687292
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/1
Pagina verder
Motion sensor
With 2 remotes
SMA-40150
NL Bewegingssensor met 2 afstandsbedieningen DE Bewegungssensor mit 2
Fernbedienungen FR Capteur de mouvements avec 2 télécommandes ES Sensor de
movimiento con 2 mandos a distancia IT Sensore di movimento con 2 telecomandi
PT ensor de movimento com 2 comandos SV Rörelsesensor med 2 fjärrkontroller
TR 2 uzaktan kumandalı hareket sensörü PL Czujnik ruchu z 2 pilotami
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV
DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
5
4
3
1
2
6
7
5
3
4
ENInstruction manual
PARTS DESCRIPTION
Alarm unit Remote
1. Speaker
2. Battery indicator
3. PIR motion detection sensor
4. Base
5. Arm button
6. Disarm button
7. Register button
1. Indicator LED
2. Arm button
3. Disarm button
4. Bell button
5. SOS button
BEFORE THE FIRST USE
Battery installation
Alarm unit: Slide off the back cover from the alarm unit, and install 4
AA batteries. Please make sure the polarity is correct.
Remote: Open the remote carefully with a flathead screwdriver. Insert
a 3V CR2032 battery. Please make sure the polarity is correct.
USE
Paring the remote
Press and hold the register button on the alarm unit for 5 seconds,
until the LED indicator turns on.
Press the Arm button on the remote three times. The status LED
indicator on the alarm unit will turn on.
Press the register button on the alarm unit to exit pairing mode.
Arming the alarm
Press the arm button on the alarm unit, or press and hold the arm
button on the remote until the alarm unit beeps. The alarm unit will go
into alarm mode after 30 seconds.
Press the disarm button on the alarm unit or press and hold the disarm
button on the remote to stop or disarm the alarm.
SOS alarm
To enter SOS mode, press the SOS button on the remote. The alarm
unit will go into alarm mode within 30 seconds.
Press the disarm button on the alarm unit or remote to stop the alarm.
Doorbell function
Press and hold the bell button on the remote until the alarm unit
makes a doorbell sound.
When the alarm is triggered by motion, it will now make a doorbell
sound.
NLGebruiksaanwijzing
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
Alarmsysteem Afstandsbediening
1. Luidspreker
2. Indicatielampje batterij
3. PIR bewegingsdetectiesensor
4. Onderstel
5. Knop 'Arm' (inschakelen)
6. Knop 'Disarm' (uitschakelen)
7. Registratieknop
1. Indicatiedled
2. Knop 'Arm' (inschakelen)
3. Knop 'Disarm' (uitschakelen)
4. Beltoets
5. SOS-knop
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
De batterij installeren
Alarmsysteem: Schuif de achterklep van het alarmsysteem en plaats
4 AA batterijen. Zorg voor de juiste polariteit.
Afstandsbediening: Open de afstandsbediening voorzichtig met een
platte schroevendraaier. Plaats een 3V CR2032 batterij. Zorg voor de
juiste polariteit.
GEBRUIK
De afstandsbediening koppelen
Druk op de registratieknop op het alarmsysteem en houd deze 5
seconden ingedrukt tot de ledindicator gaat branden.
Druk driemaal op de knop 'Arm' op de afstandsbediening. De
statusledindicator op het alarmsysteem gaat branden.
Druk op de registratieknop op het alarmsysteem om de koppelmodus
te verlaten.
Het alarm inschakelen
Druk op de inschakelknop op het alarmsysteem of druk op de
inschakelknop op de afstandsbediening en houd deze vast tot het
alarmsysteem piept. Het alarmsysteem gaat na 30 seconden naar de
alarmmodus.
Druk op de uitschakelknop op het alarmsysteem of druk op de
uitschakelknop op de afstandsbediening om het alarm te stoppen of
uit te schakelen.
SOS-alarm
Druk om naar de SOS-modus te gaan op de SOS-knop op de
afstandsbediening. Het alarmsysteem gaat binnen 30 seconden naar
de alarmmodus.
