687256
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
SMA-40952
NL Glasbreukmelder DE Glasbruch-Sensor-Alarm FR Alarme capteur bris de vitre
ES Alarma detector rotura de cristal IT Sensore allarme rottura vetro
PT Alarme Sensor Quebra de Vidro SV Larm med glaskrossensor
TR Cam kırılma alarmı PL Czujnik zbicia szyby z alarmem
RU Датчик разбития стекла с сигнализацией RO Detector de spargere a geamului
Glas break detector
1
2
EN PARTS DESCRIPTION / NL ONDERDELENBESCHRIJVING / DE TEILEBESCHREIBUNG
FR DESCRIPTION DES PIÈCES / ES DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / IT DESCRIZIONE DELLE PARTI
PT DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / SV BESKRIVNING AV DELAR / TR PARÇALAR AÇIKLAMASI
PL OPIS CZĘŚCI / RU ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ/ RO DESCRIEREA PĂRȚILOR / CS POPIS SOUČÁSTÍ
SK POPIS SÚČAS
3
ENInstruction manual
PARTS DESCRIPTION
1. Speaker
2. On/Off switch
3. Back cover
INSTALLATION
Remove the back cover from the device.
Mount it to your door or window, using screw or double-sided adhesive tape.
Now click the sensor in to place on the mounted back cover.
USE
Arm the alarm by moving the on/off switch to the “I” position. The alarm will
now be armed within 30 seconds.
When the door or window vibrates, the alarm will now be triggered.
To turn off the alarm when triggered, move the on/off switch to the “O”
position.
To disarm the alarm, move the on/off switch to the “O” position. When the
alarm is triggered it will sound for 30 seconds.
REPLACING THE BATTERIES
Remove the back cover from the sensor.
Remove the battery cover using a coin or a screwdriver.
Remove the old batteries.
Insert the new batteries (2* 3V CR2032). Make sure the polarity is correct.
Replace the battery cover and the back cover.
NLGebruiksaanwijzing
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Luidspreker
2. Aan/uit-schakelaar
3. Achterbehuizing
INSTALLATIE
Verwijder de achterbehuizing van het apparaat.
Plaats deze met schroeven of dubbelzijdig plakband op een deur of raam.
Klik nu de sensor op zijn plek op de achterbehuizing die u zojuist hebt
geplaatst.
GEBRUIK
Activeer het alarm door de aan/uit-schakelaar in de stand 'I' te zetten. Het
alarm wordt nu binnen 30seconden geactiveerd.
Het alarm gaat nu af als de deur of het raam trilt.
Als u een actief alarm wilt uitschakelen, zet u de aan/uit-schakelaar in de
stand 'O'.
Als u het alarm wilt deactiveren, zet u de aan/uit-schakelaar in de stand 'O'.
Wanneer het alarm wordt geactiveerd, luidt het gedurende 30 seconden.
DE BATTERIJEN VERVANGEN
Verwijder de achterbehuizing van de sensor.
Verwijder het batterijdeksel met een munt of schroevendraaier.
Verwijder de oude batterijen.
Plaats de nieuwe batterijen (2 x 3V CR2032). Controleer of de batterijpool de
juiste kant op is gericht.
Plaats het batterijdeksel en de achterbehuizing terug.
FRManuel d'instructions
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Haut-parleur
2. Interrupteur Marche/Arrêt
3. Panneau arrière
INSTALLATION
Retirez le panneau arrière du dispositif.
Montez-le sur votre porte ou fenêtre à l'aide d'un tournevis ou d'un ruban
adhésif double face.
Maintenant, cliquez sur le capteur pour le placer sur le panneau arrière.
UTILISATION
Pour enclencher l'alarme, réglez l'interrupteur marche/arrêt en position "I".
L'alarme est maintenant enclenchée dans les 30 secondes.
Lorsque la porte ou la fenêtre vibre, l'alarme se déclenche.
Pour éteindre l'alarme une fois enclenchée, réglez l'interrupteur marche/arrêt
sur la position «O».
Pour désenclencher l'alarme, réglez l'interrupteur marche/arrêt sur la position
«O». Lorsque l'alarme est déclenchée, elle sonne pendant 30 secondes.
REMPLACER LES PILES
Retirez le panneau arrière du capteur.
Retirez le couvercle de la pile à l'aide d'une pièce ou d'un tournevis.
