687158
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
NL
FR
MODE D'EMPLOI DU DÉTECTEUR CO REMARQUE: Ce détecteur de monoxyde de carbone est conçu pour détecter la présence
Nous vous remercions d'avoir acheté notre détecteur de monoxyde de carbone. Veuillez de gaz CO de toute source de combustion. Il n'est pas conçu pour détecter d'autres gaz.
prendre quelques minutes pour lire attentivement ce mode d'emploi et vous familiariser
vous et votre famille à son fonctionnement. Conservez aussi ce mode d'emploi pour une MAINTENANCE GÉNÉRALE
consultation future. Pour assurer un bon fonctionnement de votre détecteur, veuillez effectuer les opérations
simples suivantes:
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 1. Vérifiez le fonctionnement de l'indicateur lumineux TEST/ALARM en appuyant sur le
bouton TEST/ALARM une fois par semaine.
AVERTISSEMENT: Le détecteur doit être installé par une personne qualifiée 2. Retirez l'unité de son support de montage et nettoyez le couvercle du détecteur et les
Emplacement d'installation aérations avec une brosse douce une fois par mois pour éliminer la poussière et la
Quand vous choisissez l'emplacement d'installation, assurez-vous que l'alarme s'entende saleté.
de toutes les pièces à coucher. Si vous installez qu'un seul détecteur de monoxyde de 3. N'utilisez jamais des détergents ou d'autres solvants pour nettoyer l'unité.
carbone dans votre habitation, installez-le près des chambres à coucher, évitez la 4. Évitez d'utiliser des désodorisants, de la laque pour cheveux ou d'autres aérosols près
chaufferie ou le sous-sol. du détecteur.
5. Ne peignez pas l'unité. La peinture obstrue les aérations et empêche la détection
ATTENTION: Ce détecteur se fixe soit sur un mur, soit au plafond. convenable du monoxyde de carbone. N'essayez pas de désassembler l'unité ou de
Procédure de montage nettoyer l'intérieur du détecteur. Cette action annule votre garantie.
Veuillez consulter le croquis d'installation 6. Dès que possible, replacez le détecteur à son emplacement pour garantir une
1. Marquez correctement l'emplacement d'installation sur le mur à l'aide des deux trous protection continue contrel'empoissonnement par monoxyde de carbone.
du support du détecteur. 7. Quand des produits de nettoyage domestique ou des éléments contaminants
2. Percez deux trous de 5,0 mm au plafond ou sur le mur, puis insérez les deux chevilles similaires sont utilisés, vous devriez aérer la pièce où ils sont utilisés.
en plastique dans les trous. REMARQUE:
3. Alignez le support et les chevilles en plastique puis vissez fermement les vis dans les Réinstallez immédiatement l'unité après l'avoir nettoyé puis testé à l'aide du bouton
chevilles en plastique. TEST/ALARM.
4. Dès que vous installez la pile dans l'unité, il est possible que le détecteur sonne
pendant plusieurs minutes, puis s'arrête de sonner et passe en mode de fonction- AVERTISSEMENT: Les substances suivantes peuvent altérer la détection et provoquer
nement normal. Si la sonnerie persiste, veuillez appeler votre agent de service. de fausses alarmes :Méthane, propane, isobutène, isopropanol,
5. Montez le détecteur sur le support et tirez vers le bas jusqu'à qu'il soit solidement éthylène, benzène, toluène, acétate d'éthyle, sulfure d'hydrogène,
attaché au support. dioxyde de soufre, les produits à base d'alcool, les peintures, les
6. Après avoir installé ou remplacé la pile, remontez votre détecteur. Testez votre diluants, les solvants, les adhésifs, les laques pour cheveux, les
détecteur à l'aide du bouton de test et vérifiez que l'indicateur lumineux vert clignote après-rasage, les parfums et les agents de nettoyage.
toutes les 38 secondes environ après un prédémarrage de 2 minutes. AVERTISSEMENT: Votre détecteur CO ne fonctionne pas et ne surveille pas les niveaux
de gaz CO sans la pile.
LIEUX D'INSTALLATION RECOMMANDÉS AVERTISSEMENT: Il est dangereux que le détecteur soit saboté inutilement
Les propositions suivantes ont pour but de vous aider dans le positionnement et AVERTISSEMENT: Le détecteur ne peut pas empêcher les effets chroniques d'une
l'installation de votre détecteur. exposition au gaz CO
1. Veuillez tenir loin de la portée des enfants. En aucune circonstance, les enfants AVERTISSEMENT: Le détecteur ne protège pas les individus d'un risque particulier
doivent jouer avec le détecteur. AVERTISSEMENT: Cet appareil est conçu pour protéger les individus des effets graves
2. Installez-le dans une chambre à coucher ou dans le couloir près des chambres à d'une exposition au monoxyde de carbone. Il ne constitue pas une
coucher. Prenez soin de vérifier que l'alarme du détecteur s'entende dans toutes les protection complète pour des individus dans des conditions
chambres à coucher. médicales particulières. En cas de doutes, consultez un médecin.