Druk op de uitschakelknop op het alarmsysteem of op de
afstandsbediening om het alarm te stoppen
Deurbelfunctie
Druk op de belknop op de afstandsbediening en houd deze ingedrukt
tot het alarmsysteem het geluid van een deurbel maakt.
Nu zal het alarm als het door beweging wordt geactiveerd het geluid
van een deurbel maken.
FRManuel d'instructions
DESCRIPTION DES PIÈCES
Unité d'alarme Télécommande
1. Haut-parleur
2. Voyant de la batterie
3. Capteur de détection de
mouvement PIR
4. Base
5. Bouton armer
6. Bouton désarmer
7. Bouton enregistrer
1. Indicateur LED
2. Bouton armer
3. Bouton désarmer
4. Bouton sonnette
5. Bouton SOS
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Installation de piles
Unité d'alarme : Glissez le cache arrière de l'unité d'alarme et placez
4 piles AA. Assurez-vous de la polarité correcte.
Télécommande : Ouvrez précautionneusement la télécommande
avec un tournevis à tête plate. Insérez une pile 3V CR2032. Assurez-
vous de la polarité correcte.
UTILISATION
Appariement de la télécommande
Appuyez sans le relâcher sur le bouton enregistrer de l'unité d'alarme
pendant 5 secondes pour l'indicateur LED s'allume.
Appuyez trois sur le bouton Armer de la télécommande. L'indicateur
LED d'état de l'unité d'alarme s'allume.
Appuyez sur le bouton enregistrer de l'unité d'alarme pour sortir du
mode appariement.
Armement de l'alarme
Appuyez sur le bouton armer de l'unité d'alarme ou appuyez sur le
bouton armer de la télécommande sans le relâcher jusqu'au bip de
l'unité d'alarme. Après 30 secondes, l'unité d'alarme passe en mode
alarme.
Appuyez sur le bouton désarmer de l'unité d'alarme ou appuyez sur le
bouton désarmer de la télécommande sans le relâcher pour arrêter ou
désarmer l'alarme.
Alarme SOS
Pour accéder au mode SOS, appuyez sur le bouton SOS de la
télécommande. Dans les 30 secondes, l'unité d'alarme passe en
mode alarme.
Appuyez sur le bouton désarmer de l'unité d'alarme ou de la
télécommande pour arrêter l'alarme.
Fonction de sonnette
Appuyez sur le bouton de sonnette de la télécommande jusqu'à ce que
l'unité d'alarme émette un son de sonnette.
Si l'alarme est déclenchée par un mouvement, elle émet alors un son de
sonnette.
DEBedienungsanleitung
TEILEBESCHREIBUNG
Alarmeinheit Fernbedienung
1. Lautsprecher
2. Batterieanzeige
3. PIR-
Bewegungserkennungssensor
4. Basis
5. Aktivierungstaste
6. Deaktivierungstaste
7. Aufzeichnungstaste
1. Anzeige-LED
2. Aktivierungstaste
3. Deaktivierungstaste
4. Klingeltaste
5. SOS-Taste
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Einbau der Batterie
Alarmeinheit: Schieben Sie die Abdeckung der Alarmeinheit zurück und
setzen Sie 4 AA-Batterien ein. Bitte achten Sie beim Einsetzen der
Batterien auf korrekte Polarität.
Fernbedienung: Öffnen Sie die Fernbedienung vorsichtig mit einem
Flachschraubendreher. Setzen Sie eine Batterie vom Typ 3V CR2032
ein. Bitte achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf korrekte Polarität.
GEBRAUCH
Pairing der Fernbedienung
Drücken und halten Sie die Aufzeichnungstaste auf der Alarmtaste 5
Sekunden lang gedrückt, bis die LED-Anzeige aufleuchtet.