Retirez les piles usagées.
Insérez les nouvelles batteries (2* 3V CR2032). Assurez-vous que la polarité
est correcte.
Remettez en place le couvercle de la pile et le panneau arrière.
DEBedienungsanleitung
TEILEBESCHREIBUNG
1. Lautsprecher
2. Ein/Aus-Schalter
3. Gehäusedeckel
MONTAGE
Entfernen Sie den rückwärtigen Gehäusedeckel.
Befestigen ihn mittels Schrauben oder doppelseitigem Klebeband an Ihrer Tür
oder Ihrem Fenster.
Klipsen Sie nun den Sensor am angebrachten Gehäusedeckel fest.
BENUTZUNG
Aktivieren Sie den Alarm, indem Sie den Ein/Aus-Schalter auf Stellung „I“
bringen. Der Alarm ist nun nach 30 Sekunden scharfgeschaltet.
Bei einer Erschütterung der Tür oder des Fensters wird nun Alarm ausgelöst.
Um den Alarm unscharf zu schalten, bringen Sie den Ein/Aus-Schalter in die
Stellung „O“.
Um den Alarm zu deaktivieren, bringen Sie den Ein/Aus-Schalter in die
Stellung „O“. Wenn der Alarm ausgelöst wird, ertönt er 30 Sekunden lang.
BATTERIEN WECHSELN
Entfernen Sie den rückwärtigen Gehäusedeckel vom Sensor.
Entfernen Sie die Batterieabdeckung mit einer Münze oder einem
Schraubendreher.
Entnehmen Sie die alten Batterien.
Setzen Sie die neuen Batterien (2x 3V CR2032) ein. Achten Sie auf die
korrekte Polarität.
Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an.
ESManual de instrucciones
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Altavoz
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Cubierta posterior
INSTALACIÓN
Retire la cubierta posterior del dispositivo.
Con la ayuda de un tornillo o cinta adhesiva de doble cara, móntela en la
puerta o en la ventana.
A continuación, encaje el sensor en el lugar correspondiente de la cubierta
posterior montada.
USO
Para armar la alarma, sitúe el interruptor de encendido/apagado en la
posición “I”. La alarma estará armada en 30 segundos.
Si la puerta o la ventana vibran, la alarma se activará.
Para apagar la alarma una vez se haya activado, mueva el interruptor de
encendido/apagado a la posición “O”.
Para desarmar la alarma, mueva el interruptor de encendido/apagado a la
posición “O”. Cuando se dispara la alarma, sonará durante 30 segundos.
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
Retire la cubierta posterior del sensor.
Con la ayuda de una moneda o destornillador, retire la cubierta de las pilas.
Extraiga las pilas antiguas.
Introduzca las pilas nuevas (2* CR2032 de 3V). Asegúrese de que la
polaridad sea correcta.
Vuelva a colocar la cubierta de las pilas y la cubierta posterior.
PTManual de Instruções
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Altifalante
2. Interruptor de ligar/desligar
3. Tampa traseira
INSTALAÇÃO
Remova a tampa traseira do aparelho.
Monte-a na porta ou janela utilizando parafusos ou fita adesiva de dupla face.
Em seguida, fixe o sensor na tampa traseira montada, até ouvir um clique.
UTILIZAÇÃO
Arme o alarme movendo o interruptor de ligar/desligar para a posição “I”. O
alarme ficará armado em 30 segundos.
Se a porta ou a janela vibrar, o alarme é acionado.
Para desligar o alarme quando este estiver acionado, mova o interruptor de
ligar/desligar para a posição “O”.
Para desarmar o alarme, mova o interruptor de ligar/desligar para a posição
“O”. Quando o alarme é acionado, ele soará por 30 segundos.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Remova a tampa traseira do sensor.
Remova a tampa das pilhas utilizando uma moeda ou uma chave de fendas.
Remova as pilhas usadas.
Insira as pilhas novas (2x CR2032 de 3 V). Certifique-se de que a polaridade
está correta.
Volte a colocar a tampa das pilhas e a tampa traseira.
ITIstruzioni per l'uso
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Altoparlante
2. Interruttore on/off
3. Coperchio posteriore
INSTALLAZIONE
Rimuovere il coperchio posteriore dal dispositivo.
