490210
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
100% Recycled Paper
}
Solac is a registered Trade Mark 06/11
es ESPAÑOL
en ENGLISH
fr FRANÇAIS
de DEUTSCH
pt PORTUGUÊS
it ITALIANO
nl NEDERLANDS
cs ČESKY
pl POLSKI
sk SLOVENČINA
hu MAGYAR
bg българск
hr HRVATSKA
ro ROMÂNĂ
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Technical Data 220-240V, 50 Hz. 275-325W, 78 dB(A)
Protection class II
In conformity with the European directives
2006/95/EC Low-Voltage Directive
2004/108/EC EMC Directive
ČESKY cs
1DŮLEŽITÉ
•Než začnete spotřebič používat, přečtěte si pozorně tyto pokyny.
Tento návod na použití je nedílnou součástí výrobku.Uschovejte jej pro pozdější
potřebu.
•Zařízení je určeno pouze k domácímu, nikoli k průmyslovému použití. Jiné než uvedené
použití může být nebezpečné.
•Tento přístroj smí používat děti od 8 let a dospělí se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi jen tehdy,
pokud budou pod dozorem nebo dostanou pokyny týkající se bezpečného používání
zařízení a pochopí jeho rizika. Přístroj není určen dětem na hraní. Čištění a údržbu
nesmějí provádět děti samy bez dozoru.
Spotřebič neupravujte ani neopravujte. Bij defecten aan het apparaat, het apparaat niet
gebruiken maar naar een erkende technische dienst brengen
Nepoužívejte žádné součásti nebo příslušenství, které nebyly dodány či doporučeny
společností SOLAC.
•Před připojením zařízení k elektrické síti zkontrolujte, zda vyznačené napětí odpovídá
napětí sítě ve vaší domácnosti.
•Zařízení po použití, před instalací nebo výměnou částí, před vykonáním jakékoli údržby a
před čištěním odpojte od zdroje elektrické energie. Zařízení také odpojte v případ
ě
výpadku elektrického proudu.
Nikdy netahejte za přívodní šňůru, ani za ni nenechávejte spotřebič viset. Spotřebič vždy
odpojujte z elektrické zásuvky tahem za zástrčku, nikoliv za šňůru.
Kabel se nesmí dotýkat ostrých hran ani horkých povrchů.
Aby nedošlo k eventuálním rizikům, pokud je poškozena napájecí šňůra, měla by být
vyměněna ve výrobním závodě, nebo v servisní opravně poskytující náš poprodejní
záruční servis nebo by to měl provést obdobně kvalifikovaný pracovník.
Je-li spotřebič zapnutý, neponechávejte jej bez dozoru.
•Z vnitřní nebo vnější strany zařízení odstraňte veškerý materiál použitý na ochranu během
přepravy nebo na podporu prodeje, jako jsou papírové nebo plastové sáčky, plastové fólie,
kartony a nálepky.
A
Pohonnou jednotku (1) nikdy nenamáčejte do vody ani ji neumývejte v
myčce nádobí.
•S příslušenstvím nemanipulujte, pokud je spotřebič zapnutý v síti. Během provozu dbejte,
aby se vaše ruce, vlasy, oděv a jiné kuchyňské pomůcky nedostaly do blízkosti
pohybujícího se příslušenství.
•Tlačítko uvolnění nástavce (2) nikdy nesmíte stisknout, dokud spotřebič
běží, protože by mohl prudce vystřelit ven.
Nemanipulujte se zařízením s mokrýma rukama.
•Přístroj nepoužívejte na mokrých površích nebo ve venkovních prostorách.
•Před výměnou nástavce či prováděním jakékoliv údržby nebo čiště
zkontrolujte, zda je spotřebič odpojen od sítě a pohyb nástavců se zcela zastavil.
• Abyste se vyhnuli nebezpečným situacím způsobeným nechtěm vynulováním
tepelného spínače, nikdy zařízení nezapojujte do vypínače s časovačem.
b
DŮLEŽITÉ: Když chcete přístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do
odpadu. Odneste jej na nejbližší MÍSTO SBĚRU nebo prodejci nebo do
autorizovaného servisu Solac. Pomůžete tím životnímu prostředí.
2POPIS
3POUŽITÍ
Z
Tento spotřebič je určen k míchání, hnětení a šlehání potravin. Nepoužívejte jej k
žádnému jinému účelu.
Z
Za žádných okolností nepoužívejte zařízení déle, než je nutné. Po chodu spotřebiče po
dobu 3 minut nechte zařízení vychladnout na pokojovou teplotu, aby se nepřehřálo. Mezi
dvěma provozními cykly nechte zařízení chladnout po dobu 20 minut.
1Před prvním použitím spotřebič i jeho příslušenství umyjte.
2 Vyberte nástavec podle požadovaného výsledku: šlehání, mixování, míchání,
hnětení...
3 Vybrané nástavce zasuňte do příslušných otvorů (5). Jemně je přitlačte, aby
zaskočily na místo (obr. 1).
i
Poloha šlehacích nástavců (
7
) je zaměnitelná. Nástavce na hnětení (
8
) lze správně
umístit jen jedním způsobem. Nástavec na hnětení s podložkou lze zasunout jen do
většího otvoru.
4 Vložte potraviny do vhodné nádoby, tak abyste nepřekročili 2/3 maximálního
objemu (horní okraj nádoby).
5 Zapojte zástrčku do zásuvky elektrické sítě.
6Přepněte přepínač (3) do požadované polohy. (Obr. 2)
i Tlačítko TURBO (4) umožňuje zapnout mixer na několik sekund na nejvyšší
rychlost. Nastavte přepínač rychlost (3) do požadované polohy, a držte tlačítko
(4) stisknuté tak dlouho, jak chcete mít zařízení v provozu (maximálně však 30
sekund) (obr. 3).
i Z bezpečnostních důvodů se tlačítko TURBO nezapne v poloze 0.
7 Jakmile dokončíte mixování nebo chcete proces přerušit, přepněte přepínač
(3) do polohy 0.
8 Pokud potřebujete z nástavců odstranit těsto, které na nich ulpělo, používejte
dřevěnou nebo gumovou stěrku.
9Zařízení odpojte od sítě.
10 Vyjměte nástavce z tělesa zařízení. Přitom držte nástavce v jedné ruce a
druhou stiskněte tlačítko uvolnění nástavců (2) (obr 4).
Příslušenství na šlehání (7)
Tyto nástavce se používají na šlehání tekutin, na přípravu pudingů a dortových těst,
na šlehání vajec, na přípravu lehkých krémů apod.
Příslušenství na hnětení (8)
Tyto nástavce se doporučují pro přípravu hustého nebo suchého těsta, kynutého
nebo chlebového těsta apod.
Tipy pro použití
Doporučujeme začít šlehat nízkou rychlostí a postupně ji zvyšovat. Pro hustá těsta
můžete nejvyšší rychlost
5
používat už od začátku, aby se motor nezablokoval.
Pro lepší výsledek nádobou s těstem během šlehání otáčejte.
Pro lepší výsledek nechte chlazené přísady jako máslo nebo vejce nejprve ohřát na
pokojovou teplotu.
•Při přípravě šlehačky se při šlehání doporučuje vmíchání vzduchu. Toho dosáhneme
nakloněním šlehače nebo nádoby tak, aby se šlehačka šlehala na povrchu a
vytvářela "pěnu"..
4 ČIŠTĚNÍ A USKLADNĚ
Před čistěním zařízení se ujistěte, že je vypnuto a vypojeno ze zdroje elektrické
energie.
Z
Hlavní těleso (3) nikdy neponořujte do vody, ani jej nemyjte v myčce na nádobí.