3. Il est d'installer un détecteur à chaque étage de l'habitation. AVERTISSEMENT: L'installation de l'appareil ne se substitue pas à l'installation, l'usage
4. Placez le détecteur à au moins 1-3 mètre de tout appareil de combustion. et la maintenance correcte des appareils de combustion y compris à
5. Positionnez le détecteur à vue pour une surveillance optimale des indicateurs un système d'évacuation et d'aération adapté.
lumineux rouge et vert.
6. Vérifiez que toutes les ouvertures d'aération de l'unité ne soient pas obstruées. VUE D'ENSEMBLE DU MONOXYDE DE CARBONE
7. Ne l'installez pas dans les espaces privés de circulation d'air comme au sommet Le monoxyde de carbone est invisible, inodore et insipide mais peut être fatal. L'accumulation
plafonds voutés ou les toits à 2 versants. de monoxyde de carbone dans le sang est appelée le taux de carboxyhémoglobine et
8. Ne l'installez pas dans des courants d'air comme près de ventilateurs de plafond. interfère avec la capacité du corps humain à se fournir en oxygène. Selon la concentration de
9. Ne le placez pas près d'aération d'air frais ou près de portes et fenêtres qui s'ouvrent monoxyde de carbone, il peut être fatal en quelques minutes. Les sources les plus communes
vers l'extérieur. de monoxyde de carbone sont le mauvais fonctionnement d'un appareil à gaz utilisé comme
10. Éloignez le détecteur des pièces très poussiéreuses, sales ou graisseuses comme des chauffage ou pour cuisiner, des véhicules mis en route dans un garage attenant, des
cuisines, des garages ou les chaufferies. Les produits domestiques, la poussière et la cheminées ou des conduits obstrués, des chauffages à combustion d'appoint, des foyers, des
graisse peuvent affecter le détecteur. outils alimentés par combustible et l'utilisation d'un gril dans un espace fermé. Les
11. Veuillez placer le détecteur hors des pièces humides ou qui produisent de la symptômes d'un empoissonnement par monoxyde de carbone sont identiques à ceux d'une
condensation comme des salles de bain. Évitez l'usage des aérosols près du grippe mais sans fièvre. D'autres symptômes sont constitués de vertiges, fatigue, faiblesse,
détecteur. maux de tête, nausée, vomissement, somnolence et confusion. Toutes les personnes sont en
12. N'installez pas le détecteur dans des pièces dont la température est inférieure à 0°C danger en présence de monoxydede carbone, mais les experts s'accordent que les bébés à
et supérieure à 40°C. naître, les enfants en bas âges,les femmes enceintes, les personnes âgées ou atteintes de
13. Ne placez pas le détecteur derrière des rideaux ou des meubles. Le monoxyde de problèmes respiratoires ou cardiaques sont à un risque plus élevé de blessures graves ou
carbone doit atteindre le détecteur pour qu'il fonctionne avec précision. fatales. Chaque année, un technicien qualifié doit inspecter et nettoyer votre système de
chauffage, les aérations, les cheminées et les conduits. Les symptômes suivants sont liés à
INDICATEUR LUMINEUX L'EMPOISSONNEMENT PAR LE MONOXYDE DE CARBONE et TOUS les membres de l'habitation
Indicateur de prédémarrage et de mise sous tension l'indicateur lumineux rouge doivent en parler:
TEST/ALARM clignote une fois toutes les 6sec. pendant 2min. quand le détecteur est mis
sous tension. La présence de gaz CO n'est pas vérifiée pendant le prédémarrage 1. Symptômes légers
Indicateur normal: Si le détecteur fonctionne normalement, l'indicateur lumineux vert * Léger mal de tête, nausée, vomissement, fatigue (comme les symptômes "grippaux").
clignote une fois toutes les 38 secondes. 2. Symptômes moyens
Indicateur d'ALARME: Si un niveau dangereux de monoxyde de carbone est détecté, le * Maux de tête graves lancinants, somnolence, accélération du rythme cardiaque.
détecteur sonne 4 fois et l'indicateur lumineux rouge correspondant TEST/ALARM clignote 3. Symptômes graves
4 fois toutes les 5 secondes, tant que le monoxyde carbone ne soit éliminé. * Inconscience, insuffisance cardio-respiratoire, mort.
Indicateur de problème de la pile: Si la pile est épuisée ou faible, le détecteur émet Les niveaux ci-dessus d'exposition concernent les adultes. Les niveaux peuvent être
un bip sonore et l'indicateur lumineux jaune de défaut correspondant clignote une fois différents pour les personnes à risque élevé. Une exposition à de hauts niveaux de monoxyde
toutes les 30 secondes. de carbone peut être fatale ou provoquer des dommages et une invalidité permanente. De
Indicateur de problème du détecteur: Si le détecteur est défaillant, il émet deux bips nombreux cas d'empoisonnement au monoxyde carbone signalés indiquent qu'alors les
sonores et l'indicateur lumineux jaune de défaut correspondant clignote une fois toutes victimes sont conscientes de ne pas se sentir bien, elles deviennent si désorientées qu'elles
les 30 secondes. sont incapables de se sauver elles-mêmes soit en sortant de l'habitation, soit en appelant à
Indicateur de fin de vie: Si le chirp d'alarme une fois toutes les 30 secondes, avec un l'aide. Les jeunes enfants et les animaux domestiques sont générale-ment aussi les premiers
statut vert correspondant et alarme rouge LED clignotante, qui indique la fin de vie affectés. La familiarisation avec ces effets à chaque niveau est importante.
d'alarme de CO. Vous avez besoin de remplacer immédiatement l'avertisseur de CO.
* Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé dans un véhicule de loisir ou une
BOUTON TEST/RESET résidence mobile.
Le bouton TEST/RESET est utilisé pour tester les composants électroniques de l'unité et * Cet appareil est conçu pour protéger les individus des effets aigus de
pour mettre sous silence l'alarme. l'exposition au monoxyde de carbone. Il ne préservera pas entièrement les
Test de l'unité individus sous traitement médical particulier de tous les risques dus à
Pour effectuer un test, appuyez sur le bouton TEST/RESET, si le détecteur fonctionne l'exposition. En cas de doute consultez un médecin généraliste.
normalement, vous entendrez sonner l'unité 4 fois et l'indicateur lumineux rouge
correspondant TEST/ALARM clignotera 4 fois. Si le détecteur est défaillant, l'indicateur
lumineux de défaut du détecteur indiquera la présence d'un problème. Reportez-vous au : Uniquement pour les habitations
paragraphe “Indicateur lumineux“.
REMARQUE: Testez l'unité toutes les semaines! Si, à tout moment, votre unité ne
répond pas comme il se doit, veuillez la remplacer immédiatement.
REMARQUE: Après avoir appuyé sur le bouton TEST/RESET, le détecteur sonne et : Veuillez lire attentivement le manuel avant utilisation et le conserver
l'indicateur lumineux TEST/ALARM clignote. Cela n'indique pas la présence de monoxyde à un endroit sûr pour toute consultation future ainsi que pour
de carbone. l’entretien du produit.
Mettre sous silence le détecteur
Si le détecteur sonne, appuyer sur le bouton TEST/RESET arrêtera le détecteur pendant 5
minutes environ. Mais si, pendant ces 5 minutes, la concentration CO est de plus de 200
ppm, le détecteur sonnera comme il se doit.
INSTALLATION/REMPLACEMENT DE LA PILE
Un “bip sonore”, environ toutes les 30 secondes, indique que la pile est faible et qu'elle
doit être remplacée, veuillez vous reporter au paragraphe “Caractéristique de la pile”.
Pour installer ou remplacer la pile de l'unité, veuillez réaliser les opérations suivantes:
1. Tournez le corps du détecteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et
retirez le corps du détecteur.
2. Branchez le connecteur d'entrée d'alimentation à la nouvelle pile (voir Image 4).
3. L'indicateur lumineux vert d'alimentation clignote une fois toutes les 38 secondes
après un prédémarrage de 2 minutes :
4. Montez le corps du détecteur et tournez le corps du détecteur dans le sens des
aiguilles d'une montre.
5. Testez le détecteur à l'aide du bouton TEST/ALARM.
Le motif sonore d'alarme est BIP 0,1 s - pause 0,1 s – BIP 0,1s – pause 0,1 s – BIP
0,1 s – pause 0,1 s– BIP 0,1 s – pause 0,1s et l'indicateur lumineux rouge
correspondant TEST/ALARM clignote. Si aucune de ces actions n'est reproduite, le
détecteur est en panne ou l'installation n'est pas correcte et vous devez nous
contacter.
AVERTISSEMENT! Utilisez uniquement des piles du type recommandé. L'utilisation d'une
pile d'un autre type peut avoir des effets néfastes sur le détecteur.
QUE FAIRE SI LE DÉTECTEUR SONNE
AVERTISSEMENT! Le but de cet appareil est d'indiquer la présence de niveaux
dangereux de monoxyde de carbone ! La présence de monoxyde de carbone peut être
fatale! Si le détecteur sonne :
1. Utilisez le bouton Test/Silence.
2. Éteignez les fourneaux et fermez le robinet de gaz.
3. Sortez immédiatement à l'extérieur à l'air frais ou ouvrez portes et fenêtres. Comptez
le nombre des personnes évacuées pour vérifier que tout le monde est à l'abri.
N'occupez pas à nouveau les locaux et ne vous éloignez pas des portes/fenêtres
ouvertes tant que les secours n'arrivent, les locaux ne soient bien aérés et votre
détecteur ne revienne aux conditions normales de fonctionnement.
4. Après avoir suivi les étapes 1 à 3, si votre détecteur se déclenche à nouveau dans les
24 heures, répétez les étapes 1 à 3 et appelez un technicien d'appareil autorisé afin
d'enquêter sur les sources de monoxyde de carbone produites par les équipements ou
les appareils de combustion, et vérifier le bon fonctionnement de ces équipements. Si
un problème a été identifié pendant cette inspection, veuillez procéder
immédiatement à l'entretien de l'équipement concerné. Identifiez les équipements de
combustion qui n'ont pas été inspectés par le technicien et consultez les instructions
du fabricant ou contactez-le directement pour plus d'informations en matière de
sécurité contre le monoxyde de carbone de cet équipement.
REMARQUE: Vérifiez qu'aucun véhicule motorisé n'a été utilisé ou mis en route dans un
garage attenant ou à proximité de l'habitation.