Drücken Sie drei Mal die Aktivierungstaste auf der Fernbedienung. Die
Status-LED-Anzeige der Alarmeinheit leuchtet auf.
Drücken Sie die Aufzeichnungstaste auf der Alarmeinheit, um den
Pairing-Modus zu beenden.
Aktivieren des Alarms
Drücken Sie die Aktivierungstaste auf der Alarmeinheit oder drücken und
halten Sie die Aktivierungstaste auf der Fernbedienung gedrückt, bis die
Alarmeinheit piept. Die Alarmeinheit schaltet nach 30 Sekunden in den
Alarmmodus.
Drücken Sie die Deaktivierungstaste auf der Alarmeinheit oder drücken
und halten Sie die Deaktivierungstaste auf der Fernbedienung gedrückt,
um den Alarm zu stoppen oder zu deaktivieren.
SOS-Alarm
Drücken Sie die SOS-Taste auf der Fernbedienung, um den SOS-Modus
aufzurufen. Die Alarmeinheit schaltet innerhalb von 30 Sekunden in den
Alarmmodus.
Drücken Sie die Deaktivierungstaste auf der Alarmeinheit oder
Fernbedienung, um den Alarm zu stoppen.
Türklingel-Funktion
Drücken und halten Sie die Klingeltaste auf der Fernbedienung gedrückt,
bis die Alarmeinheit einen Türklingelton ausgibt.
Sobald der Alarm durch eine Bewegung ausgelöst wird, ertönt ein
Türklingelton.
ESManual de instrucciones
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Unidad de alarma Mando
1. Altavoz
2. Indicador de pilas
3. Sensor de detección de
movimiento PIR
4. Base
5. Botón de armado
6. Botón de desarmado
7. Botón de registro
1. LED indicador
2. Botón de armado
3. Botón de desarmado
4. Botón de campana
5. Botón SOS
ANTES DEL PRIMER USO
Instalación de las pilas
Unidad de alarma: Deslice la cubierta posterior de la unidad de alarma
e instale 4 pilas AA. Asegúrese de que la polaridad sea correcta.
Mando: Con cuidado, abra el mando con ayuda de un destornillador de
cabeza plana. Introduzca una pila CR2032 de 3V. Asegúrese de que la
polaridad sea correcta.
USO
Emparejamiento del mando
Pulse y mantenga pulsado el botón de registro de la unidad de alarma
durante 5 segundos, hasta que el indicador LED se encienda.
Pulse el botón de armado en el mando tres veces. El indicador LED de
estado de la unidad de alarma se encenderá.
Pulse el botón de registro de la unidad de alarma para salir del modo de
emparejamiento.
Armado de la alarma
Pulse el botón de armado de la unidad de alarma, o pulse y mantenga
pulsado el botón de armado del mando hasta que la unidad de alarma
pite. La unidad de alarma pasará al modo de alarma tras 30 segundos.
Pulse el botón de desarmado de la unidad de alarma, o pulse y
mantenga pulsado el botón de desarmado del mando para detener o
desarmar la alarma.
Alarma SOS
Para acceder al modo SOS, pulse el botón SOS en el mando. La unidad
de alarma pasará al modo de alarma tras 30 segundos.
Pulse el botón de desarmado de la unidad de alarma o el mando para
detener la alarma.
Función de timbre
Pulse y mantenga pulsado el botón de la campana en el mando hasta
que la unidad de alarma emita un sonido de campanada.
Cuando la alarma se active por movimiento, sonará una campanada.
PTManual de Instruções
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
Unidade de alarme Controlo remoto
1. Altifalante
2. Indicador de bateria
3. Sensor de deteção de
movimento PIR
4. Base
5. Botão para armar
6. Botão para desarmar
7. Botão para registar
1. LED indicador
2. Botão para armar
3. Botão para desarmar
4. Botão da campainha
5. Botão SOS
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Instalação das pilhas
Unidade de alarme: Retirar a tampa posterior da unidade de alarme e
instalar 4 pilhas AA. Certifique-se de que a polaridade está correta.
