récepteur déporté :
se reporter à la notice du récepteur correspondant
.
**Losse ontvanger :
Raadpleeg de montagehandleiding van de betreffende ontvanger.
**Receptor externo :
consulte la guía de instalación del receptor.
**Receptor n
ão
integrado :
consulte o manual do receptor correspondente.
**Icke integrerad mottagare :
var god se motsvarande mottagare bruksanvisning.
**Fjernbetjent modtager :
Se venligst brugsanvisningen for den pågældende modtager.
**Φορητός δέκτης : ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του αντίστοιχου δέκτη.
**Erillinen vastaanotin :
Jos asennat uuden vastaanottimen, lue ensin sen käyttöohje.
**Forskjøvet mottaker :
se bruksanvisningen for den tilsvarende mottakeren.
• Programmazione
o modifica
(fig.c) : arresto
alla posizione desiderata, Impulso 5 sec.“my”.
• Uso (fig.d) :
Impulso breve “my”
• Cancellazione (fig.d) :
Impulso 5 sec.“my”.
Impulso 2 sec. :
=
Selezione Vento e Sole
=
Selezione Vento
1.
Impulso 2 sec. “prog” (
comando N°1)
:
->
led “ON”
/
Breve movimento di salita e discesa (fig.a)
2.
Impulso breve “prog” (
comando N°2*)
:
->
il led lampeggia /
Breve movimento di salita e discesa (fig.b)
*Telis 4 :
Selezione del canale
= SALITA
=
DISCESA
=
STOP o Posizioni
intermedie
(fig.d)
Aggiungere o cancellare un comando
Con l'aiuto di un trasmettitore memorizzato
Vento / Sole
TELIS soliris + Soliris/Eolis sensor
RTS + Altus RTS / Orea RTS**
Uso dei
telecomandi
Posizioni intermedie
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**
B C
IT
**Ricevitore remoto :
riferirsi al manuale del relativo ricevitore.
Programmieren oder ändern der
Zwischenposition (fig.c): Behang an der gewünschten
Position stoppen und dann 5. sec. „my“ drücken.
Aufruf der Zwischenposition (fig.d):
kurz „my“ drücken.
Löschen der Zwischenposition (fig.e):
Zwischenposition anfahren dann 5. sec. „my“ drücken.
2 sec. drücken :
=
Sonnen- und Windautomatik ein
=
Windautomatik ein
= Auf / Einfahren
=
Ab / Ausfahren
=
Stopp oder
Zwischenposition
(fig.d)
Wind / Sonne
TELIS soliris + Soliris/Eolis sensor
RTS + Altus RTS / Orea RTS**
Bedienung der
Sender
Zwischenposition
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**
B C
DE
** Separate Empfänger: zunächst die Bedienungsanleitung des entsprechenden Empfängers lesen.
• tallentaminen tai muuttaminen (fig.c) :
haluttuun asentoon pysäyttäminen,
Pidätysaika
“my” 5 sec.
• Kaukosäätimien (fig.d) :
Lyhyt painallus “my”
• poistaminen (fig.e) :
Pidätysaika
“my” 5 sec.
Weitere Sender programmieren oder löschen
Mit Hilfe eines bereits eingelernten Senders
1.
2 sec. die Programmiertaste „prog.“ am Sender n°1 drücken
->
Die LED leuchtet oder kurze Auf- / Ab Bewegung (fig.a)
2.
Die Programmiertaste „prog“ am Telis kurz drücken (Sender n°2*)
->
Die LED blinkt oder kurze Auf- / Ab Bewegung (fig.b)
*Telis 4 :
Kanalwahltaste
2 sec.
2 sec.
Telis_SilPaLoPu_5013064B00.qxd 31/05/06 14:16 Page 2
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Somfy Telis Soliris bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Somfy Telis Soliris in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1,15 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info