CARACTÉRISTIQUES
ALIMENTATION :4,5V DC - 3x 1,5V (LR6 - Durée de vie 3 année)
COURANT AU REPOS :<20 µA
COURANT EN ALARME :<45 mA
CONDITIONS DE FONCT. :0 ~ 40°C (stockage: -20°~50°C ± 2°C)
:25~85% H.R. (stockage: 0%~70% RH)
TYPE DE CAPTEUR :Électrochimique
DURÉE DE VIE DE L'APPAREIL :7 ans
SPÉCIFICATIONS DE LA BATTERIE
Goldenpower GL6RA (LR6) - GP GN15A (LR6) exploite vie 3 année.
VOLUME DE L'ALARME
≥85dB à 100 cm à 3,2 ± 0,5 kHz Alarme à impulsions (Le motif sonore est : BIP 0,1 s -
pause 0,1 s – BIP 0,1s – pause 0,1 s – BIP 0,1 s – pause 0,1 s– BIP 0,1 s – pause 5 s et
l'indicateur lumineux rouge correspondant clignote, le motif est répété)
CONDITIONS D'ALARME (ppm = parties par million / 1: 1000.000)
Concentration Temps de réaction
50 ppm - 60-90 minutes
100 ppm - 10-40 minutes
300 ppm - Moins de 3 minutes
CO ALARM GEBRUIKERSHANDLEIDING ALARM OMSTANDIGHEDEN (ppm = delen per miljoen / 1: 1000.000)
Bedankt dat u gekozen hebt voor het koolmonoxide alarm. Neemt u even de tijd om deze 50 ppm - 60-90 minuten
handleiding zorgvuldig door te lezen en u en uw gezin vertrouwd te maken met de werking 100 ppm - 10-40 minuten
van het alarm. Bewaar deze handleiding zodat u deze later nog eens door kunt lezen. 300ppm - Minder dan 3 minuten
LET OP:
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE Dit koolmonoxidealarm is ontworpen om koolmonoxidegas te detecteren vanuit welke
WAARSCHUWING: ontstekingsbron dan ook. Het is niet ontworpen om andere gassen te detecteren
Het alarm dient door een deskundig persoon geïnstalleerd te worden.
Plaats van de installatie ALGEMEEN ONDERHOUD
Wanneer u de locatie voor de montage kiest, zorg er dan voor dat het alarm in alle Om uw alarm in goede werkingsconditie te houden, volgt u deze eenvoudige stappen:
slaapvertrekken hoorbaar is. Wanneer u slechts 1 koolmonoxide alarm in uw woning 1. Controleer de werking van de alarm RESET/ALARM LED lampjes door de
installeert, installeer het dan in de buurt van de slaapkamers en niet in de kelder of RESET/ALARM knop eens per week in te drukken.
stookruimte. 2. Verwijder het apparaat van de montageplaat en reinig het alarmdeksel en
ventilatie-openingen met een zachte borstel eens per maand om stof en vuil te
VOORZICHTIG: verwijderen.
Het alarm moet op het plafond of aan de muur geïnstalleerd te worden. 3. Gebruik nooit reinigingsmiddelen of oplosmiddelen om het apparaat te
Montage reinigen.
1. Markeer de juiste plaats op de muur met behulp van de twee openingen in de 4. Vermijd het spuiten van luchtverfrissers, haarlak of andere spuitbussen in de
montageplaat van het alarm. buurt van het alarm.
2. Boor twee gaten van 5,0 mm in de muur of het plafond en plaats twee 5. Verf het apparaat niet. Verf zal de ventilatie-openingen verstoppen en de
kunststof pluggen in de gaten. sensor verhinderen koolmonoxide te detecteren Haal nooit het apparaat uit
3. Bevestig de montageplaat door de schroeven stevig in de twee kunststof elkaar en maak het niet van binnen schoon. Hierdoor vervalt uw garantie.
pluggen te draaien. 6. Plaats het alarm zo snel mmogelijk terug op zijn plaats om zeker te zijn van
4. Wanneer u de batterij in het apparaat plaatst kan dit gedurende enkele minuten een beveiliging tegen koolmonoxidevergiftiging.
alarm laten horen. Daarna stopt het en staat het apparaat in de normale modus. 7. Wanneer huishoudelijke reinigingsmiddelen of vergelijkbare stoffen gebruikt
Wanneer het alarm blijft klinken dient u contact op te nemen met uw verkoper. worden, dient de ruimte geventileerd te worden.
5. Plaats het alarm op de bevestigingsplaat en draai naar rechts tot hij op LET OP:
z'n plaats klikt. Na reinigen direct weer installeren en testen met de TEST/ALARM knop.
6. Na het installeren of het vervangen van de batterij dient u het alarm te testen.
Test het alarm met behulp van de testknop en controleer of de groene LED na het 2 WAARSCHUWING:
minuten opwarmen ongeveer elke 38 seconden een keer knippert. De volgende stoffen kunnen de sensor beïnvloeden en vals alarm geven:
Methaan, propaan, isobutaan, isopropanol, ethyleen, benzeen, tolueen, ethylacetaat,
AANBEVOLEN PLAATSEN VOOR INSTALLATIE waterstof-sulfide, zwaveldioxides, op alcohol gebaseerde producten, verf, verdunner,
Volgende suggesties zijn bedoeld om u te helpen met de plaatsing en installatie oplosmiddelen, lijmstoffen, haarspray, after shave, parfums en sommige
van uw alarm. reinigingsmiddelen.
