719695
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
EN
Instruction Manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de Instruções
IT
Istruzioni per l’uso
SV
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
CS
Návod na použití
SK
Návod na použitie
C l o c k r a d i o
P
LL FM Radio - USB charging port
CL-1658
1
7
8 10
162 4 53
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
9
11 12 13
14
Smartwares Europe
P
ostbus 3189, 5003 DD Tilburg,
The Netherlands
WYKRZYKNIK - wewnątrz trójkąta
równobocznego w celu wskazania, że
specyficzny komponent powinien być
wymieniony wyłącznie na komponent
określony w dokumentacji z przyczyn
bezpieczeństwa.
SYMBOL BŁYSKAWICY ZE
STRZAŁKĄ - w obrębie trójkąta
równobocznego, jest to ostrzeżenie
użytkownika o niebezpieczeństwie
dotyczącym nieizolowanych przewodów w
obrębie obudowy produktu o napięciu
wystarczającym, aby wywołać ryzyko
porażenia prądem.
W celu odłączenia urządzenia od sieci należy
użyć wtyczki sieciowej, wtyczka musi być
łatwo dostępna. Aby całkowicie odłączyć
dopływ zasilania, należy wyjąć wtyczkę
sieciową urządzenia z gniazda. Nie należy
blokować wtyczki sieciowej, podczas
użytkowania wtyczka powinna być łatwo
dostępna.
OPIS CZĘŚCI
1. Przyciski strzałek
2. Przycisk głośności (VOL)
3. Przycisk radio/uśpienia (RADIO/SLEEP)
4. Przycisk drzemki
5. Przycisk ustawień
6. Przycisk alarmu (AL 1.2)
7. Dioda alarmu 1 (A1)
8. Dioda alarmu 2 (A2)
9. Dioda uśpienia (SL)
10. Dioda pamięci radiowej(MEM)
11. Gniazdo DC
12. Komora na baterie
13. Antena
14. Port ładowania poprzez USB
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie jest wyposażone wrezerwowy układ zasilania, wktórym
stosowane są baterie (nie dołączono). Umieść baterię wkomorze
baterii iupewnij się, że oznaczenia + i- na biegunach baterii
odpowiadają symbolom umieszczonym wkomorze baterii. Jeżeli
nastąpi przerwa wdostawie energii elektrycznej, zegar zostanie
automatycznie przełączony wtryb zasilania zbaterii, azegar
wewnętrzny ipamięć będą kontynuować standardową pracę (należy
zwrócić jednak uwagę, że wyświetlacz jest wtedy wyłączony, aradio
nie działa). Po przywróceniu zasilania zsieci elektrycznej urządzenie
zostanie automatycznie przełączone wtryb zasilania zsieci
elektrycznej itryb pracy standardowej.
UŻYTKOWANIE
Ustawianie godziny
Nacisnąć przycisk ustawiania SET. Cyfry wskazujące godziny zaczną
migać. Ustawić aktualną godzinę za pomocą przycisków strzałek
(przytrzymać, aby szybko zwiększyć wartość).
Nacisnąć ponownie przycisk SET. Cyfry wskazania minut zaczną
migać. Ustawić aktualną minut za pomocą przycisków strzałek
(przytrzymać, aby szybko zwiększyć wartość).
Nacisnąć ponownie przycisk ustawiania SET. Wyświetlacz pokaże
„24Hr” i zacznie migać. Użyć przycisków strzałek, aby wybrać format
12-godzinny „12Hr” albo 24-godzinny „24H”.
Nacisnąć ponownie przycisk ustawiania SET. Wyświetlacz pokaże
„05” i zacznie migać. Użyć przycisków strzałek, aby wybrać okres
trwania drzemki – od 5 do 60 min.
Nacisnąć ponownie przycisk ustawiania SET, aby wyjść z trybu
ustawiania. Jeżeli przez 10 sekund nie wciśnięto żadnego klawisza,
nastąpi automatyczne opuszczenie trybu ustawiania.
Ustawianie i korzystanie z alarmu
Nacisnąć raz przycisk AL 1.2. Dioda A1 oraz cyfry wskazania godziny
zaczną migać. Użyć przycisków strzałek, aby ustawić godzinę alarmu
1 (przytrzymać, aby szybko zwiększyć wartość).
Nacisnąć przycisk AL 1.2, aby ustawić minuty. Użyć przycisków
strzałek, aby ustawić minuty alarmu 1 (przytrzymać, aby szybko
zwiększyć wartość).
Nacisnąć ponownie przycisk AL 1.2. Na wyświetlaczu pojawi się napis
„OFF”, informujący o wyłączeniu alarmu. W celu wybrana dźwięku
budzenia użyć przycisków strzałek, aby wybrać:
rd = budzenie poprzez włączenie radia
bu = budzenie poprzez włączenie brzęczyka
OFF = wyłączenie alarmu
Nacisnąć ponownie przycisk AL 1.2. Dioda A2 oraz cyfry wskazania
godziny zaczną migać. Użyć przycisków strzałek, aby ustawić godzinę
alarmu 2. Powtórzyć poprzednie kroki, aby ustawić alarm 2.