Controlo remoto: Abra cuidadosamente o controlo remoto com uma
chave de fenda de cabeça plana. Insira uma pilha CR2032 de 3 V.
Certifique-se de que a polaridade está correta.
UTILIZAÇÃO
Emparelhamento do controlo remoto
Prima e mantenha premido o botão para registar na unidade de alarme
durante 5 segundos, até que o indicador LED se apague.
Prima três vezes o botão para armar no controlo remoto. O indicador
LED de estado na unidade de alarme acende-se.
Prima o botão para registar na unidade de alarme para sair do modo de
emparelhamento.
Armar o alarme
Prima o botão para armar na unidade de alarme, ou prima e mantenha
premido o botão para armar no controlo remoto até que a unidade de
alarme emita um sinal sonoro. A unidade de alarme entrará no modo de
alarme após 30 segundos.
Prima o botão para desarmar na unidade de alarme, ou prima e
mantenha premido o botão para desarmar no controlo remoto para parar
ou desarmar o alarme.
Alarme SOS
Para entrar no modo SOS, prima o botão SOS no controlo remoto. A
unidade de alarme entrará no modo de alarme prazo 30 segundos.
Prima o botão para desarmar na unidade de alarme ou no controlo
remoto para parar o alarme.
Função de campainha
Prima e mantenha premido o botão da campainha no controlo remoto
até que a unidade de alarme faça soar a campainha.
Quando o alarme é ativado pelo movimento, aciona uma campainha.
ITIstruzioni per l'uso
DESCRIZIONE DELLE PARTI
Unità di allarme Telecomando
1. Altoparlante
2. Indicatore batteria
3. Sensore di rilevamento
movimento PIR
4. Base
5. Pulsante per armare
6. Pulsante per disarmare
7. Pulsante di registrazione
1. LED indicatore
2. Pulsante per armare
3. Pulsante per disarmare
4. Pulsante del campanello
5. Pulsante SOS
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Installazione delle batterie
Unità di allarme: Estrarre il coperchio posteriore dell'unità di allarme e
installare 4 batterie formato stilo (AA). Verificare che la polarità sia
corretta.
Telecomando: Aprire il telecomando con attenzione utilizzando un
cacciavite a testa piatta. Inserire una batteria CR2032 da 3 V. Verificare
che la polarità sia corretta.
USO
Associazione del telecomando
Tenere premuto il pulsante di registrazione sull'unità di allarme per 5
secondi e fino all'accensione dell'indicatore LED.
Premere per tre volte il pulsante per armare sul telecomando.
L'indicatore LED di stato sull'unità di allarme si accende.
Premere il pulsante di registrazione sull'unità di allarme per uscire dalla
modalità di associazione.
Armare l'allarme
Premere il pulsante per armare sull'unità di allarme oppure tenere
premuto il pulsante per armare sul telecomando fino a quando l'unità di
allarme non emette un segnale acustico. L'unità di allarme entra in
modalità allarme dopo 30 secondi.
Premere il pulsante per disarmare sull'unità di allarme oppure tenere
premuto il pulsante per disarmare sul telecomando per interrompere o
disarmare l'allarme.
Allarme SOS
Per entrare in modalità SOS, premere il pulsante SOS sul telecomando.
L'unità di allarme entra in modalità allarme entro 30 secondi.
Premere il pulsante per disarmare sull'unità di allarme o sul telecomando
per interrompere l'allarme.
Funzione campanello
Tenere premuto il pulsante del campanello sul telecomando fino a
quando l'unità di allarme non produce il suono di un campanello.
Quando l'allarme viene attivato da un movimento, ora produce il suono di
un campanello.
