490232
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
ESPAÑOL es
1 ATENCION
Lea estas instrucciones antes de poner su horno en funcionamiento.
No lo conecte sin comprobar que el voltaje del horno y el de su casa coinciden.
Verifique que la base del enchufe dispone de una toma de tierra adecuada.
Tenga cuidado de que el cable no toque las partes calientes del horno.
Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas
eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección
de transporte o promoción de venta.
Coloque el aparato en una superficie horizontal resistente al calor (cerca de 90º).
El horno no debe estar empotrado o colocado dentro de muebles. Las ranuras de
ventilación del horno no pueden estar cubiertas. Asegúrese que la ventilación es
suficiente.
No coloque objetos sobre la puerta de vidrio abierta.
No recubra el interior del aparato con papel de aluminio para no afectar al funcionamiento
del termostato.
Manténgase alejado del alcance de los niños.
Utilice exclusivamente los accesorios originales incluidos con el horno.
Desenchufe el horno cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo prolongado de
tiempo.
No introduzca NUNCA animales vivos en el horno.
Si el cable flexible de alimentación está dañado, para evitar peligros, debe de ser
sustituido en un S.A.T. (Servicio de Asistencia Técnica) autorizado por el fabricante, ya
que son necesarias herramientas especiales.
Este aparato no esta destinado para ser usado por personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
Para evitar el riesgo de lesiones y quemaduras, no toque el exterior del horno cuando esté
en funcionamiento. Emplee siempre manoplas o paños de cocina.
Tenga cuidado cuando retire las bandejas o parrilla estando el horno caliente. Utilice los
mangos que se adjuntan, manoplas o paños de cocina adecuados.
No utilice el aparato si se ha caído y presenta daños visibles o anomalías de
funcionamiento, en este caso el aparato debe ser enviado al Servicio Técnico Autorizado
más cercano para evitar cualquier peligro.
C
Este aparato eléctrico funciona a temperaturas elevadas que podrían
ocasionar quemaduras. No toque las partes metálicas ni el cristal.
La temperatura de la puerta y de la superficie exterior puede ser elevada
cuando el aparato está en funcionamiento.
Utilice las asas y los selectores. Utilice guantes si fuera necesario.
Si algunas partes del producto se inflaman no intente nunca apagarlas con agua. Apague
las llamas con un paño húmedo. Desconecte el aparato y no abra la puerta.
No guarde productos inflamables cerca o debajo del mueble donde está colocado el
aparato.
No haga funcionar el aparato bajo un mueble de pared, una estantería o cerca de
materiales inflamables como estores, cortinas, papel pintado…
No coloque nunca papel, cartón o plástico dentro del aparato y no coloque nada encima
(utensilios, rejillas, objetos…).
No coloque papel de aluminio bajo el aparato para proteger la superficie de trabajo ni
entre los elementos calentadores ni en contacto con las paredes interiores o las
resistencias, correría el riesgo de dañar gravemente el funcionamiento del horno o
estropear la superficie de trabajo.
Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico, cualquier uso profesional
no apropiado o no conforme con el modo de empleo no compromete la garantía ni la
responsabilidad del fabricante
b
¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de
residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De
esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPALES
1 Mando selector de temperatura
2 Mando selector de la resistencia
3 Temporizador
4 Piloto luminoso
5 Asa de la puerta
6 Niveles bandeja 1-3
7 Resistencia superior
8 Resistencia inferior
9 Bandeja metálica
10 Parrilla grill
11 Mango para extracción de las bandejas
12 Bandeja recogemigas
3 FUNCIONAMIENTO
1 Antes del primer uso haga funcionar el horno con la puerta abierta durante 15
minutos aproximadamente ya que las resistencias producen un desagradable
olor a nuevo. Para ello, coloque el regulador de temperatura (1) en la posición
máxima, el mando selector de la resistencia (2) en posición arriba y abajo y el
temporizador (3) en 15 minutos.
2 Lave todos los accesorios con agua caliente jabonosa o en el lavavajillas.
Con este horno usted podrá asar, gratinar, calentar, tostar y cocinar a la parrilla.
3 Para poner en marcha el horno deberá seleccionar un tiempo de cocción con el
temporizador (3).
Modo de Calentamiento
1 Elija el tipo de cocinado que desea girando el mando selector de la resistencia
(2), de derecha a izquierda, según las funciones del horno:
0 Apagado
Calor superior. El grill está en marcha y emite el calor hacia abajo (gratinar,
preparar la parrilla).
Calor inferior. Emite el calor hacia arriba.
Calor superior e inferior. Las resistencias superiores e inferiores están en
funcionamiento (asar, calentar).
Selección de temperatura
Seleccione la temperatura deseada dependiendo del alimento a cocinar. Puede
regular temperatura de 0º C a 250º C. Para ello, gire el mando selector de
temperatura (1) haciendo coincidir la marca del mando con la temperatura deseada
(Fig.1).
Tiempo de cocción
1 Para poner en marcha el horno deberá ajustar el tiempo de cocción con el
temporizador (3). El tiempo máximo es de 60 minutos.
2 Gire el mando del temporizador hasta hacer coincidir la marca del mando con el
tiempo deseado de cocción. Si desea poner en funcionamiento el horno durante
un tiempo inferior a 25 minutos, gire el mando hasta 60 minutos y a continuación
gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta ajustarlo al tiempo
requerido.
3 Si desea precalentar el horno añada simplemente el tiempo de precalentamiento
necesario al tiempo de cocción propuesto.
4 El piloto luminoso (4) se encenderá y el horno se pondrá en funcionamiento.
5 El mando del temporizador se moverá en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta llegar a la posición 0. En este momento, el horno se desconectará
automáticamente y sonará un timbre. El temporizador seguirá funcionando
breves instantes tras apagarse el horno y por este motivo puede percibir sonidos
del reloj.
6 Si desea interrumpir el funcionamiento del horno antes de que el tiempo
seleccionado acabe, gire el mando del temporizador (3) a la posición 0.
Posición bandejas
El horno tiene varios niveles de altura diferentes que crean condiciones óptimas en
función de la preparación deseada.
Z Evite siempre que el alimento entre en contacto con las resistencias.
Accesorios
El horno dispone de un completo y práctico equipo de accesorios:
Bandeja metálica (9):
La bandeja metálica está recubierta por un material antiadherente (esmalte) por lo
que es muy fácil de limpiar.
Utilice la bandeja metálica para la preparación de tartas, pastas, pan, soufflés y para
gratinar.
Parrilla Grill (10):
Utilice la parrilla para la preparación de pescado, carne y aves. Por su escasa
superficie de apoyo es posible asar homogéneamente el alimento por ambos lados.
La grasa excedente puede gotear y así favorecer una dieta baja en grasas.
1 Coloque la bandeja metálica (9) debajo de la parrilla y échele un poco de agua
caliente (Fig.2).
Z Atención: Durante la preparación a la parrilla deje entreabierta la puerta (Fig.3).
Mango para extracción de las bandejas (11):
Utilice el mango (11) para la extracción de la bandeja metálica y la parrilla.
Bandeja recogemigas (12):
Z Utilice SIEMPRE el horno con la bandeja recogemigas colocada debajo de las
resistencias inferiores (Fig.4).