Nacisnąć ponownie AL 1.2, aby opuścić tryb ustawiania alarmu.
Wybranie opcji budzenia poprzez włączenie radia lub brzęczyka
powoduje włączenie odpowiedniego alarmu, co potwierdza
zaświecona dioda A1 lub A2 po lewej stronie wyświetlacza.
Po rozbrzmieniu alarmu 1 albo alarmu 2 nacisnąć przycisk drzemki,
aby wyciszyć alarm. Alarm rozbrzmi ponownie po upłynięciu okresu
trwania drzemki.
Aby wyłączyć alarm, nacisnąć raz przycisk RADIO/SLEEP albo
przycisk AL1.2. Alarm zostanie zresetowany i włączy się ponownie
następnego dnia.
Słuchanie radia
Aby włączyć radio, nacisnąć raz przycisk RADIO/SLEEP. Na
wyświetlaczu pojawi się napis „ON” oraz odczyt częstotliwości
radiowej w Mhz.
Aby wyregulować radio na częstotliwość odpowiedniej stacji radiowej,
użyć przycisków strzałek. Nacisnąć i przytrzymać przycisk strzałki, aby
przeskoczyć do następnej stacji.
Aby ustawić poziom głośności, nacisnąć raz przycisk poziomu
głośności VOL. Po pojawieniu się na wyświetlaczu napisu „L07”
nacisnąć przytrzymać przycisk strzałki w celu regulacji poziomu
głośności od L01 (minimum) do L15 (maksimum)
Nacisnąć przycisk drzemki, aby wyłączyć radio.
Funkcja zegara z radiem może pomieścić w pamięci 10 ustawień
wstępnych stacji FM. Umożliwiają one ustawienie ulubionych stacji
oraz ich szybkie włączanie.
Włączyć radio i wybrać stację radiową, którą chce się wprowadzić do
pamięci.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ustawiania SET, aż zaświeci się
dioda „MEM” i zacznie migać napis „01”. Nacisnąć przycisk SET raz,
aby wprowadzić stację do pamięci 1.
Użyć przycisków strzałek, aby wybrać inną stację do zapamiętania.
Następnie nacisnąć i przytrzymać przycisk SET do momentu, gdy
zaświeci się dioda „MEM” i zacznie migać napis „01”. Nacisnąć prawy
przycisk strzałki. Pojawi się napis „02”. Nacisnąć przycisk SET raz,
aby wprowadzić stację do pamięci 2.
Powtórzyć te kroki dla innych ustawień wstępnych od 3 do 10.
Nacisnąć przycisk SET, aby przeskoczyć od stacji do stacji.
Aby edytować ustawioną stację, wybrać inną stację, a następnie
powtórzyć poprzednie kroki. Spowoduje to nadpisanie wcześniejszego
ustawienia.
Korzystanie z wyłącznika czasowego
Przy włączonej funkcji radia nacisnąć przycisk RADIO/SLEEP dwa razy,
aby przejść do trybu uśpienia. Zaświeci się dioda SL, a na wyświetlaczu
zacznie migać czas uśpienia „05” (5 minut).
Nacisnąć przycisk RADIO/SLEEP tyle razy, aby wybrać odpowiednie
ustawienie wyłącznika czasowego – 5, 15, 30, 45, 60, 75, 90 lub OFF
(wyłączony).
Gdy wyświetlacz wróci do trybu wyświetlania godziny, nacisnąć przycisk
RADIO/SLEEP dwukrotnie, aby wyświetlić pozostały czas do uśpienia.
Aby wyłączyć radio przed upływem czasu do uśpienia, nacisnąć raz
przycisk drzemki.
Przyciemnianie wyświetlacza
Nacisnąć przycisk drzemki, aby dostosować jasność wyświetlacza LED
(Niski / Wysoki / Wyłączony). Jest to możliwe wyłącznie, gdy radio jest
wyłączone.
Ładowanie przez port USB
Podłączyć kabel do ładowania telefonu komórkowego do portu USB z
tyłu urządzenia, następnie podłączyć drugi koniec do telefonu
komórkowego. Radiobudzik automatycznie będzie ładować telefon
komórkowy.
Należy pamiętać, żeby używać oryginalnej ładowarki dołączonej do
radiobudzika (5 V 1,2 A) do jego zasilania. Używanie innego zasilacza
może spowodować brak ładowania telefonu.
Port USB zapewnia wolniejsze ładowanie i telefon komórkowy będzie
ładować się dłużej. Nie jest możliwe ładowanie notebooka lub tabletu.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go wraz z
odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane w
centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Smartwares Europe niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego
CL-1658 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na stronie internetowej
pod następującym adresem: www.smartwares.eu/doc
IT
Istruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza
dell'apparecchio e aver compreso i possibili
rischi. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
IL PUNTO ESCLAMATIVO all'interno del
triangolo è utilizzato per indicare che uno
specifico componente deve essere sostituito,
per ragioni di sicurezza, esclusivamente con
quello riportato nella documentazione.