SVInstruktionshandbok
BESKRIVNING AV DELAR
Larmenhet Fjärrkontroll
1. Högtalare
2. Batteriindikator
3. PIR rörelsedetektionsensor
4. Bas
5. Tillkopplingsknapp
6. Frånkopplingsknapp
7. Registerknapp
1. LED för indikering
2. Tillkopplingsknapp
3. Frånkopplingsknapp
4. Ringknapp
5. SOS-knapp
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Batteriinstallation
Larmenhet: Skjut av det bakre skyddet från larmenheten och installera 4
AA-batterier. Se till att polariteten är korrekt.
Fjärrkontroll: Öppna försiktigt fjärrkontrollen med en rak mejsel. Sätt i
ett 3V CR2032-batteri. Se till att polariteten är korrekt.
ANVÄNDNING
Parakoppla fjärrkontrollen
Tryck och håll inne registerknappen på larmenheten i 5 sekunder, tills
LED-indikatorn sätts på.
Tryck tre gånger på Tillkopplingsknappen på fjärrkontrollen. Status-LED-
indikatorn på larmenheten tänds.
Tryck på registerknappen på larmenheten för att avsluta
parkopplingsläget.
Tillkoppla larmet
Tryck på tillkopplingsknappen på larmenheten, eller håll nere
tillkopplingsknappen på fjärrkontrollen tills larmenheten piper.
Larmenheten går till larmläge efter 30 sekunder.
Tryck på frånkopplingsknappen på larmenheten, eller håll nere
frånkopplingsknappen på fjärrkontrollen för att stoppa eller koppla ifrån
larmet.
SOS-larm
För att gå till SOS-läge, tryck på SOS-knappen på fjärrkontrollen.
Larmenheten går till larmläge inom 30 sekunder.
Tryck på frånkopplingsknappen på larmenheten eller fjärrkontrollen för
att stoppa larmet.
Dörrklocka
Tryck och håll nere klock-knappen på fjärrkontrollen tills larmenheten
avger att ringklockljud.
När larmet löses ut av rörelse kommer den nu att avge ett ringklockljud.
PLInstrukcje użytkowania
OPIS CZĘŚCI
Urządzenie alarmowe Pilot
1. Głośnik
2. Wskaźnik baterii
3. Czujnik wykrywanie ruchu PIR
4. Podstawa
5. Przycisk uzbrojenia
6. Przycisk rozbrojenia
7. Przycisk rejestracji
1. Wskaźnik LED
2. Przycisk uzbrojenia
3. Przycisk rozbrojenia
4. Przycisk dzwonka
5. Przycisk SOS
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Wkładanie baterii
Urządzenie alarmowe: Odsunąć tylną pokrywę z urządzenia
alarmowego i zamontować 4 baterie AA. Proszę upewnić się, że
polaryzacja baterii jest poprawna.
Pilot: Ostrożnie otworzyć pilot za pomocą płaskiego śrubokręta. Włożyć
baterię 3 V CR2032. Proszę upewnić się, że polaryzacja baterii jest
poprawna.
UŻYTKOWANIE
Parowanie pilota
Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk rejestracji na urządzeniu
alarmowym aż zaświeci się wskaźnik LED.
Trzy razy nacisnąć przycisk uzbrojenia na pilocie. Zaświeci się wskaźnik
LED stanu na urządzeniu alarmowym.
Nacisnąć przycisk rejestracji na urządzeniu alarmowym, aby opuścić tryb
parowania.
Uzbrajanie alarmu
Nacisnąć przycisk uzbrojenia na urządzeniu alarmowym lub nacisnąć i
przytrzymać przycisk uzbrojenia na pilocie aż urządzenie alarmowe
wyda sygnał dźwiękowy. Urządzenie alarmowe przejdzie w tryb alarmu
po 30 sekundach.
Nacisnąć przycisk rozbrojenia na urządzeniu alarmowym lub nacisnąć i
przytrzymać przycisk rozbrojenia na pilocie, aby zatrzymać lub rozbroić
alarm.
Alarm SOS
Aby wejść w tryb SOS, nacisnąć na pilocie przycisk SOS. Urządzenie
alarmowe przejdzie w tryb alarmu po 30 sekundach.