Z
Zařízení očistěte před prvním použitím, ihned po každém použití a po delším skladování.
1Vyjměte nástavce z tělesa zařízení.
2Těleso a napájecí kabel otírejte navlhčeným hadrem.
3 Nástavce myjte mýdlovou vodou a oplachujte velkým množstvím tekoucí pitné
vody. Můžete je také mýt v myčce.
POLSKI pl
1WAŻNE
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Niniejsza instrukcja stanowi nierozłączną część produktu. Należy ją przechowywać w
bezpiecznym miejscu, w celu ponownego użytku.
• Produkt ten przeznaczony jest do użytku domowego; nie nadaje się do użytku
przemysłowego. Użycie go w jakimkolwiek innym celu niż wskazany jest niebezpieczne.
To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby
niepełnosprawne fizycznie, czuciowo i umysłowo lub bez odpowiedniego doświadczenia i
wiedzy, tylko jeśli zostały wcześniej odpowiednio poinstruowane w zakresie bezpieczeństwa
użytkowania urządzenia i są świadome grożących niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny
bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja mogą być przeprowadzane przez dzieci
tylko pod nadzorem dorosłych.
Nie dokonywać żadnych przeróbek ani nie naprawiać urządzenia na własną rękę. Spotřebič
neupravujte ani neopravujte. V případě jakékoliv anomálie spotřebič nepoužívejte a odneste
ho do autorizovaného servisního střediska.
Nie stosuj części lub akcesoriów niedostarczonych lub niezalecanych przez SOLAC.
Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy upewnić się, że napięcie
znamionowe odpowiada napięciu w domowej instalacji elektrycznej.
•Po użyciu oraz przed przystąpieniem do demontażu lub montażu jakichkolwiek części oraz
przed wykonaniem prac konserwacyjnych bądź czyszczeniem należy wyjąć kabel zasilający
z gniazda. W przypadku przerw w dostawie prądu urządzenie należy odłączyć od źródła
zasilania.
Nie należy ciągnąć za przewód zasilający lub zawieszać na nim urządzenia. Odłączać
urządzenie od źródła zasilania, ciągnąc za wtyczkę, a nie za przewód.
Upewnić się, że przewód zasilający nie dotyka ostrych krawędzi lub gorących powierzchni.
Przewód zasilający nie powinien zwisać ze stołu lub blatu roboczego.
•Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, w punkcie
serwisowym lub u wykwalifikowanego specjalisty w celu uniknięcia ewentualnych zagrożeń.
•Usunąć z wewnętrznej i zewnętrznej części urządzenia wszystkie materiały reklamowe oraz
materiały użyte do ochrony urządzenia na czas transportu, w tym naklejki, papier, folię oraz
karton.
Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono włączone.
A
Nigdy nie zanurzać korpusu urządzenia (1) w wodzie. Nie wkładać
urządzenia do zmywarki.
1Hlavní těleso
2Tlačítko uvolnění nástavce
3Přepínač rychlosti
4Tlačítko TURBO
5 Otvory pro nasazení nástavců
6Rukojeť
7Příslušenství pro šlehá
8Příslušenství pro hnětení
Poloha 0: Vypnuto
Poloha 1-2: nízká rychlost
Poloha 3-4: střední rychlost
Poloha 5: vysoká rychlost
P
ŘÍSLUŠENSTVÍ POUŽITÍ
MNOŽSTVÍ
(
MAX
.)
RYCHLOST
Č
AS
(
MIN
)
(7)
Míchání tekutin nebo
míchání tekutin a pevných
přísad dohromady
1/2 kg 5 2,5
Hebká těsta do dortů 2/3 bowl 2 2
Máslová pěna s cukrem 2/3 bowl 3 2
Šlehačka 2/3 bowl 2 2
Šlehání vajíček 6 1 1
(8)
Míchání kynutého nebo
chlebového těsta
2/3 bowl 1-5 3
•Nie mocować przystawek, kiedy urządzenie jest podłączone do zasilania. Należy się
upewnić, że w czasie pracy urządzenia ręce, włosy, odzież lub wykorzystywane naczynia
kuchenne znajdują się z dala od poruszających się przystawek.
Nigdy nie naciskać przycisku zwalniania przystawki (2) podczas pracy
urządzenia, ponieważ mogą zostać wyrzucone.
Nie dotykać włączonego urządzenia mokrymi rękami.
•Nie używać urządzenia na wilgotnych powierzchniach ani na zewnątrz.
Przed wymianą przystawki lub czyszczeniem należy się upewnić, że urządzenie
jest odłączone od sieci, a przystawka nie porusza się.
Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji spowodowanych przypadkowym zresetowaniem
bezpiecznika, nigdy nie należy podłączać urządzenia do wyłącznika czasowego.
b
UWAGA! Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy wyrzucać go do kosza.
Należy oddać je do najbliższego PUNKTU SKŁADOWANIA I UTYLIZACJI odpadów.
Takie działanie pomaga chronić środowisko.
2OPIS
3UŻYTKOWANIE
Z
To urządzenie jest przeznaczone do mieszania, miksowania, wyrabiania i ubijania produktów
spożywczych. Nie używać w żadnym innym celu.
Z
Urządzenie nie powinno w żadnym wypadku pracować dłużej niż jest to konieczne. Kiedy
urządzenie pracuje bez przerwy przez 3 minut, należy zaczekać, aż schłodzi się do
temperatury pokojowej, aby uniknąć przegrzania. Pozostawić do ostygnięcia na 20 minut
przed kolejnym cyklem pracy.
1Umyć urządzenie i przystawki przed pierwszym użyciem.
2 Zamocować przystawkę odpowiednią do danej pracy: ubijania, miksowania lub
wyrabiania.
3 Wsunąć odpowiednią przystawkę do otworów mocowania przystawek (5).
Delikatnie docisnąć aż zablokuje się na miejscu (rys. 1).
i
Przystawki do ubijania (
7
) można mocować w różnych położeniach. Przystawki do
wyrabiania (
8
) mają tylko jedno prawidłowe położenie. Przystawka do wyrabiania z
podkładką pasuje tylko do większego otworu na przystawki.
4Umieścić produkty żywnościowe we właściwym pojemniku. Należy pamiętać, aby
nigdy nie przekraczać 2/3 maksymalnej pojemności (górna krawędź pojemnika).
5Podłączyć urządzenie do sieci.
6Przestawić przełącznik (3) do żądanego położenia (rys. 2).
i Przycisk TURBO (4) umożliwia kilkusekundową pracę miksera z najwyższą
możliwą prędkością. Ustawić przełącznik prędkości (3) w żądanym położeniu,
przytrzymać wciśnięty przycisk (4) przez odpowiedni czas (maks. 30 sekund)
(rys. 3).
i Przycisk TURBO nie działa w położeniu 0 z powodów bezpieczeństwa.
7 Po zakończeniu miksowania, albo aby przerwać proces, ustawić przełącznik (3)
w położeniu 0.
8 Aby usunąć nadmiar ciasta z przystawki, należy użyć drewnianej lub gumowej
łopatki.
9Wyjąć wtyk przewodu zasilającego z gniazda.
10 Wyjąć przystawkę z obudowy. Aby to zrobić, należy przytrzymać przystawkę jedną
dłonią i silnie nacisnąć przycisk zwalniana palcem drugiej dłoni (2) (rys. 4).
Przystawki do ubijania (7)
Te przystawki służą do ubijania i mieszania płynów, przygotowywania mieszanek do
budyniów lub ciast, ubijania jajek i śmietany, przygotowywania lekkich kremów itp.