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1 Antes de limpiar el aparato desenchúfelo y espere hasta que se haya enfriado.
2 Tenga cuidado de que la puerta no entre en contacto con agua mientras esté
caliente.
3 No utilice detergentes químicos agresivos ni esponjillas ásperas que puedan
dañar los componentes del horno.
4 Limpie los accesorios con agua jabonosa o en el lavavajillas.
5 Limpie la puerta de vidrio con agua jabonosa y asegúrese de que está bien seca
antes de poner el horno en funcionamiento.
6 Limpie las paredes interiores del horno y el exterior del mismo con un trapo
húmedo.
ENGLISH en
1IMPORTANT
Read these instructions before putting your oven into service.
Do not switch on before checking that the oven and the voltage in your home match.
Check that the plug socket is fitted with a suitable earth connection.
Take care that the power cord does not touch the hot parts of the oven.
Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for protection during
transport or for sales promotions, such as paper or plastic bags, plastic sheets, cardboard
and stickers.
Stand the appliance on a level surface resistant to heat (close to 90º).
The oven should not be recessed or installed inside cabinets. The oven ventilation slots
must not be obstructed. Make sure that there is sufficient ventilation.
Do not stand objects on the glass door when open.
Do not line the interior with tin foil to avoid interfering with the operation of the thermostat.
Keep out of the reach of children.
Use only the original accessories supplied with the oven.
Unplug the oven when it is not going to be used for a long period of time.
NEVER put live animals in the oven.
If the flexible power lead becomes damaged, to prevent risks, you should have it replaced
at a Technical Service Shop authorized by the manufacturer, as special tools are needed.
This appliance is not for use by persons (including children) whose physical, sensorial or
mental capacities are impaired, or who lack sufficient experience or knowledge, unless they
have been supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
To prevent the risk of injuries and burns, do not touch the outside of the oven when it is
working. Always use oven gloves or kitchen cloths.
Take care when removing the trays or grill if the oven is hot. Use the supplied handles,
gloves or suitable kitchen cloths.
Do not use the appliance if it has fallen over and has visible damage or does not work
properly. In this case, the appliance must be sent to the nearest Authorised Technical
Service to avoid any danger.
C
This electrical appliance operates at high temperatures that can cause
burns. Do not touch the metal parts or the glass.
The door and outer surface can reach high temperatures when the
appliance is in operation.
Use the handles and the selectors. Use gloves if necessary.
If any parts of the product catch on fire, never attempt to extinguish them using water.
Quench the flames using a damp cloth. Unplug the appliance and do not open the door.
Do not store flammable products near or under the unit where the appliance is installed.
Never operate the appliance under a wall-mounted unit, a set of shelves or near
flammable materials such as blinds, curtains, wall paper, etc.
Never place paper, cardboard or plastic inside the appliance and never place anything on
top of it (utensils, grills, objects, etc.).
Do not place tin foil under the appliance to protect the worktop or between the heating
elements or in contact with the inside walls or the elements. By doing so you would risk
seriously damaging the operation of the oven or ruining the worktop’s responsibility.
b
IMPORTANT!! When you want to dispose of the appliance, NEVER throw
it in the bin. Take it to your nearest RECYCLING POINT or waste collection
point for subsequent treatment. You will thus be helping to care for the
environment.
2 MAIN COMPONENTS
1 Temperature selector control
2 Element selector control
3Timer
4 Pilot light
5 Door handle
6 Tray heights 1-3
7 Upper heating element
8 Lower heating element
9 Metal tray
10 Grill
11 Handle for removing trays
12 Crumb tray
3 OPERATION
1 Before using it for the first time, switch the oven on with the door open for about
15 minutes, as the heating elements may give off an unpleasant factory smell. To
do this, set the temperature selector control (1) to the maximum position, the
element selector control (2) to the top and bottom position and the timer (3) to 15
minutes.
2 Wash all the accessories with hot soapy water or in the dishwasher.
With this oven you can roast, brown, heat, toast and grill.
3 To start up the oven, you must select a cooking time using the timer (3).
Heating Mode
1 Choose the type of cooking by turning the element selector control (2) from right
to left, depending on the oven functions:
0Off
Top heat. The grill is working and projects heat downwards (brown, grill).
Bottom heat. It projects heat upwards.
Top and bottom heat. The top and bottom elements are working (roast, heat).
Temperature selection
Select the desired temperature depending on the food to be cooked. The temperature
can be set from 0º to 250º. To do this, turn the temperature selector control (1) until
the mark on the control is in line with the desired temperature (Fig.1).
Cooking time
1 To start up the oven, you should adjust the cooking time with the timer (3). The
maximum time is 60 minutes.
2 Turn the timer control until the control mark is in line with the desired cooking
time. If you want to operate the oven for less than 25 minutes, turn the control to
60 minutes and then turn it anticlockwise until it is set at the required time.
3 If you want to preheat the oven, simply add the necessary preheating time to the
proposed cooking time.
4 The pilot light (4) comes on and the oven starts working.
5 The time control moves anticlockwise until it reaches the position 0. Then the
oven switches off automatically and a buzzer sounds. The timer continues
working for a few moments after the oven switches off and this is why you may
hear a ticking sound.
6 If you want to turn off the oven before the selected time is up, turn the timer
control (3) to position 0.
Tray position
The oven has various different height levels that create optimum conditions
depending on the food to be cooked.
Z Always make sure that the food does not come into contact with the heating
elements.
Attachments
The oven has a full and practical set of accessories:
Metal tray (9):
The metal tray is coated with a non-stick material (enamel), so it is very easy to clean.
Use the metal tray to make cakes, pasta, bread, soufflés and for browning.
Grill (10):
Use the grill to cook fish, meat and poultry. As its supporting surface is small, food
can be cooked evenly on both sides. The surplus fat can drip off and contribute to a
low-fat diet.
1 Place the metal tray (9) under the grill and pour a little hot water onto it. (Fig.2).
Z NB: Leave the door open while using the grill (Fig.3).
Handle for removing the trays (11):
Use the handle (11) to remove the metal tray and grill.
Crumb tray (12):
Z ALWAYS use the oven with the crumb tray in place under the bottom heating
elements (fig.4).
4 CLEANING AND MAINTENANCE
1 Unplug the appliance and let it cool down before cleaning.
2 Take care that the door does not come in contact with water while still hot.
3 Do not use aggressive chemical detergents or abrasive pads that may damage
the oven components.
4 Wash the accessories with soapy water or in the dishwasher.
5 Wash the glass door with soapy water and make sure that it is quite dry before
switching on the oven.
6 Wipe the inside walls of the oven and the outside with a damp cloth.
FRANÇAIS fr
1 ATTENTION
Lisez ces instructions avant de mettre votre four en marche.
Ne l'allumez pas avant d'avoir vérifié que la tension du four correspond bien à celle de
votre maison.
Vérifiez que la base de la prise est dotée d’une prise de terre adéquate.
Prenez garde que le câble n'entre pas en contact avec les parties chaudes du four.
Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastique, les cartons et les
autocollants éventuels qui ont été apposés dans ou sur l'appareil afin de le protéger
pendant le transport ou pour sa promotion.
Posez l'appareil sur une surface horizontale résistante à la chaleur (90º environ).