1. Plaats buiten bereik van kinderen. Kinderen mogen onder geen beding het WAARSCHUWING: Uw alarm zal niet werken en geen CO detecteren zonder batterij.
alarm bedienen. WAARSCHUWING: Laat geen ondeskundigen aan het alarm werken, dit is gevaarlijk
2. Installeer in een slaapkamer of hal in de buurt van de slaapvertrekken. Let er WAARSCHUWING: Het alarm kan de chronische effecten van blootstelling aan CO niet
goed op dat het alarm in de slaapvertrekken gehoord kan worden. voorkomen
3. Installeer op iedere verdieping een alarm. WAARSCHUWING: Beschermt individuele personen niet tegen een specifiek risico
4. Plaats het alarm ten minste 1-3 meter vanaf een brandstof verbruikend WAARSCHUWING: De installatie van dit apparaat dient niet gebruikt te worden als
apparaat. alternatief voor installatie, gebruik en onderhoud van verbrandings-
5. Plaatsing op ooghoogte maakt het optimaal in de gaten houden van de rode apparaten inclusief de bijbehorende ventilatie en afvoer.
en groene indicator lampjes mogelijk. WAARSCHUWING: Dit apparaat is ontworpen om personen te beschermen tegen de
6. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het apparaat niet geblokkeerd zijn. acute effecten van blootstelling aan koolmonoxide. Het zal personen
7. Installeer het alarm niet op plaatsen waar geen luchtcirculatie is zoals in de met bepaade medische aandoeningen niet volledig beschermen. Bij
nok of gewelfde plafonds of daken met een puntgevel. twijfel raadpleegt u een arts.
8. Plaats het alarm niet in de luchtstroom van een plafondventilator.
9. Plaats niet nabij ventilatieroosters of dichtbij ramen of deuren in de KOOLMONOXIDE OVERZICHT
buitengevel. Koolmonoxide kan niet worden gezien, geroken of geproefd maar kan dodelijk zijn. Het
10. Houd het alarm uit de buurt van stoffige, vieze of vettige gebieden zoals niveau van koolmonoxide in het bloed wordt carboxyhemoglobine niveau en verhindert het
keukens, garages en stookruimtes. Stof, vet en huishoudelijke chemicaliën lichaam zichzelf te voorzien van zuurstof. Afhankelijk van de concentratie van de
kunnen de sensor aantasten. koolmonoxide kan dit binnen minuten fataal zijn. De meest voorkomende bronnen van
11. Houd het alarm uit vochtige en natte ruimtes zoals de badkamer. Vermijd ook koolmonoxide zijn slecht werkende gastoestellen voor verwarming en koken, voertuigen die
het spuiten met spuitbussen in de buurt van het alarm. draaien in een aangebouwde garage, verstopte schoorstenen of rookgas-afvoeren,
12. Installeer het alarm niet in ruimtes waar de temperatuuronder de 0°C of draagbare verwarmingstoestellen die werken op brandstof, open haarden, gereedschappen
boven de 40°C komt. die werken op brandstof en het gebruik van een grill in een afgesloten ruimte. Tekenen van
13. Plaats het alarm niet achter gordijnen of meubilair. Koolmonoxide dient de koolmonoxidevergiftiging zijn onder andere op griep lijkende symptomen, maar zonder
sensor van het apparaat te kunnen bereiken zodat de koolmonoxide gemeten koorts. Andere symptomen omvatten duizeligheid, vermoeidheid, zwakte, hoofdpijn,
kan worden. misselijkheid, overgeven, slapeloosheid en verwardheid. Iedereen is vatbaar voor het gevaar
van koolmonoxide, maar de experts zijn het er over eens dat ongeboren babies, kleine
LED CONTROLELAMPJE kinderen, zwangere vrouwen, ouderen en mensen met hart- of ademhalingsproblemen de
Opstart/opwarm indicatie: de rode TEST/ALARM LED zal 1 maal per 6 seconden grootste risico's lopen op letsel of overlijden. Elk jaar dient een gekwalificeerde technicus uw
oplichten gedurende twee minuten wanneer het alarm opgestart wordt. Het CO gehalte verwarmingssysteem, schoorsteen, rookgasafvoer en ventilatie te inspecteren en reinigen.
wordt tijdens het opwarmen niet gemeten. De volgende symptomen houden verband met KOOLMONOXIDE-VERGIFTIGING en dienen
Normale indicatie: Wanneer het alarm normaal functioneert zal de groene aan/uit LED besproken te worden met ALLE leden van het huishouden:
ongeveer eens per 38 seconden oplichten.
ALARM indicatie: Wanneer een gevaarlijk koolmonoxideniveau wordt gedetecteerd zal 1. Lichte symptomen
het alarm 4 maal klinken en de corresponderende rode TEST/ALARM LED zal 4 maal per 5 * Lichte hoofdpijn, misselijkheid, overgeven, vermoeidheid (vaak omschreven als
sec. oplichten, totdat het koolmonoxideniveau weer normaal is. “griep-achtige” verschijnselen).