Przystawki do wyrabiania (8)
Te przystawki służą do przygotowywania gęstych lub suchych ciast do na przykład
ciasta drożdżowego lub chleba.
Porady dotyczące użytkowania
Zalecamy uruchomienie urządzenia z niską prędkością, a następnie jej zwiększanie. W
przypadku ciężkich lub gęstych mieszanin należy użyć wysokiej prędkości
5
od
początku, aby zapobiec zablokowaniu silnika.
Zalecamy, aby podczas pracy urządzenia obracać pojemnik drugą ręką.
Zalecamy używanie składników o temperaturze pokojowej.
Aby uzyskać bitą śmietanę, podczas ubijania do mieszaniny musi przeniknąć powietrze.
W tym celu należy pochylić przystawkę do ubijania lub pojemnik, tak aby śmietana była
ubijana na powierzchni, tworząc piankę.
4 CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE
Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnić się, że urządzenie jest odłączone od
zasilania.
Z
Nigdy nie zanurzać korpusu urządzenia (3) w wodzie. Nie wkładać urządzenia do zmywarki.
Z
Urządzenie należy wyczyścić przed pierwszym użyciem, a także bezpośrednio po każdym
użyciu oraz dłuższym przechowywaniu.
1Wyjąć przystawkę z obudowy.
2 Wyczyścić korpus urządzenia oraz przewód zasilający za pomocą wilgotnej
ściereczki.
3Umyć przystawki wodą z detergentem, a następnie dokładnie opłukać. Można je
także umyć w zmywarce.
SLOVENČINA sk
1DÔLEŽITÉ
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny.
•Táto príručka je neoddeliteľnou súčasťou výrobku. Odložte si ju na bezpeč
miesto pre prípad potreby v budúcnosti.
Toto zariadenie je určené výhradne na použitie v domácnosti, nie na priemyselné použitie.
Je nebezpečné používať spotrebič na iné účely, na aké je určený.
Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností
a znalostí, pokiaľ dostali pokyny na bezpečné používanie spotrebiča a uvedomuj si
prípadné nebezpečenstvo. Deti sa nesmú so spotrebičom hrať. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Na zariadení nevykonávajte žiadne modifikácie ani opravy. Ak zistíte akékoľvek
poškodenie, zariadenie prestaňte používať a obráťte sa, prosím, na špecializované
servisné stredisko.
Nepoužívajte časti alebo náhradné príslušenstvo, ktoré nebolo dodané alebo odporučené
výrobcom SOLAC.
Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie skontrolujte, či menovité napätie
zodpovedá napätiu u vás doma.
Zariadenie po použití, pred inštaláciou alebo výmenou častí, pred vykonaním akejkoľvek
údržby a pred čistením odpojte od zdroja elektrickej energie. Zariadenie odpojte aj v
prípade výpadku elektrického prúdu.
Nikdy net’ahajte zaň kábel, ani za zariadenie nevešajte. Zariadenie odpájajte t’ahaním za
zástrčku, nie za kábel.
Uistite sa, že napájací kábel nie je v kontakte s ostrými hranami alebo s horúcimi
povrchmi.
Ak je poškodené elektrické vedenie, malo by byt’ vymenené výrobcom alebo vo vašom
popredajnom servise alebo podobne kvalifikovanou osobou aby sa predišlo možným
rizikám.
Z vnútornej alebo vonkajšej strany zariadenia odstráňte všetok materiál použitý na
ochranu počas prepravy alebo na podporu predaja, ako sú papierové alebo plastové
čky, plastové fólie, kartóny a nálepky.
Zapnuté zariadenie nenechávajte bez dozoru.
A
Nikdy neponárajte hlavnú jednotku (1) do vody a ani ju neumývajte
vumývačke riadu.
S príslušenstvom nemanipulujte, keď je zariadenie pripojené k elektrickému napájaniu.
Počas používania dávajte pozor, aby ste sa rukami, vlasmi, oblečením, prípadne
kuchynským náradím nedostali do blízkosti, nie to ešte do styku s pohybujúcim sa
príslušenstvom.
Nikdy nestláčajte tlačidlo uvoľnenia príslušenstva (2) počas prevádzky zariadenia,
pretože by mohlo vystreliť.
Nemanipulujte so zariadením s mokrými rukami.
Zariadenie nepoužívajte na mokrých povrchoch alebo v exteriéroch.
Pred výmenou príslušenstva alebo pred čistením a vykonávaním údržby sa uistite, že je
prístroj odpojený z elektrickej siete a že príslušenstvo sa už neotáča.
Ak chcete predísť nebezpečným situáciám spôsobeným nechceným resetovaním ističa,
nikdy nepripájajte zariadenie k časovaču.
b
UPOZORNENIE! Ak chcete prístroj odstrániť, NIKDY ho nevyhadzujte do
odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do najbližšieho
centra zberu odpadkov na ďalšie spracovanie. Pomôžete tým životnému
prostrediu.
2POPIS
3POUŽITIE
Z
Toto zariadenie je určené na miešanie, mixovanie, miesenie a šľahanie potravín.
Zariadenie nepoužívajte na žiadne iné účely.
Z
Za žiadnych okolností nesmiete zariadenie používať dlhšie, ako je to potrebné. Po
nepretržitom používaní zariadenie nechajte na 3 minút vychladť na izbovú teplotu, aby
ste predišli jeho prehriatiu. Medzi 2 prevádzkovými cyklami ho nechajte na 20 minút
vychladnúť.
1 Pred prvým použitím zariadenie aj príslušenstvo očistite.
2 Použite také príslušenstvo, ktoré vám umožní docieliť to, čo chcete: miešanie,
šľahanie, mixovanie, miesenie...
1Obudowa
2 Przycisk zwalniania przystawki
3Przełącznik wyboru prędkości pracy
4 Przycisk TURBO
5 Otwory mocowania przystawek
6 Uchwyt
7 Przystawka do ubijania
8 Przystawka do wyrabiania ciasta
Położenie 0: wyłączone
Położenie 1-2: niska prędkość
Położenie 3-4: średnia prędkość
Położenie 5: wysoka prędkość
P
RZYSTAWKA
Z
ASTOSOWANIE
I
LOŚĆ
(
MAX
.)
P
RĘDKOŚĆ
C
ZAS
(
MIN
)
(7)
Mieszanie lub miksowanie
płynów i produktów stałych
1/2 kg 5 2,5
Miękkie ciasto do pieczenia
2/3 bowl 2 2
Krem z masła i cukru
2/3 bowl 3 2
Bita śmietana
2/3 bowl 2 2
Ubijane jajka
61 1
(8)
Wyrabianie ciasta
drożdżowego, chlebowego
2/3 bowl 1-5 3
1Hlavná časť
2Tlačidlo uvoľnenia príslušenstva
3 Regulátor rýchlosti
4Tlačidlo TURBO
5 Otvory pre pripevnenie príslušenstva
6 Rukoväť
7 Príslušenstvo na šľahanie
8 Príslušenstvo na miesenie
3 Príslušenstvo nasuňte do otvoru na nasadenie príslušenstva (5). Jemne ho
zatlačte, až kým pevne nezapadne na svoje miesto (obr. 1).
i
Poloha príslušenstva na šľahanie (
7
) je zameniteľná. Príslušenstvo na miesenie (
8
) má
iba jednu správnu polohu. Príslušenstvo na miesenie s podložkou pasuje iba do
čšieho otvoru na nasadenie príslušenstva.
4 Potraviny vložte do vhodnej nádoby, nikdy nepresiahnite 2/3 maximálnej
kapacity (horného okraja nádoby).
5Pripojte zástrčku do elektrickej zásuvky.