Le four ne doit pas être encastré ou mis dans un meuble. Les rainures de ventilation du
four ne doivent pas être couvertes. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
Ne posez pas d'objets sur la porte en verre ouverte.
Ne recouvrez pas l'intérieur de l'appareil de papier aluminium afin de ne pas affecter le
fonctionnement du thermostat.
Maintenez-le hors de la portée des enfants.
Utilisez exclusivement les accessoires d'origine fournis avec le four.
Débranchez le four quand vous n'allez pas l'utiliser pendant longtemps.
N'introduisez JAMAIS d'animaux vivants dans le four.
Si le cordon souple d'alimentation est endommagé, celui-ci devra être remplacé par un
Service Technique Agréé par le fabricant car sa réparation requiert des outils spéciaux.
À moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les instructions d’usage de la personne
responsable de leur sécurité, les personnes (y compris des enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de
connaissance, ne doivent pas utiliser cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour éviter tout risque de blessures et de brûlures, ne touchez pas l'extérieur du four
quand il est en marche. Utilisez toujours des gants de cuisine ou des torchons.
Faites attention lorsque vous retirez les plaques, la grille quand le four est chaud. Utilisez
les manches qui sont fournis avec l'appareil, des gants de cuisine ou des torchons.
N'utilisez pas l'appareil si celui-ci est tombé et présente des endommagements visibles ou
fonctionne de façon anormale. Dans ce cas, l'appareil devra être envoyé au service
technique agréé le plus proche afin d'éviter tout danger.
C
Cet appareil électrique fonctionne à des températures élevées
susceptibles de provoquer des brûlures. Ne touchez ni les parties
métalliques ni la surface en verre.
La température de la porte et de la surface extérieure peut être élevée
lorsque l'appareil est en marche.
Utiliser les poignées et les sélecteurs. Utilisez des gants si nécessaire.
Si certaines parties du produit s'enflamment, ne jamais essayer d'y verser de l'eau.
Éteignez les flammes avec un chiffon humide. Débranchez l'appareil et n'ouvrez pas la
porte.
Ne gardez pas de produits inflammables près ou sous le meuble où est situé l'appareil.
Ne faites pas fonctionner l'appareil sous un meuble fixé au mur, une étagère ou près de
matériaux inflammables tels que des stores, des rideaux, du papier peint, etc.
Ne jamais placer de papier, de carton ou de plastique à l'intérieur de l'appareil et ne jamais
rien placer au-dessus (ustensiles, grilles, objets, etc.).
Ne placez pas de papier aluminium sous l'appareil pour protéger la surface de travail, ni
entre les éléments de chauffage, ni en contact avec les parois intérieures ou les
résistances : cela risquerait d'endommager gravement le fonctionnement du four ou la
surface de travail.
Cet appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique. Toute utilisation
professionnelle non appropriée ou non conforme au mode d'emploi n'engage ni la garantie
ni la responsabilité du fabricant.
b
ATTENTION ! Lorsque votre appareil sera hors d'usage, NE LE JETEZ
PAS à la poubelle ; apportez-le à un POINT DE RECYCLAGE ou à la
déchetterie la plus proche afin qu'il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi
à la préservation de l'environnement.
2 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1 Sélecteur de température
2 Sélecteur de résistance
3Temporisateur
4Voyant
5 Poignée de la porte
6 Niveaux plateau 1-3
7 Résistance supérieure
8 Résistance inférieure
9 Plaque métallique
10 Grille pour grillades
11 Manche pour retrait des plaques.
12 Plaque ramasse-miettes
3FONCTIONNEMENT
1 Avant toute première utilisation, faites marcher le four avec la porte ouverte
pendant 15 minutes environ car les résistances dégagent une désagréable
odeur de « neuf ». Réglez pour cela le sélecteur de température (1) sur la
position maximale, le sélecteur de résistance (2) en position dessus et dessous
et le temporisateur (3) sur 15 minutes.
2 Lavez tous les accessoires à l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
Ce four vous permettra de rôtir, de gratiner, de réchauffer, de griller, de réaliser des
pizzas et des grillades.
3 Pour mettre le four en marche, il vous faudra régler le temps de cuisson à l'aide
du temporisateur (3).
Mode de Cuisson
1 Choisissez le mode de cuisson désiré en tournant le sélecteur de résistance (2),
de droite à gauche, suivant les fonctions du four :
teint
Chaleur supérieure. Le gril est en marche et émet la chaleur vers le bas
(gratiner, préparer la grille).
Chaleur inférieure. Émet la chaleur vers le haut.
Chaleur supérieure et inférieure. Les résistances supérieures et inférieures
sont en fo nctionnement (rôtir, réchauffer).
Sélection de la température
Sélectionnez la température désirée en fonction de l'aliment à cuisiner. Vous pouvez
régler la température de 0ºC à 250ºC . Pour ceci, tournez le bouton du sélecteur de
température (1) en faisant coïncider la marque du bouton avec la température
souhaitée (fig.1).
Temps de cuisson
1 Pour mettre le four en marche, il vous faudra régler le temps de cuisson à l'aide
du temporisateur (3). Le temps de cuisson maximum est de 60 minutes.
2 Tournez le bouton du temporisateur jusqu'à faire coïncider la marque du bouton
avec le temps de cuisson désiré. Si vous voulez mettre le four en marche
pendant moins de 25 minutes, tournez le bouton jusqu'à 60 minutes et ensuite
tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à le régler au
temps désiré.
3 Si vous voulez préchauffer le four, il vous suffira d'ajouter le temps de
préchauffage nécessaire au temps de cuisson proposé.
4 Le voyant (4) s'allumera et le four se mettra en marche.
5 Le bouton du temporisateur se déplacera dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre jusqu'à arriver à 0. À ce moment-là, le four s'éteindra
automatiquement et une sonnette retentira. Le temporisateur continuera à
fonctionner pendant quelques brefs instants, c'est pourquoi vous pourrez encore
entendre le temporisateur émettre des sons.
6 Si vous souhaitez interrompre le fonctionnement du four avant la fin du temps
sélectionné, tournez le bouton du temporisateur (3) de sorte à le remettre à 0.
Position des plaques
Le four possède plusieurs niveaux de hauteur différents, offrant ainsi des conditions
optimales pour la préparation de vos plats.
Z Faites toujours en sorte que les aliments n'entrent pas en contact avec les
résistances.
Accessoires
Le four est fourni avec un jeu complet d'accessoires pratiques :
Plaque métallique (9) :
La plaque métallique est recouverte d'un matériau antiadhésif (émail), très facile à
nettoyer.
Utilisez la plaque métallique pour la préparation de vos tartes, pâtes à gâteaux, pains,
soufflés et pour gratiner.
Grille pour grillades (10) :
Utilisez la grille pour préparer vos poissons, viandes et volailles. Grâce à sa surface
d'appui réduite, il est possible de cuire l'aliment des deux côtés de façon homogène.
La graisse en trop tombe, en vous assurant ainsi une alimentation à faible teneur en
graisse.
1 Placez la plaque métallique (9) sous la grille et versez-y un peu d'eau chaude
(fig.2).
Z Attention : Pendant l'utilisation de la grille, laissez la porte ouverte (fig.3).