Batterijstoringsindicatie: Wanneer er een batterijstoring is of deze bijna leeg is zal het 2. Matige symptomen
alarm eenmaal klinken en de corresponderende gele storings-LED zal eenmaal per 38 * Zware kloppende hoofdpijn, sufheid, snelle hartslag.
sec. oplichten. 3. Ernstige symptomen
Sensorstoringsindicatie: Wanneer er een sensor- of alarmstoring is zal het alarm * Buiten bewustzijn, hart- en ademhalingsfalen, overlijden.
tweemaal klinken en de corresponderende gele storings-LED zal tweemaal per 30
seconden oplichten. De hierboven beschreven niveau's van blootstelling hebben betrekking op gezonde
Vervangingsindicatie: Als het alarm elke 30 seconden piept, en de groene status en volwassenen. Voor diegenen met hogere risico's gelden andere niveau's. Blootstelling aan
rode alarm LED knippert, geeft dat het einde van de levensduur CO-melder. Vervang uw hoge concentraties koolmonoxide kunnen fataal zijn of permanente schade en handicaps
CO-alarm. toebrengen. Veel bekende gevallen van koolmonoxide- vergiftiging tonen aan dat hoewel de
slachtoffers beseffen dat ze zich niet goed voelen, zij zo gedesoriënteerd raken dat ze zichzelf
TEST-/RESET KNOP niet kunnen redden door ofwel het gebouw te verlaten, ofwel hulp in te roepen. Ook blijken
De TEST/RESET knop wordt gebruikt om de elektronica van het apparaat te testen en om jonge kinderen en huisdieren het eerst beïnvloed te worden. Bekend zijn met de effecten van
het alarm stil te zetten tijdens het alarm. elk niveau is belangrijk.
Testen van het apparaat
Om het apparaat te testen, drukt u op de TEST/RESET knop, wanneer het alarm normaal * Dit product is niet ontworpen voor gebruik in een recreatief voertuig of
functioneert zal het apparaat viermaal een geluid geven en de rode TEST/ALARM LED zal stacaravan.
viermaal corresponderend oplichten. Wanneer het alarm een storing heeft, zal de LED van * Het alarm moet worden geïnstalleerd door een bevoegd persoon. Dit apparaat
het alarm de status van de storing aangeven. Zie het “LED indicatorlampje”. is ontworpen om personen te beschermen tegen de acute effecten van
LET OP: blootstelling aan koolmonoxide. Het zal personen met specifieke medische
Test het apparaat wekelijks! Wanneer het apparaat niet werkt zoals beschreven dient u aandoeningen niet volledig vrijwaren. In geval van twijfel contact op met een
het onmiddellijk te vervangen. arts.
LET OP:
Nadat de TEST/RESET knop ingedrukt is, klinkt het alarm en de rode TEST/ALARM LED
flitst. Dit geeft niet aan dat er koolmonoxide aanwezig is. : Alleen voor gebruik binnenshuis.
Het alarm afzetten
Wanneer het alarm klinkt, zorgt het indrukken van de TEST/RESET knop voor het stoppen
van het alarm gedurende 5 minuten. Als echter gedurende 5 minuten de CO concentratie
hoger is dan 200 ppm, zal het alarm direct klinken. : Lees de handleiding voor gebruik door, en bewaar deze voor
toekomstig gebruik en onderhoud op een veilige plaats.
BATTERIJ INSTALLEREN/VERVANGEN
Een “piepje” per 30 seconden geeft aan dat de batterij bijna leeg is, u dient de batterij te
vervangen; zie “Batterijspecificaties”. Om de batterijen te installeren of te vervangen
volgt u de volgende stappen:
1. Draai de behuizing linksom en haal de behuizing los.
2. Verwijder de batterijen en plaats nieuwe (4).
3. De groene aan/uit LED flitst eenmaal elke 38 seconden na 2 minuten
opwarmtijd.
4. Plaats de behuizing van het alarm op de montageplaat en draai het alarm
rechtsom.
5. Test het alarm met de TEST/RESET knop. Het alarmpatroon is BI 0,1s - pauze
0,1s – BI 0,1s – pauze 0,1s – BI 0,1s – pauze 0,1s– BI 0,1s – pauze 0,1s, met
een rode TEST/ALARM LED corresponerend knipperend.
WAARSCHUWING!
Gebruik alleen de aangegeven batterijen. Het gebruik van andere batterijen
kan nadelige effecten hebben op het alarm.
WAT TE DOEN ALS HET ALARM KLINKT
WAARSCHUWING!
Het activeren van dit apparaat geeft de aanwezigheid van gevaarlijke koolmonoxide
niveaus aan! Koolmonoxide kan dodelijk zijn!
Als het alarm klinkt:
1. Druk op de test/stil knop.
2. Sluit fornuizen en gas toevoer.
3. Ga onmiddelijk de buitenlucht in of bij een open deur/raam staan. Tel iedereen om te
zien of iedereen er is. Ga het gebouw niet weer binnen of ga niet bij de open
deur/raam vandaan totdat de hulpdiensten aanwezig zijn, het gebouw is door gelucht
en het alarm de normale status behoudt.