6 Regulátor (3) nastavte do požadovanej polohy. (obr. 2)
i Tlačidlo TURBO (4) umožňuje použiť mixér na niekoľko sekúnd najvyššou
možnou rýchlosťou. Regulátor rýchlosti (3) nastavte do požadovanej polohy a
tlačidlo (4) podržte stlačené na tak dlho, ako potrebujete (maximálne však na
30 sekúnd) (obr. 3).
i Tlačidlo Turbo sa v polohe 0 z bezpečnostných dôvodov nezapne.
7Keď miešanie skončíte, alebo ak chcete proces prerušiť, regulátor (3) prepnite
do polohy 0.
8 Ak je potrebné z príslušenstva odstrániť prebytoč cesto, použite na to
drevenú alebo gumovú stierku.
9 Zariadenie odpojte od siete.
10 Príslušenstvo z hlavného telesa odoberte. Robí sa to tak, že jednou rukou
príslušenstvo podržíte a druhou pevne stlačíte uvoľňovacie tlačidlo (2) (obr. 4).
Príslušenstvo na šľahanie (7)
Toto príslušenstvo sa používa na šľahanie alebo miešanie tekutín, prípravu pudingov
a cesta na koláče, šľahanie vajec, miešanie krémov atď.
Príslušenstvo na miesenie (8)
Toto príslušenstvo sa používa na prípravu hustého alebo suchšieho cesta, napríklad
keď pripravujete kysnuté cesto alebo cesto na chlieb.
Tipy na používanie
Odporúča sa začať pomalšou rýchlosťou a postupne zrýchľovať. Pri hustých mixoch
by ste mali vysokú rýchlosť
5
použiť od začiatku, aby sa nezasekol motor.
Lepšie výsledky dosiahnete, keď budete počas prevádzky nádobou otáčať.
Pri chladených ingredienciách, ako maslo a vajcia, dosiahnete lepšie výsledky, keď
ich budete pridávať po vyrovnaní ich teploty na teplotu miestnosti.
V prípade šľahačky by sa pri šľahaní mal vmixovať vzduch. Dosiahnete to tak, že
miešadlo alebo nádobu nakloníte a tak sa bude krém šľahať na povrchu čím sa
vyformuje „pena“.
4 ČISTENIE A USKLADNENIE
Pred čistením zariadenia skontrolujte, či je vypnuté a odpojené zo zásuvky.
Z
Nikdy neponárajte hlavnú časť (3) do vody ani ju neumývajte v umývačke riadu.
Z
Zariadenie umyte pred prvým použitím, ihneď po každom ďalšom použití a po dlhšom
období nečinnosti.
1 Príslušenstvo z hlavného telesa odoberte.
2 Hlavné teleso a napájací kábel čistite vlhkou handričkou.
3 Všetko ostatné príslušenstvo umyte v mydlovej vode a opláchnite pod tečúcou
vodou. Môžete ich umývať aj v umývačke riadu.
MAGYAR hu
1FONTOS
A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat.
A kézikönyv elválaszthatatlan részét képezi a terméknek. Őrizze meg biztos helyen,
mert később még szüksége lehet rá.
Ez a termék nem ipari, hanem kizárólag otthoni használatra lett tervezve. A meghatározott
céloktól eltérő bármely más célra történő használata veszélyes.
Ezt a berendezést gyermekek 8 éves kortól, valamint csökkent fizikai, szenzoros- és szellemi
képességekkel rendelkező személyek, illetve olyanok használhatják, akik nem rendelkeznek
kellő tapasztalattal és ismeretekkel; amennyiben megfelelő tájékoztatást kaptak a
berendezés biztonságos használatára vonatkozóan és megértették a lehetséges
veszélyeket. Ügyeljünk rá, hogy gyermekek ne játszhassanak a berendezéssel. A tisztítást
és a karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Ha a készülék hibás, ne használja,
hanem vigye egy hivatalos márkaszervizbe
Ne használjon olyan elemeket vagy kiegészítőket, melyeket nem a SOLAC gyárt, vagy ajánl.
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megfelel a készülék specifikációjának.
Használat után, alkatrészek felhelyezése vagy leválasztása, illetve tisztítás és karbantartás
előtt mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Áramszünet esetén húzza ki
a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból.
Ne húzza a tápkábelt, és ne lógassa a készüléket a tápkábelnél fogva. A dugaszt az aljzatból
soha ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki.
Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érintkezzen éles szélekkel vagy forró felületekkel.
Ha a hálózati kábel sérült, akkor a lehetséges veszélyek megelőzése érdekében a gyártónak
vagy a vevőszolgálati szervizállomásnak vagy hasonló meghatalmazott személyzetnek ki
kell cserélnie azt a lehetséges kockázatok elkerülése érdekében.
Távolítsa el az összes, a szállításkor vagy a bemutatóteremben használt védőelemet,
például a papír vagy műanyag tasakokat, műanyag lapokat, a készülék külső vagy belső
oldalán lévő kartonpapírt és matricákat.
A készüléket csatlakoztatott állapotban soha ne hagyja felügyelet nélkül!.
A
Soha ne merítse vízbe és ne tegye mosogatógépbe a készülékházat (1).
Ne illessze a tartozékokat a készülékbe, amíg az áram alatt van. Működtetés alatt kezeit,
haját, ruháját és az egyéb eszközöket tartsa távol a mozgó alkatrészektől.
Soha ne nyomja meg a tartozék kioldó gombot (2), amíg a készülék működés
alatt áll, mivel ilyenkor a tartozékok kilőhetnek!
Ne fogja meg nedves kézzel a bekapcsolt készüléket.
Ne használja a készüléket vizes felületeken vagy kültéren.
•Mielőtt lecseréli, karbantartja vagy megtisztítja a tartozékokat, bizonyosodjon meg
arról, hogy a készülék nem áll áram alatt és a tartozékok teljesen mozdulatlanok.
A megszakító véletlenszerű visszakapcsolásából adódó veszélyes helyzetek elkerülése
érdekében soha ne csatlakoztassa a készüléket időzítő kapcsolóhoz.
b
VIGYÁZAT! Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne dobja azt a
háztartási hulladékba. A készülék szakszerű ártalmatlanítása érdekében keresse fel
a legközelebbi HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT.
Ilyen módon is hozzájárulhat környezete megóvásához.
2 LEÍRÁS
3 HASZNÁLAT
Z
Ezt a készüléket ételek keverésére, mixelésére, dagasztására és habverésre tervezték. Ne
használja más célokra!
Z
Semmilyen körülmények között ne használja a készüléket az előírtnál hosszabb ideig!
Amennyiben 3 percig folyamatosan használta a készüléket, a túlterhelés elkerülése
érdekében hagyja szobahőmérsékletűre hűlni. Két használat között hagyja hűlni 20 percig.
1 Aze első használat előtt tisztítsa meg a készüléket és a tartozékokat.
2 Csatlakoztassa azt a tartozékot, amellyel eléri a kívánt eredményt: keverés,
habverés, mixelés, dagasztás...
3 Csúsztassa a tartozékokat a tartozék illesztő lyukakba (5). Óvatosan nyomja be
azokat, amíg stabilan le nem záródnak (1. ábra).
i
A keverő tartozés használati pozíciója (
7
) felcserélhető. A dagasztó tartozékot (
8
) csak
egyféle pozícióban lehet használni. Az alátéttel felszerelt dagasztó tartozék csak a
nagyobb tartozék illesztő lyukba fér be.
4 Helyezze az ételt egy megfelelő edénybe; az étel maximum az edény 2/3-ig érhet
(ne érjen az edény felső széléig).