Manche pour retrait des plaques (11) :
Utilisez le manche (11) pour retirer la plaque métallique et la grille.
Plaque ramasse-miettes (12) :
Z Utilisez TOUJOURS le four avec la plaque ramasse-miettes disposée sur les
résistances inférieures (fig. 4).
4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1 Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le et attendez qu'il refroidisse.
2 Prenez garde que la porte n'entre pas en contact avec l'eau tant qu'elle est
chaude.
3 N'utilisez pas de détergents chimiques agressifs, ni de tampons abrasifs
susceptibles d'endommager les composants du four.
4 Nettoyez les accessoires à l'eau savonneuse ou au lave-vaisselle.
5 Nettoyez la porte en verre à l'eau savonneuse et assurez-vous qu'elle est bien
sèche avant de rallumer votre four.
6 Nettoyez les parois intérieures du four et l'extérieur à l'aide d'un chiffon humide.
DEUTSCH de
1 ACHTUNG
Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes, dass die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der Netzspannung Ihres Haushalts übereinstimmt.
Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose entsprechend geerdet ist.
Achten Sie darauf, dass das Kabel keine heißen Flächen des Gerätes berührt.
Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons und Aufkleber in oder
an dem Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente dienen.
Das Gerät auf eine (bis ca. 90ºC) wärmebeständige, waagerechte Fläche stellen.
Der Mini-Ofen darf nicht eingebaut oder in Schränken untergebracht werden. Die Lüftungsrillen
dürfen nicht abgedeckt werden. Achten Sie stets auf ausreichende Belüftung.
Keine Gegenstände auf die geöffnete Glastür legen.
Legen Sie das Innere des Ofens nicht mit Alufolie aus, da dies den Thermostatbetrieb
beeinträchtigen kann.
Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Originalzubehör.
Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
NIEMALS lebendige Tiere in den Ofen setzen.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur durch einen vom Hersteller
autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden, da hierfür Spezialwerkzeug erforderlich ist.
Dieses Gerät darf nicht ohne die Aufsicht oder entsprechende Anleitung einer
sicherheitsverantwortlichen Person von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und
Kenntnisse benutzt werden.
Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug
verwenden.
Berühren Sie das Außengehäuse des Mini-Ofens nicht, wenn er in Betrieb ist, um Verletzungen
und Verbrennungen zu vermeiden. Benutzen Sie stets einen Topflappen oder ein Küchentuch.
Vorsicht beim Herausnehmen der Bleche oder des Grillrostes, wenn der Mini-Ofen heiß ist.
Verwenden Sie dazu die mitgelieferten Griffe, geeignete Küchentücher oder Topflappen.
Gerät nicht verwenden, wenn es zu Boden gefallen ist und sichtbare Schäden bzw.
Betriebsdefekte aufweist. Bringen Sie das Gerät in diesem Falle aus Sicherheitsgründen zu
einem autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe.
C
Dieses Gerät erreicht während des Betriebs hohe Temperaturen, die
Verbrennungen verursachen können. Berühren Sie keinesfalls die Metallteile
oder das Glas.
Die Tür und das Gehäuse können sehr heiß sein, wenn das Gerät in Betrieb
ist.
Benutzen Sie die Griffe und Schalter. Bei Bedarf Topflappen verwenden.
Sollten sich Teile des Produktes entzünden, so versuchen Sie keinesfalls, die Flammen mit
Wasser zu löschen. Löschen Sie sie mit einem feuchten Tuch. Trennen Sie das Gerät vom Netz
und lassen Sie die Tür geschlossen.
Bewahren Sie keine entflammbaren Produkte in der Nähe oder unter dem Möbelstück auf, auf
dem das Gerät steht.
Nehmen Sie das Gerät nicht unter Wandmöbeln, Regalen oder in der Nähe entflammbarer
Materialien wie Jalousien, Vorhänge, Tapeten usw. in Betrieb.
Legen Sie niemals Papier, Karton oder Kunststoff in das Gerät und legen Sie keinerlei
Gegenstände auf das Gerät (Besteck, Kochutensilien, Gitter...)
Legen Sie niemals Alufolie unter das Gerät, um die Arbeitsfläche abzudecken, zwischen die
Heizelemente oder so in den Innenraum, dass es die Innenwände oder Heizelemente berührt.
Dies könnte den Ofen bzw. die Arbeitsfläche schwer beschädigen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch vorgesehen. Bei unsachgemäßer bzw.
unvorgesehener gewerblicher Verwendung erlöschen der Garantieanspruch sowie die Haftung
des Herstellers.
b
ACHTUNG: Wenn Sie das Gerät entsorgen wollen, geben Sie es NIEMALS
zum Hausmüll, sondern suchen Sie den nächstgelegenen WERTSTOFFHOF
oder Annahmestelle für Reststoffe auf, damit es anschließend sachgemäß
entsorgt wird
. So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
2 HAUPTBESTANDTEILE
1 Temperaturwahlschalter
2 Wahlschalter Heizelement
3 Zeituhr
4 Leuchtanzeige
5Türgriff
6 Einschubhöhen 1-3
7 Oberes Heizelement
8 Unteres Heizelement
9 Backblech
10 Grillrost
11 Entnahmegriff für Blech
12 Krümelblech
3BETRIEB
1 Nehmen Sie den Mini-Ofen vor der ersten Verwendung bei offener Tür ca. 15 Minuten
lang in Betrieb, da es durch die neuen Heizelemente zu Geruchsbildung kommt.
Stellen Sie den Temperaturwahlschalter (1) dazu auf die Höchststufe, den
Wahlschalter für das Heizelement (2) auf Ober- und Unterhitze und die Zeituhr (3) auf
15 Minuten.
2 Reinigen Sie alle Zubehörteile mit Warmwasser und Spülmittel oder in der
Spülmaschine.
Mit diesem Mini-Ofen können Sie grillen, gratinieren, aufwärmen und toasten.
3 Zur Inbetriebnahme des Mini-Ofens müssen Sie die Garzeit mit der Zeituhr (3)
einstellen.
Betriebsart
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart, indem Sie den Wahlschalter des
Heizelementes (2) je nach Funktion von links nach rechts drehen:
0Aus
Oberhitze. Der Grill ist in Betrieb und strahlt die Wärme nach unten aus
(gratinieren, Vorwärmen des Grillrostes).
Unterhitze. Die Wärme wird nach oben ausgestrahlt.
Ober- und Unterhitze. Beide Heizelemente (oben und unten) sind in Betrieb
(grillen, erwärmen).
Temperaturwahl
Wählen Sie die gewünschte Temperatur je nach zuzubereitender Speise. Die
Temperatur kann zwischen 0º C und 250º C eingestellt werden. Dazu drehen Sie den
Temperaturwahlschalter (1), bis die Markierung des Schalters auf die gewünschte
Temperatur zeigt (Abb. 1).
Garzeit
1 Zur Inbetriebnahme des Mini-Ofens müssen Sie die Garzeit mit der Zeituhr (3)
einstellen. Es können höchstens 60 Minuten eingestellt werden.
2 Drehen Sie den Schalter, bis seine Markierung auf die gewünschte Garzeit zeigt. Soll
das Gerät weniger als 25 Minuten in Betrieb genommen werden, drehen Sie den
Schalter bis 60 Minuten und anschließend gegen den Uhrzeigersinn bis zur
erforderlichen Zeit.