4 Wanneer na het volgen van stappen 1 tot 3 het alarm binnen 24 uur weer af gaat,
herhaal dan stappen 1 tot 3 en schakel een gekwalificeerde technicus in om de bron
van de koolmonoxide op te sporen bij uw apparatuur, wanneer de problemen zijn
gevonden tijdens deze inspectie dient de apparatuur direct hersteld te worden. Noteer
alle verbrandingsapparatuur die niet door de technicus is geïnspecteerd en raadpleeg
de instructies van de fabrikant of neem direct contact op met de fabrikant voor meer
informatie over koolmonoxideveiligheid en deze apparatuur.
LET OP:
Verzeker uzelf dat motorvoertuigen niet in werking zijn of in werking zijn geweest in een
aangebouwde of direct naast het huis gelegen garage.
SPECIFICATIES
VOEDING :DC 4,5V - 3x 1,5V(LR6 - levensduur 3 year)
STANDBY STROOM :<20µA
ALARM STROOM :<45mA
WERKINGSOMSTANDIGHEDEN :0 - 40°C (in opslag: -20°~50°C ± 2°C)
:25-85% R.L. (in opslag: 0%~70% RH)
SENSORTYPE :Elektrochemisch
LEVENSDUUR APPARAAT :7 jaar
ALARM VOLUME
≥85dB op 100cm bij 3,2±0,5KHz pulserend alarm (Het patroon van het alarmgeluid: BI
0,1s - pauze 0,1s - BI 0,1s - pauze 0,1s - BI 0,1s - pauze 0,1s - BI 0,1s - pauze 5s, met
een rode TEST/ALARM LED corresponerend knipperend, waarna dit patroon herhaald
wordt)
BATTERIJSPECIFICATIES
Goldenpower GL6RA (LR6) - GP GN15A (LR6) levensduur 3 jaar.
Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De Garantie termijn duurt het
aantal jaren zoals is aangegeven op de verpakking, starten op de aankoop-datum. Bewaar de
kassabon – bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de garantie. In geval
van problemen kunt u contact opnemen met de winkel waar u het product heeft gekocht. Voor
verdere product informatie kunt u bellen met onze Hotline of bezoek onze website:
service.smartwares.eu
NL PRODUCT GARANTIE
VERWIJDERING
Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische apparatuur) (Van
toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen waar afval gescheiden wordt
ingezameld)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt er op dat het
niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten
afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de
winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen
waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten
nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
* Lever lege batterijen altijd in bij de daarvoor bestemde inzamelpunten.
* Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en
verwijder de
ONDERHOUD
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je
het apparaat opent. Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een zachte,
droge doek of borstel. Vóór u ze reinigt, haal de toestellen uit alle spanningsbronnen.
Gebruik geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige
producten. Deze werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn
de dampen gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten,
schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen om te reinigen. Waarschuwing:
Bescherm batterijen tegen vuur, hitte en zon.
* Schoonmaken met een droge schone doek of borsteltje, geen schuur- of
oplosmiddelen. Vermijd vocht op alle elektrische onderdelen.
* Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
* Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische
printplaten beschadigen.
* Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische circuits beschadigen.
* Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende
hersteller.
* Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons,
microgolfovens en andere draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz.
Hou het systeem MINSTENS op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie en
bediening.
* Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Batterijen niet inslikken. Als een cel
of batterij is ingeslikt, onmiddellijk een arts raadplegen.
ALGEMENE VEILIGHEID
Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union Européenne. La durée de
garantie est indiquée sur l’emballage, et débute à partir de la date d’achat. Conservez le ticket
de caisse - la preuve d'achat sera exigée pour faire valoir la garantie. En cas de problèmes,
merci de contacter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Pour plus d’informations
sur ce produit, vous pouvez contacter notre ligne d'assistance ou visiter notre site Web:
service.smartwares.eu
FR GARANTIE DU PRODUIT
ELIMINER
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant
de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en
fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des
autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le
distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et
comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant
l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage
prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit
et retirez
MAINTENANCE
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus
valide si les appareils sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur des appareils avec un
chiffon doux et sec. Avant de nettoyer, débrancher les appareils. Ne pas utiliser
d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre produit de ce
type. Ces produits attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les vapeurs sont
dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas utiliser d'ustensile à bout tranchant, de tournevis,
de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage. ATTENTION: protéger la pile
contre les rayons du soleils, les chaleurs élevées et les feux.
* Nettoyez l'article à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse sec/sèche et propre; n'utilisez
pas de produits abrasifs ou de solvants. Évitez l'humidité dans toutes les parties
électriques.
* Conservez toutes les pièces hors de la portée des enfants.
* Éviter un environnement humide, très froid ou chaud; cela peut endommager les
circuits électroniques.
* Évitez de faire tomber ou de chocs, ce qui peut endommager les circuits
électroniques.
* Les réparations ou l'ouverture de ce point ne peuvent être effectuées par un
réparateur agréé.
* Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des micro-
ondes, et autres appareils sans fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU
MOINS à 3 m de ces appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser.
* Gardez les piles hors de la portée des enfants. Batteries pas avaler. Quand une pile
ou batterie est avalé, appeler un médecin immédiatement.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Conform with EN50291-1:2010+A1:2012
RM380
KM616830 1044c/02
EN Carbon monoxide detector / Manual
DECLARATION OF PERFORMANCE - DoP
service.smartwares.eu/dop and follow the instructions.