5 Csatlakoztassa a készüléket a hálózatba.
6 Mozgassa a sebességválasztó gombot (3) a kíván sebességfokozatba. (2. ábra)
i A TURBO gomb (4) lehetővé teszi, hogy pár másodpercig a legmagasabb
sebességfokozaton használja a mixert. Állítsa a sebességválasztó gombot (3) a
kívánt pozícióba, tartsa lenyomva a gombot (4) addig, amíg működtetni szeretnél
(maximum 30 másodpercig) (3. ábra).
i A turbó gomb - biztonsági okok miatt - 0. pozícióban nem kapcsol be.
7 Ha befejezte a keverést, vagy szeretné megszakítani a keverési folyamatot,
állítsa a sebességválasztó gombot (3) a 0. pozícióba.
8 Szükség esetén a felesleges tészta tartozékokról való eltávolításához használjon
fa vagy gumi spatulát.
9 Áramtalanítsa a készüléket.
10 Távolítsa el a tartozékokat a készüléktestből. Ehhez egyik kezével fogja meg a
tartozékokat, és másik kezével óvatosan nyomja meg a kioldó gombot (2) (4.
ábra).
Habverő tartozékok (7)
Használja ezt a tartozékot folyadékok keveréséhez vagy felveréséhez, felfújt vagy
sütemény keveréséhez, tojások, tejszín felveréséhez, könnyű krémek készítéséhez, etc.
Dagasztó tartozékok (8)
• Ezt a tartozékot sűrű vagy száraz tésztafélék készítséhez, és kelt- vagy
kenyértésztákhoz használja.
Használati tippek
Javasoljuk, hogy a keverést alacsony sebességfokozaton kezdje, majd fokozatosan
emelje a sebességet. Nehéz vagy sűrű keverékek eseén a keverés kezdetétől
használhatja az
5.
fokozatot, így megelőzheti a motor leblokkolását.
Poloha 0: Off (Vypnuté)
Poloha 1-2: nízka rýchlosť
Poloha 3-4: stredná rýchlosť
Poloha 5: vysoká rýchlosť
P
RÍSLUŠENSTVO POUŽITIE
MNOŽSTVO
(
MAX
)
RÝCHLOSŤ
Č
AS
(
MIN
)
(7)
Miešanie tekutín alebo
mixovanie tekutín aj tuhých
potravín
1/2 kg 5 2,5
Vláčne cestá na torty
2/3 bowl 2 2
Krém maslo-cukor
2/3 bowl 3 2
Šľahanie krémov
2/3 bowl 2 2
Šľahanie vajíčok
611
(8)
Miesenie kysnutého cesta
na chlieb
2/3 bowl 1-5 3
1 Készüléktest
2 Tartozék kioldó gomb
3 Sebességválasztó gomb
4 TURBO gomb
5 Tartozék illesztő lyukak
6Kar
7 Habverő tartozékok
8 Dagasztó tartozékok
0. pozíció: Ki
1-2. pozíció: alacsony sebesség
3-4. pozíció: közepes sebesség
5. pozíció: nagy sebesség
A legjobb eredmény elérése érdekében működés során egy kézzel forgassa az edényt.
A legjobb eredmény elérése érdekében a hűtött hozzávalókat, mint a vaj és tojás,
ajánlott szobahőmérsékletűre melegíteni.
Tejszínhad esetén felverés során ajánlott levegőt keverni bele. Ezt úgy érheti el, hogy
megdönti a habverőt vagy az edényt úgy, hogy a krém felszínén 'hullámok' jelenjenek
meg.
4 TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS
A készülék tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy kikapcsolt és
áramtalanított állapotban van.
Z
Soha ne merítse a készüléktestet (3) víz alá és soha ne tisztítsa azt mosogatógépben.
Z
Az első használat előtt, közvetlenül minden használat után tisztítsa meg a készüléket, és
akkor is, ha hosszabb ideig nem használta azt.
1 Távolítsa el a tartozékokat a készüléktestből.
2 Egy nedves ruhával törölje le a készüléktestet és a kábelt.
3 A tartozékokat mosogatószeres vízben tisztítsa, majd folyó víz alatt öblítse el
azokat. A tartozékok akár mosogatógépben is tisztíthatók.
5MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Névleges feszültség: 220-240 V, 50 Hz
Névleges teljesítmény: 275-325 W
Érintésvédelmi osztály: Class II
Zajszint: 78 dB(A)
6 FORGALMAZZA
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. 1046. Budapest, Kiss Ernő u. 3.
Fax:(1) 369-0403 Tel.:(1) 370-4074/ (1) 370-1041
7 GARANCIAFELTÉTELEK
A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési rendellenességgel
kapcsolatban egy év.
A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra.
A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték ki ill.
pecsételték le a garanciajegyet.
Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen használatból
vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor a készüléket nem
megfelelő földelésű dugaljhoz csatlakoztatták.
Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem értő
személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy hivatalos
szervizhez.
A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket is – csak
szakember, szerviz javíthatja.
българск bg
1 ВАЖНО
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции.
Тези инструкции за употреба са неразделна част от продукта.
Съхранявайте ги на безопасно място за бъдеща справка.
Този уред е предназначен само за употреба в домашни условия и не е подходящ
за промишлена употреба. Опасно да го използвате с каквато и да е друга цел,
различна от упоменатата.
Този уред може да бъде използван от деца на 8 и повече години и лица с намалени
физически, сетивни или умствени възможности или неопитни и неграмотни
лица, ако са наблюдавани или са им дадени инструкции относно употребата на
уреда по безопасен начин и те разбират възможните опасности. Децата не
трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се
прави от деца без надзор.
Не правете никакви промени и ремонти на уреда. В случай на каквато и да е
аномалия в уреда, не го използвайте и го занесете в оторизиран ремонтен
сервиз.
Не използвайте части или принадлежности, които не се доставят или
препоръчват от SOLAC.
Преди включване на уреда в електрическата инсталация, проверете дали
посоченото напрежение на уреда съвпада с това в
дома ви.
Винаги изключвайте уреда след употреба и преди да сглобявате или
разглобявате части или при започване на каквито и да е дейности по поддръжка
и почистване. При спиране на тока изключете уреда от мрежата.
Никога не дърпайте кабела и не го използвайте за окачване на уреда. Винаги
изключвайте уреда като дърпате щепсела, а не кабела.
Уверете се, че захранващият кабел не се допира до остри ръбове или горещи
повърхности.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от производителя
или от вашия сервиз за следпродажбено обслужване, или от подобен
квалифициран персонал, за да се избегнат евентуални злополуки.
Отстранете от
външната страна и от вътрешността на уреда всички
елементи, използвани за предпазване по време на транспортирането или за
рекламни промоции, като например, хартиени или пластмасови торби,
пластмасово фол, картон и стикери.
Не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен.
A
Никога не потапяйте във вода корпуса (1) и не го слагайте в
съдомиялна машина.
Не използвайте приставките, когато уредът е включен в контакта. По време на
работа дръжте ръцете, косата, дрехите и други кухненски прибори далеч от
движещите се приставки.
Никога не натискайте бутона за освобождаване на приставка (2),
докато уредът е включен, тъй като тя може да изхвърчи.
Не допирайте работещият уред с мокри ръце.
Не използвайте уреда върху мокри повърхности или навън.
Уверете се, че уредът е изключен от захранващата мрежа и че
приставките са в пълен покой преди да ги смените или да извършвате
каквито и да било действия по почистване или поддръжка.