3 Zum Vorheizen des Mini-Ofens summieren Sie einfach die erforderliche Vorwärmzeit
und Garzeit.
4 Die Betriebsanzeige (5) leuchtet auf, und der Mini-Ofen ist betriebsbereit.
5 Der Schalter der Zeituhr dreht sich gegen den Uhrzeigersinn bis zur Position 0. Hierauf
schaltet sich der Ofen automatisch ab, und es ertönt ein Signalton. Die Zeituhr läuft
noch einige Sekunden nach dem Abschalten, daher ist noch ein Ticken zu hören.
6 Möchten Sie das Gerät vor Ablauf der eingestellten Zeit abschalten, so drehen Sie die
Zeituhr (3) einfach auf 0.
Blechhöhe
Der Mini-Ofen verfügt über 3 verschiedene Einschubhöhen, die für optimale
Bedingungen je nach gewünschter Zubereitung sorgen.
Z Achten Sie stets darauf, dass die Speisen nicht mit den Heizelementen in
Berührung kommen.
Zubehör
Der Mini-Ofen verfügt über ein komplettes und praktisches Zubehör:
Backblech (9):
Das Backblech ist mit einem Antihaftmaterial beschichtet und lässt sich dadurch
kinderleicht reinigen.
Verwenden Sie das Blech zum Backen von Torten, Gebäck, Brot, zum Gratinieren und
für die Zubereitung von Aufläufen.
Grillrost (10):
Verwenden Sie den Rost für die Zubereitung von Fisch-, Fleisch- und Geflügelgerichten.
Dank der geringen Auflagefläche werden die Speisen auf beiden Seiten gleichmäßig
gegrillt. Das überschüssige Fett tropft ab, was eine fettarme Ernährung begünstigt.
1 Schieben Sie das Backblech (9) unter den Grillrost und gießen Sie ein wenig heißes
Wasser darüber (Abb.2).
Z Achtung: Während des Grillens muss die Ofentür geöffnet bleiben (Abb.3).
Entnahmegriff (11):
Verwenden Sie den Griff (11) zum Herausziehen von Backblech und Grillrost.
Krümelblech (12):
Z Schieben Sie IMMER das Krümelblech unter das untere Heizelement, wenn Sie
den Mini-Ofen in Betrieb nehmen (Abb. 4).
4 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1 Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Netz und lassen Sie es auskühlen.
2 Achten Sie darauf, dass die Tür nicht mit Wasser in Berührung kommt, solange
sie noch heiß ist.
3 Verwenden Sie keine aggressiven Putzmittel oder rauen Schwämme, da sie den
Ofen beschädigen könnten.
4 Die Zubehörteile mit Spülmittel oder in der Spülmaschine reinigen.
5 Die Glastür mit Spülmittel reinigen und gut abtrocknen, bevor das Gerät wieder
in Betrieb genommen wird.
6 Die Innen- und Außenwände des Mini-Ofens mit einem feuchten Tuch reinigen.
PORTUGUÊS pt
1 ATENÇÃO
Leia com muita atenção estas instruções antes de colocar o seu forno em funcionamento.
Não o ligue sem comprovar que a voltagem do forno e a da sua casa coincidem.
Verifique se a base da ficha dispõe de uma tomada de terra adequada.
Tenha cuidado para que o fio não toque nas partes quentes do ferro.
Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas, cartões e eventuais
autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho e que serviram como protecção
de transporte ou promoção de venda.
Coloque o aparelho numa superfície horizontal resistente ao calor (aprox. de 90º).
O forno não deve estar embutido ou colocado dentro de móveis. As ranhuras de ventilação
do forno não podem estar cobertas. Certifique-se de que a ventilação é suficiente.
Não coloque objectos sobre a porta de vidro aberta.
Não tape o interior do aparelho com papel de alumínio para não afectar ao funcionamento
do termóstato.
Mantenha fora do alcance das crianças.
Utilize exclusivamente os acessórios originais incluídos com o forno.
Desligue o forno quando não for utilizá-lo durante um período prolongado de tempo.
Não introduza NUNCA animais vivos no forno.
Se o cabo flexível de alimentação estiver danificado, para evitar perigos, deve ser substituído
num S.A.T. (Serviço de Assistência Técnica) autorizado pelo fabricante, já que são
necessárias ferramentas especiais.
Este aparelho não está destinado para as pessoas (incluindo crianças) que apresentem
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento,
excepto se forem supervisionadas ou receberam instruções sobre a utilização do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
Para evitar o risco de lesões e queimaduras, não toque no exterior do forno quando estiver
em funcionamento. Utilize sempre luvas ou panos de cozinha.
Tenha cuidado quando retirar as bandejas, grelha estando o forno quente. Utilize os cabos
incluídos, luvas ou panos de cozinha apropriados.
Não utilize o aparelho se tiver caído e se apresentar danos visíveis ou anomalias de
funcionamento. Neste caso, o aparelho deve ser enviado para a Assistência Técnica
Autorizada mais próxima para evitar qualquer perigo.
C
Este aparelho eléctrico funciona a temperaturas elevadas que poderiam
ocasionar queimaduras. Não toque nas partes metálicas nem no vidro.
A temperatura da porta e da superfície exterior pode ser elevada quando o
aparelho está em funcionamento.
Utilize as pegas e os selectores. Utilize luvas se for necessário.
Se algumas partes do produto se inflamarem, nunca tente apagá-las com água. Apague as
chamas com um pano húmido. Desligue o aparelho e não abra a porta.
Não guarde produtos inflamáveis próximos ou por baixo do móvel onde está colocado o
aparelho.
Não faça funcionar o aparelho sob um móvel de parede, uma estante ou perto de materiais
inflamáveis como estores, cortinas, papel pintado…
Nunca coloque papel, cartão ou plástico dentro do aparelho e não coloque nada por cima
(utensílios, grelhas, objectos…).
Não coloque papel de alumínio sob o aparelho para proteger a superfície de trabalho nem
entre os elementos de aquecimento nem em contacto com as paredes interiores ou
resistências. Correria o risco de danificar gravemente o funcionamento do forno ou estragar
a superfície de trabalho.
Este aparelho foi concebido unicamente para utilização doméstica, qualquer utilização
profissional ou não conforme com o modo de emprego não compromete a garantia nem a
responsabilidade do fabricante.
b
ATENÇÃO! Quando desejar desfazer-se do aparelho, NUNCA o deposite no
caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de
resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta
forma, está a contribuir para a protecção do meio ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPAIS
1 Comando selector de temperatura
2 Comando selector da resistência
3 Temporizador
4 Piloto luminoso
5 Pega da porta
6 Níveis da bandeja 1-3
7 Resistência superior
8 Resistência inferior
9 Bandeja metálica
10 Grelha grill
11 Cabo para extracção das bandejas
12 Bandeja para apanhar migalhas
3 FUNCIONAMENTO
1 Antes da primeira utilização faça funcionar o forno com a porta aberta durante 15
minutos aproximadamente já que as resistências produzem um desagradável
cheiro a novo. Para isso, coloque o regulador de temperatura (1) na posição
máxima, o comando selector da resistência (2) na posição acima e abaixo e o
temporizador (3) a 15 minutos.