DE Kohlenmonoxid Melder / Gebrauchsanweisung
LEISTUNGSERKLÄRUNG - DoP
service.smartwares.eu/dop und folgen Sie den Anweisungen.
1
2
3
AA
3x 1,5V
STATUS
T
O
P
A
N
I
N
O
T
D
ALARM
TEST
RESET
er -
K
l
d
o
e
o
m
l
m
d
o
i
x
n
o
o
n
x
i
o
d
e
m
n
d
e
e
l
t
h
e
o
c
t
K
o
-
r
r
-
o
D
t
c
é
e
t
t
e
e
c
d
t
e
e
u
d
r
i
d
x
e
o
n
m
o
o
m
n
o
n
x
o
y
b
d
r
a
e
C
d
-
e
0
c
8
a
3
r
b
M
o
R
n
e
N
I
E
T
V
E
G
R
I
N
V
I
Z
E
U
N
H
-
E
N
B
E
-
P
N
A
E
S
L
P
A
E
M
I
N
T
D
H
R
C
I
E
N
EN Advice mounting location monoxide detectors
In a room WITH a gas appliance (potential source)
Ceiling mounting
* On a horizontal distance of between 1 and 3 m from the CO-source.
* Centrally in the space.
* At least 30 centimeters away from surrounding walls.
* Do not mount next to air inlets or air outlets or other objects on the ceiling.
Wall
* Mounting between 15 and 80 centimeters from the ceiling, but higher than the
top of existing doors and windows.
* On a horizontal distance of between 1 and 3 m from the CO-source.
* Do not mount next air inlets or air outlets.
* Do not mount behind objects such as curtains and cabinets.
More information mounting locations: service.smartwares.eu
DE Hinweise Montageort Monoxiddetektoren
FR Détecteurs de monoxyde de position
In einem Raum MIT einem Gasgerät (potentielle Quelle)
Dans une pièce AVEC un appareil à gaz (source potentielle)
Decke Montage
Position plafond
* In einem horizontalen Abstand zwischen 1 und 3 m von der CO-Quelle.
* Sur une distance horizontale entre 1 et 3 m de la source de CO.
* Zentral im Raum.
* Centralement dans l'espace.
* Mindestens 30 Zentimeter von den umliegenden Wänden entfernt.
* À au moins 30 centimètres des murs environnants.
* Nicht neben Lufteinlässen oder Luftauslässen oder anderen Gegenständen an
* Ne pas monter à côté d'entrées d'air ou de sorties d'air ou d'autres
der Decke montieren.
objets sur le plafond.
Mauer Montage
Position mur
* Montage zwischen 15 und 80 Zentimeter von der Decke, aber höher als die
* Montage entre 15 et 80 centimètres du plafond, mais plus élevé que le haut
Oberseite der vorhandenen Türen und Fenster.
des portes et fenêtres existantes.
* In einem horizontalen Abstand zwischen 1 und 3 m von der CO-Quelle.
* Sur une distance horizontale entre 1 et 3 m de la source de CO.
* Installieren Sie das Gerät nicht neben Lufteinlässe oder Luftauslässe.
* Ne pas monter les entrées d'air ou les sorties d'air suivantes.
* Montieren Sie das Gerät nicht hinter Gardinen und Schränke.
* Ne pas monter derrière des objets tels que des rideaux et des armoires.
Plus d'informations emplacements de montage: service.smartwares.eu
NL Advies montage locatie koolmonoxidemelders
In een ruimte MET een gastoestel (mogelijke CO-bron)
Plafondmontage
* Op een horizontale afstand tussen 1 en 3 meter van de CO-bron.
* Centraal in de ruimte.
* Op minimaal 30 centimeter van omliggende muren.
* Niet monteren naast luchtinlaten of luchtuitlaten of andere objecten.
mounting Muurmontage
* Montage tussen 15 en 80 centimeter van het plafond, maar wel hoger dan de
bovenzijde van aanwezige deuren en ramen.
* Op een horizontale afstand tussen 1 en 3 meter van de CO-bron.
* Niet monteren naast luchtinlaten of luchtuitlaten.
* Niet monteren achter objecten zoals gordijnen en kasten.
Meer info montage locaties: service.smartwares.eu
Mehr Informationen Montagestellen: service.smartwares.eu
NL Koolmonoxide detector / Gebruiksaanwijzing
VERKLARING VAN PRESTATIES - DoP
service.smartwares.eu/dop en volg de aanwijzingen.
FR Détecteur de monoxyde de carbone / Mode d’emploi
DECLARATION DE PERFORMANCE - DoP
service.smartwares.eu/dop et suivez les instructions.
POTENTIAL SOURCE
POTENTIELLE QUELLE
MOGELIJKE BRON
SOURCE POTENTIELLE
>30 cm
15-80 cm
15-80 cm
1-3 m 1-3 m
>30 cm
ALWAYS ABOVE DOORS/WINDOWS
IMMER OBEN TÜREN / FENSTER
ALTIJD BOVEN DEUREN / RAMEN
TOUJOURS AU-DESSUS DES PORTES / FENÊTRES
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Smartwares RM380 - 10.042.11 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Smartwares RM380 - 10.042.11 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,06 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info