За да избегнете опасни ситуации, причинени от неволно изключване на
захранването, никога не свързвайте уреда към превключвател с таймер.
b
ВНИМАНИЕ! При бракуване на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте в
кофата за боклук. Занесете го в най-близкия ПУН или ЦЕНТЪР ЗА
ТАКИВА ОТПАДЪЦИ, за да бъде обработен. Така ще помогнете в
грижата за околната среда.
2 ОПИСАНИЕ
3 УПОТРЕБА
Z
Този уред е предназначен за разбъркване, смесване, месене и разбиване на
храна. Не го използвайте за друга цел.
Z
При никакви обстоятелства не оставяйте уреда да работи повече от
необходимото. След непрекъснато използване на уреда в продължение на 3
минути, оставете го да изстине до стайна температура, за да
предотвратите прегряване. Оставете го да изстине за 20 минути между 2
цикъла на работа.
1 Почистете уреда и приставките преди употреба.
2 Прикрепете приставките според резултата, който искате да постигнете:
разбиване на сметана, разбиване на яйца, смесване, месене...
3 Плъзнете приставките в дупките за закрепяне на приставка (5).
Внимателно ги натиснете докато не щракнат здраво на място (Фиг. 1).
i
Позицията на приставките за разбиване (7) е сменяема. Приставките за
месене (8) имат само една правилна позиция. Приставката за месене с
подложка ще пасне само в по-голямата дупка за закрепване на приставка.
4 Поставете храната в подходящ съд, като не надхвърляте 2/3 от
максималния капацитет (горния ръб на съда).
5 Включете щепсела в електрическата мрежа.
6 Настойте превключвача (3) на позиция, която желаете. (Фиг. 2)
i
ТУРБО бутонът (4) ви позволява да използвате миксера на възможно най-
високата скорост за няколко секунди. Настройте селектора на скорост (3) на
желаната от вас позиция, задръжте бутона (4) натиснат докато искате да
работи (максимум 30 секунди) (Фиг. 3).
i
Турбо бутонът няма да се включи на позиция 0 от съображения за сигурност.
7 Когато приключите разбиването или поискате да прекъснете процеса,
настройте селектора (3) на позиция 0.
8 Ако е необходимо да махнете излишното тесто от приставките,
използвайте дървена или гумена шпатула.
9 Изключете уреда от контакта.
10 Извадете приставките от корпуса. За целта, хванете приставките с една
ръка и натиснете силно бутона за освобождаване с другата (2) (
Фиг. 4).
Приставки за разбиване (7)
Използвайте тези приставки за разбиване или разбъркване на течности,
приготвяне на пудинги и смеси за кексове, разбиване на яйца, бита сметана,
приготвяне на леки кремове и др.
Приставки за месене (8)
Използвайте тези приставки за приготвяне например на гъсти и сухи теста,
когато правите тесто с мая или тесто за хляб.
Съвети за употреба
Препоръчваме да започнете работа на по-ниска скорост и постепенно да я
увеличавате. За тежки или гъсти смеси използвайте високата скорост
5
от
начало, за да предотвратите заключване на двигателя.
За идеални резултати, опънете контейнера с другата си ръка, докато
използвате уреда.
T
ARTOZÉK HASZNÁLAT
MENNYISÉG
(
MAX
)
SEBESSÉG
I
DŐ
(
MIN
)
(7)
Folyadékok és szilárd
anyagok keverése
1/2 kg 5 2,5
Lágy tészták
süteményekhez
2/3 bowl 2 2
Vaj és cukor krémesítése
2/3 bowl 3 2
Habverés
2/3 bowl 2 2
Tojás fe l v erése
61 1
(8)
Kelt-, kenyértészta
dagasztása
2/3 bowl 1-5 3
1 Корпус
2 Бутон за освобождаване на приставка
3 Селектор за скорост
4 Бутон TURBO
5 Дупки за закрепване на приставките
6 Дръжка
7 Приставки за разбиване
8 Приставки за месене
Позиция 0: Изкл.
Позиция 1-2: ниска скорост
Позиция 3-4: средна скорост
Позиция 5: висока скорост
За идеални резултати, охладените съставки като масло и яйца, трябва да са
на стайна температура.
За бита смитана, трябва да разбивате с въздух. Това се постига чрез
накланяне на приставката за разбиване така, че сметаната да се разбива на
повърхността, като по този начин се образувапяна”.
4 ПОЧИСТВАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ
Преди почистване на уреда, уверете се, че той е изключен и щепселът
е изваден от контакта.
Z
Никога не потапяйте във вода корпуса (3) и не го слагайте в съдомиялна
машина.
Z
Почиствайте уреда преди първата употреба, непосредствено след всяка
употреба и след продължителен период без употреба.
1 Извадете приставките от корпуса.
2 Почистете корпуса и захранващия кабел с влажна кърпа.
3 Почистете приставките със сапунена вода и ги изплакнете с обилно
количество течаща вода. Ако желаете, вие може да ги почистите в миялна
машина.
HRVATSKA hr
1 VAŽNO
Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe aparata.
Ovaj je priručnik neizostavan dio proizvoda. Sačuvajte ga na sigurnom mjestu za
buduću uporabu.
Aparat je namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. Nije namijenjen za industrijske potrebe.
Aparat je opasno koristiti na način koji nije opisan u uputama.
Ovaj aparat smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti, neiskusne osobe i osobe koje ne poznaju uređaj uz nadzor ili upute
za korištenje uređaja na siguran način te ako su svjesni mogućih povezanih opasnosti. Djeca
se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju čistiti i održavati uređaj bez nadzora.
Nemojte mijenjati niti popravljati aparat. U slučaju kvara uređaja, ne koristite ga i odnesite ga
u ovlašteni servis.
Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporučuje ili preporuča SOLAC.
Prije priključivanja aparata na električnu mrežu provjerite odgovara li napon s natpisne
pločice aparata naponu mreže u vašem kućanstvu.
Uvijek izvucite kabel iz utičnice nakon uporabe, prije sastavljanja ili rastavljanja dijelova te
prije čćenja i održavanja aparata. U slučaju nestanka struje također isključite aparat.
Nikad ne potežite kabel i ne vješajte aparat za kabel. Kabel aparata iz utičnice uvijek izvlačite
povlačenjem za utikač, nikada za kabel.
Kabel držite podalje od oštrih rubova i vrućih površina.
Zamjenu oštećenog mrežnog kabela prepustite proizvođaču, servisnoj radionici ili sličnom
stručnom osoblju kako biste izbjegli moguće opasnosti.
Uklonite sve zaštitne i promotivne materijale s vanjske i unutarnje strane aparata, kao što su
papirne ili plastične vrećice, plastični omoti, karton i naljepnice.
Ne ostavljajte uređaj bez nadzora kada je uključen.
A
Nikad ne uranjajte glavnu jedinicu (1) u vodu i nemojte je prati u perilici za
posuđe.
Nikada ne rukujte nastavcima kada je uređaj ukopčan u napajanje. Za vrijeme rada, držite
ruke, kosu, odjeću i sva kućna pomagala podalje od pokretnih dijelova.
Nikada ne pritišćite gumb za otpuštanje nastavaka (2) dok uređaj radi, je bi
mogli izletjeti.
Ne dirajte uključeni aparat mokrim rukama.
Nemojte koristiti aparat na mokrim površinama ili na otvorenom.
Prije mijenjanja dodataka ili vršenja bilo kakvih radova na čćenju ili održavanju
pobrinite se da je uređaj iskopčan iz električnog napajanja te da su se nastavci u
potpunosti zaustavili.