2 Lave todos os acessórios com água quente e detergente ou no lava-loiça.
Com este forno, poderá assar, gratinar, aquecer, torrar e cozinhar na grelha.
3 Para pôr em funcionamento o forno deverá seleccionar o tempo de cozedura com
o temporizador (3).
Modo de Aquecimento
1 Seleccione o tipo de cozedura que deseja girando o comando selector da
resistência (2), da direita para a esquerda, segundo as funções do forno:
0 Desligado
Calor superior. O grill está em funcionamento e emite o calor para cima para
baixo (gratinar, preparar a grelha).
Calor inferior. Emite o calor para cima.
Calor superior e inferior. As resistências superiores e inferiores estão em
funcionamento (assar, aquecer).
Selecção de temperatura
Seleccione a temperatura desejada dependendo do alimento a cozinhar. Pode regular
a temperatura de 0º C a 250º C. Para isso, gire o comando selector de temperatura (1)
fazendo coincidir a marca do comando com a temperatura desejada (Fig.1).
Tempo de cozedura
1 Para pôr em funcionamento o forno deverá ajustar o tempo de cozedura com o
temporizador (3). O tempo máximo é de 60 minutos.
2 Gire o comando do temporizador até fazer coincidir a marca do comando com o
tempo de cozedura desejado. Se deseja pôr em funcionamento o forno durante um
tempo inferior a 25 minutos, gire o comando até 60 minutos e seguidamente gire-o
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ajustá-lo ao tempo requerido.
3 Se deseja pré-aquecer o forno acrescente simplesmente o tempo de pré-
aquecimento necessário.
4 O piloto luminoso (4) acender-se-á e o forno ficará ligado.
5 O comando do temporizador mover-se-á no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio até chegar à posição 0. Neste momento, o forno desligar-se-á
automaticamente e soará uma campainha. O temporizador vai continuar a
funcionar durante breves instantes após se desligar o forno e por este motivo pode
ouvir os sons do relógio.
6 Se deseja interromper o funcionamento do forno antes de terminar o tempo
seleccionado, gire o comando do temporizador (3) à posição 0.
Posição bandejas
O forno tem vários níveis de altura diferentes que proporcionam condições óptimas
para a preparação desejada.
Z Sempre evite que o alimento entre em contacto com as resistências.
Acessórios
O forno dispõe de um completo e prático conjunto de acessórios:
Bandeja metálica (9):
A bandeja metálica está coberta por um material anti-adesivo (esmalte) pelo que é
muito fácil de limpar.
Utilize o tabuleiro metálico para a preparação de bolos, massas, pão, soufflés e para
gratinar.
Grelha Grill (10):
Utilize a grelha para a preparação de peixe, carne e aves. Devido à sua escassa
superfície de apoio é possível assar homogeneamente o alimento de ambos os lados.
A gordura excedente pode ser eliminada e assim favorecer uma dieta baixa em
gorduras..
1 Coloque a bandeja metálica (9) sob a grelha e encha com um pouco de água
quente (Fig.2).
Z Atenção: Durante a preparação da grelha deixe aberta a porta (Fig.3).
Cabo para extracção das bandejas (11):
Z Utilize o cabo (11) para a extracção da bandeja metálica e da grelha.
Bandeja apanhadora de migalhas (12):
Z Utilize SEMPRE o forno com a bandeja recolhe-migalhas colocada sobre as
resistências inferiores (fig.4).
4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1 Antes de limpar o aparelho, desligue-o da rede eléctrica e espere até que se tenha
arrefecido.
2 Tenha cuidado para que a porta não entre em contacto com a água enquanto
estiver quente.
3 Não utilize detergentes químicos agressivos nem esponjas ásperas que possam
estragar os componentes do forno.
4 Limpe os acessórios com água e detergente ou no lava-loiça.
5 Limpe a porta de vidro com água e detergente e certifique-se de que está bem seca
antes de pôr o forno em funcionamento.
6 Limpe as paredes interiores do forno e o exterior do mesmo com um pano húmido.
ITALIANO it
1 ATTENZIONE
Leggere le presenti istruzioni prima di mettere in funzione il forno.
Non collegare alla rete elettrica se non si è precedentemente verificato che la tensione del
forno coincida con quella dell'impianto domestico.
Verificare che la base della presa sia dotata di messa a terra adeguata.
Non consentire al cavo di entrare in contatto con le parti calde del forno.
Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed eventuali
adesivi che si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono stati utilizzati per proteggerlo
durante il trasporto o per promuoverne la vendita.
Collocare l'apparecchio su una superficie orizzontale resistente al calore (all'incirca 90º).
Il forno non deve essere incassato o collocato all'interno di mobili. Non coprire le scanalature
di ventilazione del forno. Verificare che la ventilazione sia sufficiente.
Non collocare oggetti sullo sportello di vetro aperto.
Non ricoprire l'interno dell'apparecchio con carta d'alluminio per non compromettere il
funzionamento del termostato.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Utilizzare solo gli accessori originali in dotazione con il forno.
Scollegare il forno se non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato.
Non introdurre MAI animali vivi nel forno.
Se il cavo flessibile dell'alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da un servizio di
assistenza autorizzato dal produttore, poiché sono necessari utensili speciali.
L’apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte e prive dell'esperienza e delle conoscenze necessarie, a
meno che non siano supervisionate o abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso dell’apparecchio
stesso da una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.
Per evitare lesioni o bruciature, non toccare l'esterno del forno quando è in funzione.
Utilizzare sempre presine o panni da cucina.
Fare attenzione quando si estraggono i vassoi, la griglia a forno caldo. Utilizzare i manici
forniti, presine o panni da cucina adeguati.
Non utilizzare l'apparecchio qualora fosse caduto o presentasse danni visibili o anomalie di
funzionamento. In tal caso, inviare l'apparecchio al più vicino Centro di assistenza tecnica
autorizzato per evitare rischi.
C
L'apparecchio funziona a temperature elevate a causa delle quali si
potrebbero subire ustioni. Non toccare le parti metalliche o il vetro.
Lo sportello e la superficie esteriore potrebbero raggiungere temperature
elevate durante il funzionamento.
Utilizzare manici e manopole. Se necessario, utilizzare i guanti.
In caso di incendio di una delle parti dell'apparecchio, non tentare mai di spegnere le fiamme
con acqua. Spegnere le fiamme con un panno umido. Scollegare l'apparecchio e non aprire
lo sportello.
Non tenere prodotti infiammabili vicino o sotto il mobile in cui si trova l'apparecchio.
Non far funzionare l'apparecchio sotto un mobile a parete, sotto una mensola o vicino a
materiali infiammabili come pannelli, tende, carta da parati...
Non porre mai carta, cartone o plastica all'interno dell'apparecchio e non porre nulla sopra lo
stesso (utensili, griglie, oggetti...)
Non porre carta d'alluminio sotto l'apparecchio per proteggere la superficie di lavoro, né tra
gli elementi riscaldatori né a contatto con le pareti interne o le resistenze poiché si correrebbe
il rischio di compromettere irreparabilmente il funzionamento del forno o di rovinare la
superficie di lavoro.