Nacisnąć przycisk rozbrojenia na urządzeniu alarmowym lub na pilocie,
aby zatrzymać alarm.
Funkcja dzwonka do drzwi
Nacisnąć i przytrzymać przycisk dzwonka na pilocie aż urządzenie
alarmowe wyda dźwięk dzwonka do drzwi.
Gdy alarm zostanie wyzwolony przez ruch, uruchomi się dźwięk
dzwonka do drzwi.
CSNávod k použití
POPIS SOUČÁSTÍ
Jednotka alarmu Dálkové ovládání
1. Reproduktor
2. Kontrolka baterie
3. Snímač detekce pohybu PIR
4. Základna
5. Tlačítko zapnutí
6. Tlačítko vypnutí
7. Tlačítko registrace
1. LED indikátor
2. Tlačítko zapnutí
3. Tlačítko vypnutí
4. Tlačítko zvonku
5. Tlačítko SOS
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Instalace baterií
Jednotka alarmu: Vysuňte zadní kryt jednotky alarmu a vložte 4 baterie
typu AA. Ujistěte se, zda je polarita správná.
Dálkové ovládání: Opatrně otevřete dálkové ovládání pomocí
šroubováku s plochou hlavou. Vložte 3V baterii typu CR2032. Ujistěte
se, zda je polarita správná.
POUŽITÍ
Párování s dálkovým ovládáním
Stiskněte a na 5 sekund podržte tlačítko registrace na jednotce alarmu,
dokud se nerozsvítí LED ukazatel.
Na dálkovém ovládání třikrát stiskněte tlačítko zapnutí. LED ukazatel
stavu na jednotce alarmu se rozsvítí.
Pro ukončení režimu párování stiskněte tlačítko registrace na jednotce
alarmu.
Zapnutí alarmu
Stiskněte tlačítko zapnutí na jednotce alarmu nebo stiskněte a podržte
tlačítko zapnutí na dálkového ovládání, dokud jednotka alarmu nepípne.
Jednotka alarmu přejde do režimu alarmu po 30 sekundách.
Pro zastavení nebo vypnutí alarmu stiskněte tlačítko vypnutí na jednotce
alarmu nebo stiskněte a podržte tlačítko vypnutí na dálkového ovládání.
SOS alarm
Pro přechod do režimu SOS stiskněte tlačítko SOS na dálkovém
ovládání. Jednotka alarmu přejde do režimu alarmu do 30 sekund.
Pro zastavení alarmu stiskněte tlačítko vypnutí na jednotce alarmu nebo
dálkovém ovládání.
Funkce dveřního zvonku
Stiskněte a podržte tlačítko zvonku na dálkovém ovládání, dokud
jednotka alarmu nevydá zvuk dveřního zvonku.
Když dojde ke spuštění alarmu pohybem, ozve se zvuk dveřního zvonku.
SKPoužívateľská príručka
POPIS KOMPONENTOV
Jednotka alarmu Diaľkový ovládač
1. Reproduktor
2. Indikátor batérie
3. Snímač detekcie pohybu PIR
4. Podstavec
5. Tlačidlo zapnutia
6. Tlačidlo vypnutia
7. Tlačidlo registrácie
1. LED indikátor
2. Tlačidlo zapnutia
3. Tlačidlo vypnutia
4. Tlačidlo zvončeka
5. Tlačidlo SOS
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Inštalácia batérií
Jednotka alarmu: Vysuňte zadný kryt z jednotky alarmu a vložte 4
batérie typu AA. Ubezpečte sa, že je polarita správna.
Diaľkový ovládač: S pomocou skrutkovača s plochou hlavou opatrne
otvorte diaľkový ovládač. Vložte 3V batériu typu CR2032. Ubezpečte sa,
že je polarita správna.
POUŽÍVANIE
Spárovanie diaľkového ovládača
Stlačte a podržte tlačidlo registrácie na jednotke alarmu na 5 sekúnd,
dokiaľ sa nerozsvieti LED indikátor.