Za izbjegavanje opasnih situacija izazvanih slučajnim resetiranjem termalne sklopke,
nemojte povezivati uređaj s timerom za uključivanje/isključivanje.
b
OPREZ! Kada uređaj želite baciti u otpad, NIKADA ga nemojte baciti u kantu za
smeće. Uređaj odnesite na RECIKLAŽNO DVORIŠTE ili najbliže odlagalište radi
pravilne daljnje obrade uređaja. Time ćete pomoći u brizi za okoliš.
2OPIS
3 UPORABA
Z
Ovaj aparat namijenjen je za miješanje, miješenje, gnječenje i tučenje hrane. Ne koristite ga
ni u koju drugu svrhu.
Z
Uređajem se nikako ne smije upravljati više nego je potrebno. Da biste spriječili pregrijavanje,
ostavite aparat da se ohladi na sobnoj temperaturi nakon uzastopnog rada od 3 minuta.
Ostavite uređaj da se ohladi 20 minuta između 2 radna ciklusa.
1Očistite uređaj i nastavke prije prve uporabe.
2Pričvrstite nastavke, ovisno o željenim rezultatima: miješanje, tučenje, miksanje,
gnječenje....
3 Gurnite nastavke u rupe za umetanje nastavaka (5). Nježno ih gurnite dok čvrsto
ne uskoče na svoja mjesta (sl. 1).
i
Položaj nastavaka za miješanje (
7
) može se međusobno mijenjati. Nastavci za gnječenje
(
8
) imaju samo jedan pravilan položaj. Nastavak za gnječenje s podloškom odgovara
jedino većoj rupi za umetanje nastavaka.
4 Stavite hranu u prikladan spremnik, pazeći da ne prijeđe 2/3 maksimalnog
kapaciteta (gornji rub spremnika).
5 Priključite utikač u utičnicu.
6 Pomaknite regulator (3) u željeni položaj. (Slika. 2)
i
Gumb TURBO (4) omogućuje vam uporabu miješalice s najvećom mogućom brzinom
na nekoliko sekundi. Postavite regulator (3) u željeni položaj, pritisnite i držite gumb
(4) onoliko dugo, koliko želite da uređaj radi (maksimalno 30 sekundi) (sl. 3).
i Gumb turbo ne može se pomaknuti u uključeni položaj iz položaja 0 zbog
sigurnosnih razloga.
7 Kada završite s miješanjem ili ako želite prekinuti postupak, postavite regulator
(3) u položaj 0.
8 Ako s nastavaka
morate ukloniti višak tijesta, uporabite drvenu ili gumenu lopaticu.
9 Izvucite kabel iz utičnice.
10 Odvojite nastavke od glavnog kućišta. Jednom rukom držite opremu, a drugom
rukom čvrsto pritisnite gumb za otpuštanje (2) (sl. 4).
Nastavci za miješanje (7)
Uporabite ove nastavke za miješanje ili mućenje tekućina, pripremu pudinga i smjesa za
torte, tučenje jaja, vrhnja, pripremu laganih krema itd.
Nastavci za gnječenje (8)
Uporabite ove nastavke za npr. pripremu debelih ili suhih tijesta, prilikom izrade dizanih
tijesta ili tijesta za kruh.
Savjeti za uporabu
Preporučujemo pokretanje s niskom brzinom uz postepeno povećavanje brzine. Za
teške ili debele smjese trebate odmah na početku uporabiti veliku brzinu
5
kako biste
spriječili blokiranje motora.
Za najbolje rezultate, tijekom uporabe jednom rukom okrećite spremnik.
Za najbolje rezultate, ohlađene namirnice, kao što su maslac i jaja, trebaju biti na sobnoj
temperaturi.
•Za tučenje vrhnja prilikom miješanja treba umiješati zrak. To se postiže nagibanjem
miješalice ili spremnika tako da se krema stvara na površini oblikujući „koricu“.
4 ČĆENJE I SPREMANJE
Prije čćenja isključite uređaj i izvucite kabel iz napajanja.
Z
Nikad ne uranjajte kućište uređaja (3) u vodu i nemojte ga prati u perilici za posuđe.
Z
Očistite uređaj prije prve uporabe, odmah nakon svake uporabe i nakon duljeg nekorištenja.
1 Odvojite nastavke od glavnog kućišta.
2 Glavno kućište i kabel za napajanje očistite vlažnom krpom.
3Očistite sve nastavke vodom i deterdžentom te ih isperite velikom količinom vode.
Ukoliko želite, možete ih oprati u perilici za suđe.
П
РИСТАВКА УПОТРЕБА
КОЛИЧЕСТВО
(
MAX
)
СКОРОСТ
Ч
АС
(
MIN
)
(7)
Разбиване на течности или
смесване на течности и
твърди продукти
1/2 kg 5 2,5
Меко тесто за кейкове 2/3 bowl 2 2
Захарно-маслен крем 2/3 bowl 3 2
Разбиване на сметана 2/3 bowl 2 2
Разбиване на яйца 611
(8)
Месене на тесто с мая,
хляб
2/3 bowl 1-5 3
1Kućište
2 Gumb za otpuštanje nastavaka
3 Regulator brzine
4 TURBO gumb
5 Rupe za pričvršćivanje nastavaka
6Ručka
7 Nastavak za miješanje
8 Nastavak za gnječenje
Položaj 0: Isključeno
Položaj 1-2: mala brzina
Položaj 3- 4: srednja brzina
Položaj 5: velika brzina
P
RIBOR UPORABA KOLIČINA
(
MAX
)
BRZINA
V
RIJEME
(
MIN
)
(7)
Miješanje tekućina ili miješanje
tekućina s krutim sastojcima
1/2 kg 5 2,5
Meko tijesto za kolače
2/3 bowl 2 2
Krema od šećera i maslaca
2/3 bowl 3 2
Tučeno vrhnje
2/3 bowl 2 2
Tučena jaja
611
(8)
Miješenje tijesta za kruh
2/3 bowl 1-5 3
ROMÂNĂ ro
1IMPORTANT
•Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
Acest manual reprezintă o parte integrantă a produsului. Păstraţi-l la loc
sigur, pentru a putea fi consultat în viitor.
Acest aparat este destinat exclusiv utilizării la domiciliu şi nu utilizării industriale.
Utilizarea acestuia în alte scopuri decât cele indicate este periculoasă.
Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta minimă de opt ani şi
persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără
experienţă şi cunoştinţe în cazul în care acestora li s-a dat dreptul sau au fost
instruiţii cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur şi înţeleg pericolele
implicate. Copii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu
trebuie efectuate de copii fără supraveghere.
Nu modificaţi şi nu reparaţi aparatul. Dacă observaţi orice anomalie la aparat,
nu îl mai folosiţi şi duceţi-l la o unitate service autorizată.
Nu utiliza părţi sau accesorii care nu sunt furnizate sau recomandate de către
compania SOLAC.
Înainte de a introduce aparatul în priză, verificaţi dacă tensiunea indicată pe
aparat corespunde cu cea din locuinţa dumneavoastră.
•Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare, înainte de a monta sau
de a îndepărta piese componente şi înainte de a efectua orice operaţiune de
întreţinere sau de curăţare. De asemenea, scoateţi aparatul din priză în cazul
întreruperii alimentării cu curent electric.
•Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare şi nu agăţaţi niciodată aparatul de
cablul de alimentare. Scoateţi întotdeauna aparatul din priză trăgând de ştecăr,
niciodată de cablul de alimentare.
•Feriţi cablul de alimentare de contactul cu obiecte ascuţite sau cu suprafeţe
fierbinţi.
În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit de producător
sau de unitatea de service post-vânzare sau de către personal calificat, pentru
a preveni posibilele accidente.