L'apparecchio è stato progettato per l'uso esclusivamente domestico. L'uso professionale
non appropriato o non conforme al modo d'uso farà decadere la garanzia e la responsabilità
del produttore.
b
ATTENZIONE: Se si desidera buttare via l’apparecchio non smaltirlo MAI
nella spazzatura, ma portarlo al CENTRO RACCOLTA più vicino perché
venga adeguatamente trattato. In questo modo si contribuirà alla tutela
dell'ambiente.
2 COMPONENTI PRINCIPALI
1 Comando selettore di temperatura
2 Comando selettore di resistenza
3Timer
4Spia luminosa
5 Manico dello sportello
6 Livello ripiani 1-3
7 Resistenza superiore
8 Resistenza inferiore
9 Vassoio di metallo
10 Grill
11 Manico per l'estrazione dei vassoi
12 Vassoio raccoglibriciole
3 FUNZIONAMENTO
1 Prima di utilizzarlo per la prima volta, far funzionare il forno con lo sportello aperto
per circa 15 minuti, poiché le resistenze producono uno sgradevole odore di nuovo.
A tale scopo, portare il regolatore della temperatura (1) sulla posizione di
temperatura massima, il comando selettore della resistenza (2) verso l'alto e verso
il basso e il timer (3) su 15 minuti.
2 Lavare tutti gli accessori con acqua calda e sapone o in lavastoviglie.
Questo forno consente di arrostire, gratinare, riscaldare, tostare e grigliare.
3 Per accendere il forno, regolare il tempo di cottura con il timer (3).
Modalità di riscaldamento
Per scegliere il tipo di cottura desiderato, ruotare il selettore di resistenza (2) da sinistra
a destra, secondo le funzioni del forno:
0 Spento
Calore superiore. Il grill è in funzione ed emette calore verso il basso (per
gratinare e preparare il grill).
Calore inferiore: Emette calore verso l'alto.
Calore superiore e inferiore. Le resistenze superiore e inferiore
sono in funzione
(per arrostire e scaldare).
Selezione della temperatura
Selezionare la temperatura desiderata a seconda dell'alimento da cucinare. È possibile
selezionare una temperatura compresa tra 0 e 250°C. A tale scopo, ruotare il comando
selettore della temperatura (1) facendo coincidere il segno riportato sul comando con la
temperatura desiderata (Fig. 1).
Tempo di cottura
1 Per accendere il forno, regolare il tempo di cottura con il timer (3). Il tempo massimo
è di 60 minuti.
2 Ruotare il timer fino a impostare il tempo di cottura desiderato. Per far funzionare il
forno per meno di 25 minuti ruotare il timer fino a 60 minuti, quindi ruotarlo in senso
antiorario fino a regolarlo sul tempo richiesto.
3 Per preriscaldare il forno basta aggiungere il tempo di preriscaldamento necessario
al tempo di cottura.
4 La spia luminosa (4) si accende e il forno si mette in funzione.
5 Il timer si sposterà in senso antiorario fino a raggiungere la posizione 0. In quel
momento il forno si scollegherà automaticamente ed emetterà un segnale acustico.
Il timer continua a funzionare per qualche istante dopo lo spegnimento del forno,
pertanto è possibile sentire il suono dell'orologio.
6 Per spegnere il forno prima che sia trascorso il tempo selezionato, ruotare il timer
(3) sulla posizione 0.
Posizione vassoi
È possibile introdurre i vassoi a diverse altezze per consentire di creare sempre le
condizioni ottimali per la preparazione desiderata.
Z Evitare sempre che l'alimento tocchi le resistenze.
Accessori
Il forno dispone di un completo e pratico kit di accessori:
Vassoio di metallo (9):
Il vassoio di metallo è ricoperto da un materiale antiaderente (smalto) che ne rende più
facile la pulizia.
Utilizzare il vassoio di metallo per preparare torte, paste, pane, soufflé e gratin.
Grill (10):
Utilizzare la griglia per preparare pesce, carne e pollame. Data la limitata superficie
d'appoggio, l'alimento si cuocerà omogeneamente su entrambi i lati. Il grasso in eccesso
può gocciolare e contribuire così a una dieta quasi priva di grassi.
1 Collocare il vassoio di metallo (9) sotto la griglia e versarvi sopra dell'acqua calda
(Fig. 2).
Z Attenzione: Lasciare aperto lo sportello durante la preparazione alla griglia (Fig. 3).
Manico per estrazione dei vassoi (11):
Utilizzare il manico (11) per estrarre il vassoio di metallo e la griglia.
Vassoio raccoglibriciole (12):
Z Utilizzare SEMPRE il forno con il vassoio raccoglibriciole collocato sulle resistenze
inferiori (fig.4).
4 PULIZIA E MANUTENZIONE
1 Prima di pulire l'apparecchio, scollegarlo e attendere che si raffreddi.
2 Assicurarsi che lo sportello non entri a contatto con acqua mentre è ancora caldo.
3 Non utilizzare detergenti aggressivi né spugnette ruvide che potrebbero
danneggiare i componenti del forno.
4 Pulire gli accessori con acqua e sapone o in lavastoviglie.
5 Pulire lo sportello di vetro con acqua e sapone e verificare che sia ben asciutto
prima di accendere il nuovamente forno.
6 Pulire le pareti interne e l'esterno del forno con un panno umido.
NEDERLANDS nl
1 WAARSCHUWINGEN
Lees, alvorens de oven gebruik te nemen, aandachtig de gebruiksaanwijzing.
Sluit het apparaat pas aan, nadat u heeft gecontroleerd of de spanning op het typeplaatje
overeenstemt met die in uw woning.
Controleer of de wandcontactdoos over een goede aardleiding beschikt.
Zorg ervoor dat het snoer geen hete oppervlakken van het strijkijzer raakt.
Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die evt. aan
de binnen- of buitenkant van het apparaat aangebracht werden ter bescherming tijdens het
transport of voor reclamedoeleinden.
Plaats het apparaat op een warmtebestendig (ca. 90º) waterpas oppervlak.
De rotisserieoven mag niet worden ingebouwd of in meubelstukken worden ondergebracht.
De ventilatiesleuven mogen niet worden afgedekt. Zorg steeds voor voldoende beluchting.
Leg geen voorwerpen op de geopende glazen deur.
Bedek de verwarmingselementen niet met aluminiumfolie, omdat dit de werking van de
thermostaat belemmert.
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde hulpstukken.
Neem de stekker uit het stopcontact als de oven een langere tijd niet wordt gebruikt.
Geen levende dieren in de oven zetten.
Een beschadigde snoer dient te worden vervangen door een bevoegde technische dienst,
omdat er speciaal gereedschap nodig is voor deze werkzaamheden.
Dit apparaat mag niet door mensen (met inbegrip van kinderen) met lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, met
uitzondering van hen die door een met hun veiligheid belaste persoon opgeleid of
gesuperviseerd werden voor het gebruik van dit apparaat.
Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat om er zeker van te zijn dat ze
er niet mee spelen.
Raak om letsels en brandwonden te voorkomen, de buitenkant van de behuizing van de oven
niet aan terwijl deze in werking is. Gebruik steeds een pannenlap of een keukenhanddoek.