Trikrát stlačte tlačidlo zapnutia a diaľkovom ovládači, LED indikátor stavu
na diaľkovom ovládači sa rozsvieti.
Stlačte tlačidlo registrácie na jednotke alarmu a ukončite tak režim
párovania.
Zapnutie alarmu
Stlačte tlačidlo zapnutia na jednotke alarmu alebo stlačte a podržte
tlačidlo zapnutia na diaľkovom ovládači, dokiaľ jednotka alarmu nepípne.
Jednotka alarmu prejde do režimu alarmu po 30 sekundách.
Na zastavenie alebo vypnutie alarmu stlačte tlačidlo vypnutia na
jednotke alarmu alebo stlačte a podržte tlačidlo vypnutia na diaľkovom
ovládači.
SOS alarm
Pre prechod do režimu SOS stlačte tlačidlo SOS na diaľkovom ovládači.
Jednotka alarmu prejde do režimu alarmu do 30 sekúnd.
Na zastavenie alarmu stlačte tlačidlo vypnutia na jednotke alarmu alebo
na diaľkovom ovládači.
Funkcia zvončeka
Stlačte a podržte tlačidlo zvončeka na diaľkovom ovládači, dokiaľ
jednotka alarmu nevydá zvuk zvončeka.
Keď sa alarm spustí pohybom, ozve sa zvuk zvončeka.
TRKullanım Kılavuzu
PARÇALARIN AÇIKLAMASI
Alarm ünitesi Kumanda
1. Hoparlör
2. Pil göstergesi
3. PIR hareket algılama sensörü
4. Taban
5. Devreye sokma düğmesi
6. Devre dışı bırakma düğmesi
7. Kayıt düğmesi
1. Gösterge LED'i
2. Devreye sokma düğmesi
3. Devre dışı bırakma düğmesi
4. Zil düğmesi
5. Yardım çağrısı düğmesi
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
Pilin takılması
Alarm ünitesi: Alarm ünitesinin arka kapağını kaydırarak çıkarın ve 4
adet AA pil takın. Kutupların doğru olduğundan lütfen emin olun.
Kumanda: Kumandayı, düz başlıklı bir tornavida ile dikkatlice açın. Bir
3V CR2032 pil takın. Kutupların doğru olduğundan lütfen emin olun.
KULLANIM
Kumandayı eşleştirme
LED gösterge yanana kadar alarm ünitesindeki kayıt düğmesini 5 saniye
süreyle basılı tutun.
Kumandadaki Devreye Sokma düğmesine üç kez basın. Alarm
ünitesindeki durum LED göstergesi yanacaktır.
Eşleştirme modundan çıkmak için alarm ünitesindeki kayıt düğmesine
basın.
Alarmı devreye sokma
Alarm ünitesindeki devreye sokma düğmesine basın veya alarm ünitesi
bip sesi çıkarana kadar kumandadaki devreye sokma düğmesini basılı
tutun. Alarm ünitesi, 30 saniye sonra alarm moduna girecektir.
Alarmı durdurmak ya da devre dışı bırakmak için alarm ünitesindeki
devre dışı bırakma düğmesine basın veya kumandadaki devre dışı
düğmesini basılı tutun.
Yardım çağrısı alarmı
Yardım çağrısı moduna girmek için kumandadaki Yardım çağrısı
düğmesine basın. Alarm ünitesi, 30 saniye içinde alarm moduna
girecektir.
Alarmı durdurmak için alarm ünitesindeki veya kumandadaki devre dışı
bırakma düğmesine basın.
Kapı zili işlevi
Alarm ünitesi, bir kapı zili sesi çıkarana kadar kumandadaki zil düğmesini
basılı tutun.
Alarm, hareket ile tetiklendiğinde artık bir kapı zili sesi çıkaracaktır.

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Smartwares SMA-40150 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Smartwares SMA-40150 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 1 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info