Îndepărtaţi toate elementele care au fost folosite pentru protejarea aparatului pe
durata transportului sau pentru promoţii de vânzare, cum ar fi pungi de plastic
sau de hârtie, foi de plastic, cartoane şi etichete, care sunt prezente atât în
interiorul aparatului cât şi pe exteriorul acestuia.
•Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când acesta este în funcţiune.
A
Nu scufundaţi unitatea principală (1) în apă şi nu o spălaţi în maşina de
spălat vase.
•Nu folosiţi accesoriile cu aparatul conectat la sursa de energie electrică. În
timpul utilizării, ţineţi-vă mâinile, părul, hainele şi orice ustensile departe de
accesoriile în mişcare.
•Nu apăsaţi niciodată pe butonul de eliberare a accesoriilor (2) în timp ce
aparatul este în utilizare, deoarece acestea ar putea sări.
Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude atunci când acesta este în funcţiune.
•Nu folosiţi aparatul pe suprafeţe ude sau în exterior.
Asiguraţi-vă că aparatul este scos din priză şi accesoriile sunt complet oprite
înainte de a le schimba sau de efectuarea oricărui tip de sarcini de curăţare sau
de întreţinere.
Pentru a evita situaţiile periculoase cauzate de resetarea involuntară a
întrerupătorului de circuit, nu conectaţi aparatul la un întrerupător cu
temporizare.
b
ATENŢIE! Atunci când doriţi să aruncaţi aparatul, nu îl aruncaţi NICIODATĂ
împreună cu gunoiul menajer. Duceţi-l la cel mai apropiat PUNCT DE
COLECTARE a materialelor uzate, pentru a fi prelucrat corespunzător. Astfel, veţi
contribui la ocrotirea mediului înconjurător.
2 DESCRIERE
3 MOD DE UTILIZARE
Z Acest aparat a fost conceput pentru a amesteca, a combina, a frământa şi a
bate alimente. Nu îl folosiţi în alte scopuri.
Z În niciun caz, nu trebuie să folosiţi aparatul mai mult decât este necesar. După
ce aţi folosit aparatul continuu timp de 3 minute, lăsaţi-l să se răcească la
temperatura camerei pentru a evita supraîncălzirea. Între 2 cicluri de
funcţionare lăsaţi-l să se răcească timp de 20 minute.
1Curăţaţi aparatul şi accesoriile înainte de prima utilizare.
2Ataşaţi accesoriul pe care doriţi să îl utilizaţi în funcţie de rezultatul dorit:
amestecare, batere, combinare, frământare...
3Deplasaţi accesoriile în orificiile pentru ataşarea accesoriului (5). Împingeţi-le
cu grijă până când acestea se blochează foarte bine pe poziţie (Fig. 1).
i Poziţia accesoriilor pentru batere (7) este interschimbabilă. Accesoriile pentru
frământare (8) au numai o singură poziţie corectă. Accesoriul pentru
frământare cu aparat pentru spălat se potriveşte numai în orificiul cel mai
mare pentru ataşarea accesoriului.
4 Puneţi alimentele într-un recipient corespunzător, fără a depăşi niciodată 2/3
din capacitatea maximă (marginea superioară a recipientului).
5 Introduceţi ştecherul în priză.
6 Deplasaţi selectorul (3) pe poziţia pe care o doriţi. (Fig. 2)
i Butonul TURBO (4) vă permite să utilizaţi mixerul la cea mai mare viteză
posibilă timp de câteva secunde. Setaţi selectorul pentru viteză (3) în poziţia
dorită, ţineţi butonul (4) apăsat pentru atâta timp cât doriţi să funcţioneze
(maxim 30 secunde) (Fig. 3).
i Butonul turbo nu va porni în poziţia 0 din motive de siguranţă.
7 Când aţi terminat amestecarea, sau dacă doriţi să întrerupeţi procesul, setaţi
selectorul (3) în poziţia 0.
8Dacă e necesară îndepărtarea excesului de aluat de la accesorii, utilizaţi o
spatulă de lemn sau de cauciuc.
9 Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare.
10 Îndepărtaţi accesoriile de la corpul principal. Pentru a face acest lucru, ţineţi
accesoriile cu o mână şi apăsaţi ferm butonul de eliberare cu cealaltă mână
(2) (Fig. 4).
Accesoriile pentru batere (7)
Utilizaţi aceste accesorii pentru a bate sau a amesteca lichide, a pregăti
amestecuri pentru budincă şi torturi, a bate ouă, frişcă, a pregăti creme uşoare
etc.
Accesoriile pentru frământare (8)
Utilizaţi aceste accesorii pentru a pregăti aluaturi groase sau uscate, atunci
când faceţi, de exemplu, aluat cu drojdie sau aluat de pâine.
Sfaturi pentru utilizare
•Vă recomandăm să porniţi de la o viteză redusă şi treptat să o creşteţi. Pentru
amestecuri grele sau dense, va trebui să utilizaţi de la început viteza mare 5 ,
pentru a preveni blocarea motorului.
Pentru cel mai bun rezultat, rotiţi recipientul cu o mână în timpul funcţionării.
Pentru cel mai bun rezultat, ingredientele refrigerate, cum ar fi untul şi ouă, ar
trebui să fie la temperatura camerei.
Pentru frişcă, aer ar trebui să fie amestecat în timp ce se amestecă. Acest lucru se
realizează prin înclinarea bătătorului sau a recipientului astfel încât crema să fie
amestecată la suprafaţă, formând astfel „spuma”.
4CURĂŢARE ŞI DEPOZITARE
Înainte de a curăţa aparatul, asiguraţi-vă că acesta este oprit şi scos din priză.
Z Nu scufundaţi corpul principal (3) în apă şi nu îl spălaţi în maşina de spălat vase.
Z Curăţaţi aparatul înainte de prima utilizare, imediat după fiecare utilizare şi după
ce nu a fost folosit o perioadă îndelungată.
1 Îndepărtaţi accesoriile de la corpul principal.
2Curăţaţi corpul principal al aparatului şi cablul de alimentare cu o cârpă
umedă.
3Curăţaţi accesoriile cu apă şi săpun şi clătiţi cu foarte multă apă sub robinet.
Dacă doriţi, puteţi să le curăţaţi şi în maşina de spălat vase.
1 Corpul principal
2 Butonul de eliberare a accesoriilor
3 Selector pentru viteză
4 Butonul TURBO
5 Orificii pentru ataşarea accesoriului
6 Mânerul
7 Accesorii pentru batere
8 Accesorii pentru frământare
Poziţia 0: Off (oprit)
Poziţia 1-2: viteză mică
Poziţia 3-4: viteză mijlocie
Poziţia 5: viteză mare
A
CCESORIU
U
TILIZARE
CANTITATE
(
MAX
)
V
ITEZA
O
RA
(
MIN
)
(7)
Amestecarea de lichide sau
combinarea lichidelor şi
solidelor
1/2 kg 5 2,5
Aluat moale pentru prăjituri 2/3 bowl 2 2
Cremă de unt-zahăr 2/3 bowl 3 2
Frişcă 2/3 bowl 2 2
Ouă bătute 6 1 1
(8)
Aluat frământat cu drojdie,
pâine
2/3 bowl 1-5 3
Mod. BA5501
Batidora amasadora
Mixer Blender
Petrisseur - Batteur
Handmixer
Batedeira Amassadeira
Frullatore Ammassatore
Handmixer
Šlehač
Mikser
Elektrický Ručný Šľahač
Keverőmixer
Миксер-блендер
Mikser Blender
Mixer De Mână
DESPLEGABLE_BA5501.fm Page 2 Friday, June 10, 2011 3:22 PM
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Solac GRAND CHEF Mod BA5501 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Solac GRAND CHEF Mod BA5501 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 3,58 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info