Wees voorzichtig wanneer u de bakplaat of de braadrooster uit de hete oven neemt. Gebruik
de handgrepen (meegeleverd), pannenlappen of geschikte keukenhanddoeken.
Gebruik dit apparaat niet als het gevallen is of zichtbare beschadigingen of een afwijkende
werking vertoont. Stuur in dat geval het apparaat naar de dichtstbijzijnde Erkende
Technische Dienst om gevaarlijke situaties te voorkomen.
C
Dit elektrische apparaat werkt op zeer hoge temperaturen die tot
brandwonden zouden kunnen leiden. Raak de metalen onderdelen of het
glas niet aan. De deur en het buitenoppervlak kunnen heet zijn wanneer het
apparaat in werking is. Maak gebruik van de handvaten en
keuzeschakelaars. Draag zo nodig handschoenen.
Probeer als sommige delen van het product gaan branden deze vlammen nooit met water te
blussen. Doof de vlammen met een vochtige doek. Sluit het apparaat af en open de deur niet.
Bewaar geen brandbare producten dichtbij of onder het meubel waarop dit apparaat staat.
Laat deze oven nooit functioneren in een wandmeubel, onder een boekenplank of dichtbij
ontvlambaar materiaal zoals matjes, gordijnen, behang…
Doe nooit papier, karton of plastic in het apparaat en leg er niets op (keukengerei, roosters,
voorwerpen…).
Breng geen aluminiumfolie aan onder het apparaat om het aanrecht te beschermen, noch
tussen de verwarmingselementen, noch tegen de binnenwanden of de
verwarmingsweerstanden. Dit zou de werking van de oven ernstig kunnen benadelen of het
aanrecht kunnen beschadigen.
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Voor ieder ander
professioneel, niet passend, niet in deze aanwijzingen voorzien gebruik vervalt de garantie
en de aansprakelijkheid van de fabrikant.
b
LET OP: Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN GEEN
GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking naar het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u
bij aan het behoud van het milieu.
2 VOORNAAMSTE ONDERDELEN
1 Temperatuurkeuzeschakelaar
2 Keuzeschakelaar verwarmingselementen
3 Tijdschakelklok
4 Controlelampje
5 Deurgreep
6 Inschuifhoogten bakplaat 1-3
7 Bovenste verwarmingselement
8 Onderste verwarmingselement
9 Metalen schaal
10 Grillrooster
11 Uitneemgreep
12 Kruimelplaat
3 WERKING
1 Zet de rotisserieoven vóór het eerste gebruik met geopende deur ca. 15 minuten in
werking, omdat de nieuwe verwarmingselementen een onaangename geur
verbreiden. Draai hiertoe de temperatuurkeuzeschakelaar (1) op de
maximumstand, de keuzeschakelaar voor het verwarmingselement (2) in de stand
boven- en onderverwarming en de tijdschakelklok (3) op 15 minuten.
2 Reinig alle delen van het hulpstuk in warm zeepsop of in de vaatwasmachine.
In deze oven kunt u braden, gratineren, opwarmen, roosteren en grillen.
3 Voor de inbedrijfstelling van de oven moet de toebereidingtijd worden ingesteld met
de tijdschakelklok (3).
Warmtestand
Kies de gewenste stand door de keuzeschakelaar voor het verwarmingselement (2), al
naargelang de functies van de oven, van rechts naar links te draaien:
0Uit
Bovenverwarming. De grill is in werking en geeft de warmte naar onderen af
(gratineren, grillen).
Onderverwarming: De warmte wordt naar boven afgegeven.
Boven- en onderverwarming. De bovenste en onderste verwarmingselementen
zijn in werking (braden, opwarmen).
Temperatuur instellen
Kies de gewenste temperatuur al naargelang de toe te bereiden gerechten. U kunt de
temperatuur instellen op 0º C tot 250º C. Draai daarvoor de temperatuurregelaar (1) tot
de markering van de knop overeenstemt met de gewenste temperatuur (Afb. 1).
Tijdschakelklok
1 Voor de inbedrijfstelling van de rotisserieoven moet de toebereidingtijd worden
ingesteld met de tijdschakelklok (3). Er kunnen hoogstens 60 minuten worden
ingesteld.
2 Draai de schakelaar tot de markering van de knop overeenstemt met de gewenste
toebereidingtijd. Draai indien u het apparaat minder dan 25 minuten wilt laten
werken, de schakelaar tot 60 minuten en vervolgens in tegengestelde richting tot op
de vereiste tijd.
3 Voor het voorverwarmen van de bakoven telt u de vereiste voorverwarmingtijd op
bij de toebereidingtijd.
4 Het indicatielampje (4) gaat branden en de oven treedt in werking.
5 De schakelaar van de tijdklok draait linksom tot op de 0-stand. Op dat moment gaat
de oven automatisch uit en hoort u een geluidssignaal. De tijdklok loopt na het
uitschakelen nog enkele seconden na, daarom kunt u ook nog het tikken horen.
6 Wilt u het apparaat uitschakelen voordat de ingestelde tijd is verstreken, dan draait
u de tijdklok (3) gewoon op 0.
Positie van de platen
De rotisserieoven beschikt over verschillende inschuifhoogten, die de optimale
voorwaarden bieden voor de gewenste bereiding.
Z Zorg ervoor dat de gerechten niet in contact komen met de verwarmingselementen.
Hulpstukken
De rotisserieoven beschikt over veel praktische hulpstukken:
Bakplaat (9):
De bakplaat (ovenschotel) is bekleed met een anti-aanbaklaag (email) en kan derhalve
eenvoudig worden gereinigd.
Gebruik de plaat voor het bakken van taart, gebak, voor het gratineren en voor de
toebereiding van ovenschotels.
Grillrooster (10):
Gebruik het rooster voor de toebereiding van vis-, vlees- en gevogeltegerechten.
Dankzij het geringe oplegoppervlak kunnen de spijzen aan beide zijden gelijkmatig
roosteren. Het overtollige vet druppelt weg, wat een vetarme maaltijd ten goede komt.
1 Schuif de bakplaat (9) onder het rooster en giet er een beetje warm water in (Afb. 2).
Z Let op: Tijdens het grillen moet de deur geopend blijven (Afb. 3).
Uitneemgreep (11):
Gebruik de handgreep (11) om de metalen plaat en de grillrooster uit de oven te trekken.
Kruimelplaat (12):
Z Gebruik de oven uitsluitend als de kruimelschaal onder de onderste
verwarmingselementen is geschoven (Afb. 4).
4 SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
1 Trek vóór het reinigen de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is
afgekoeld.
2 Zorg ervoor dat de deur niet in aanraking komt met water zolang ze nog heet is.
3 Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of harde sponsen, zij kunnen de
oven beschadigen.
4 Was het hulpstuk in een sopje of in de vaatwasmachine.
5 Reinig de glazen deur met een sopje en droog hem goed af alvorens u het apparaat
weer in gebruik neemt.
6 Reinig de binnen- en buitenwanden van de bakoven met een vochtige doek.
DESPLEGABLE_HO6000.fm Page 1 Wednesday, November 5, 2008 4:44 PM
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Solac OVEN 19 L Mod HO6000 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Solac OVEN 19 L Mod HO6000 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1,17 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info