Montarlo sulla porta o sulla finestra, utilizzando una vite o del nastro
biadesivo.
Poi fissare a scatto il sensore al coperchio posteriore appena montato.
USO
Attivare l'allarme spostando l'interruttore on/off sulla posizione "I". L'allarme
verrà attivato entro 30 secondi.
Se la porta o la finestra vibrano, scatterà l'allarme.
Per disattivare l'allarme quando scatta, spostare l'interruttore on/off sulla
posizione "O".
Per disabilitare l'allarme, spostare l'interruttore on/off sulla posizione "O".
Quando viene attivato l'allarme, suonerà per 30 secondi.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Rimuovere il coperchio posteriore del sensore.
Rimuovere il coperchio della batteria con una moneta o un cacciavite.
Rimuovere le batterie esauste.
Inserire le nuove batterie (2* 3V CR2032). Verificare che la polarità sia
corretta.
Riposizionare il coperchio della batteria e il coperchio posteriore.
SVInstruktionshandbok
BESKRIVNING AV DELAR
1. Högtalare
2. På/av-brytare
3. Baksideshölje
MONTERING
Avlägsna baksideshöljet från enheten.
Montera det på din dörr eller fönster genom att använda skruv eller
dubbelhäftande tejp.
Klicka nu sensorn i rätt läge på det monterade baksideshöljet.
ANVÄNDNING
Larma larmet genom att ställa på/av-brytaren i läge‘I'. Larmet kommer nu
larmas inom 30 sekunder.
Om dörren eller fönstret vibrerar, utlöses larmet.
För att stänga av larmet när det utlöses, ställ på/av-brytaren i läge‘O'.
För att avaktivera larmet, ställ på/av-brytaren i läge "O". När larmet utlöses
låter det i 30 sekunder.
BYTA BATTERIET
Avlägsna baksideshöljet från sensorn.
Avlägsna batterilocket med ett mynt eller en skruvmejsel.
Avlägsna de gamla batterierna.
Sätt i de nya batterierna (2 * 3V CR2032). Se till att polariteten är korrekt.
Byta ut batterilocket och baksideshöljet.
PLInstrukcje użytkowania
OPIS CZĘŚCI
1. Głośnik
2. Przełącznik wł./wył.
3. Tylna osłona
MONTAŻ
Zdejmij tylną osłonę z urządzenia.
Przymocuj ją do drzwi lub okna przy użyciu wkrętów lub dwustronnej taśmy
klejącej.
Włóż czujnik w odpowiednie miejsce w zamontowanej tylnej osłonie.
UŻYTKOWANIE
Aby uzbroić alarm, ustaw przełącznik wł./wył. wpozycji „I”. W ciągu 30
sekund alarm zostanie uzbrojony.
Drgania okna lub drzwi spowodują uruchomienie alarmu.
Aby wyłączyć uruchomiony alarm, ustaw przełącznik wł./wył. wpozycji „O”.
Aby rozbroić alarm, ustaw przełącznik wł./wył. wpozycji „O”. Po wyzwoleniu
alarmu zabrzmi przez 30 sekund.
WYMIANA BATERII
Zdejmij tylną osłonę z czujnika.
Zdejmij pokrywę baterii za pomocą monety lub śrubokręta.
Wyjmij stare baterie.
Włóż nowe baterie (2 * 3V CR2032). Upewnij się, że polaryzacja baterii jest
poprawna.
Załóż z powrotem pokrywę baterii i tylną osłonę.
CSNávod k použití
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Reproduktor
2. Vypínač
3. Zadní kryt
INSTALACE
Sundejte zadní kryt ze zařízení.
Pomocí šroubu nebo oboustranné lepicí pásky jej připevněte k oknu nebo
dveřím.
Nyní zacvakněte senzor do připevněného krytu.
POUŽITÍ
Zapněte alarm přepnutím vypínače do polohy „I“. Alarm se zapne do 30
sekund.
Jakmile dveře nebo okno zavibrují, alarm se spustí.
Spuštěný alarm vypnete přepnutím vypínače do polohy „O“.
Alarm deaktivujete přepnutím vypínače do polohy „O“. Po spuštění alarmu
zazní po dobu 30 sekund.
VÝMĚNA BATERIÍ
Sundejte zadní kryt ze senzoru.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Smartwares SMA-40952 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Smartwares SMA-40952 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 1,29 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info