IL SIMBOLO DEL FULMINE all'interno
del triangolo equilatero avvisa l'utente della
presenza di "tensioni pericolose" non isolate
all'interno dell'involucro del prodotto, di entità
tale da poter costituire un rischio di scossa
elettrica per le persone.
La spina del cavo di alimentazione elettrica
funge da dispositivo di disconnessione, pertanto
è necessario che rimanga sempre prontamente
azionabile. Affinché l'unità sia completamente
scollegata dall'alimentazione elettrica, è
necessario scollegare la spina dell'apparecchio
dalla presa elettrica. L'accesso alla spina del
cavo di alimentazione elettrica dell'unità non
deve essere ostacolato e deve essere sempre
accessibile durante l'uso previsto.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Pulsanti freccia
2. Pulsanta volume (VOL)
3. Pulsante Radio/Sleep
4. Pulsante Snooze
5. Pulsante imposta
6. Pulsante sveglia (AL 1.2)
7. LED sveglia 1(A1)
8. LED sveglia 2(A2)
9. LED Sleep (SL)
10. LED memoria radio (MEM)
11. Presa CC
12. Vano batterie
13. Antenna
14. Porta USB di ricarica
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
L'unità è dotata di un sistema di alimentazione di riserva a batteria che
richiede una batteria (non fornita). Collocare la batteria nel vano batteria
e verificare che i poli + e - corrispondano ai simboli riportati all'interno del
vano batteria. In caso di interruzione dell'alimentazione CA, l'orologio
passa automaticamente sull'alimentazione a batteria e la memoria
dell'orologio interno continuerà a funzionare (il display è spento e la radio
non funziona). Quando l'alimentazione CA riprende a funzionare, l'unità
torna automaticamente a tale alimentazione e riprende a funzionare
normalmente.
USO
Impostazione dell'ora
Premere il pulsante SET, le cifre delle ore iniziano a lampeggiare.
Premere i pulsanti freccia per impostare l’ora corrente (mantenere
premuto il pulsante per avanzare rapidamente).
Premere nuovamente SET, le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare.
Premere i pulsanti freccia per impostare il minuto corrente (mantenere
premuto il pulsante per avanzare rapidamente).
Premere nuovamente SET, sul display compare il messaggio
lampeggiante “24Hr”. Premere i pulsanti freccia per selezionare il
formato dell’ora fra “12Hr” o “24H”.
Premere nuovamente SET, sul display compare il messaggio
lampeggiante “05”. Premere i pulsanti freccia per selezionare la durata
del sonnellino da 5 a 60 minuti.
Premere nuovamente SET per uscire dalla modalità di impostazione. Se
non viene premuto alcun tasto per 10 secondi, il dispositivo esce
automaticamente da questa modalità.
Impostazione e uso della sveglia
Premere il pulsante AL 1.2 una volta, il LED A1 e le cifre dell’ora
lampeggiano. Premere i pulsanti freccia per impostare l’ora della Sveglia
1 (mantenere premuto il pulsante per avanzare rapidamente).
Premere il pulsante AL 1.2 per regolare i minuti. Premere i pulsanti
freccia per impostare i minuti della sveglia 1. (mantenere premuto il
pulsante per avanzare rapidamente).
Premere nuovamente AL 1.2, sul display compare il messaggio
“OFF” (sveglia disattivata). Per selezionare l’audio per la sveglia,
premere i pulsanti freccia per scegliere fra:
rd = sveglia con radio
bu = sveglia con suono
OFF = sveglia disattivata
Premere nuovamente il pulsante AL 1.2 una volta, il LED A2 e le cifre
dell’ora lampeggiano. Premere i pulsanti freccia per impostare le ore
della sveglia 2. Ripetere le operazioni precedenti per impostare la
sveglia 2.
Premere nuovamente AL 1.2 per uscire dalla modalità di impostazione
della sveglia. Dopo la selezione di sveglia con radio o sveglia con suono,
si attiva il relativo allarme indicato dall’accensione del LED A1 e/o A2 sul
lato sinistro del display.
Quando la sveglia 1 o la sveglia 2 suona, premere il pulsante del
sonnellino una volta per interrompere la sveglia. La sveglia riprende a
suonare al termine della durata impostata per il sonnellino.
Per arrestare la sveglia, premere una volta il pulsante RADIO/SLEEP o il
pulsante AL1.2. La sveglia si azzera e si riattiva il giorno successivo.
Ascolto della radio
Per accendere la radio, premere il pulsante RADIO/SLEEP una volta, sul
display compaiono il messaggio “ON” e la lettura della frequenza radio in
Mhz.
Premere i pulsanti freccia per sintonizzare la radio su una stazione
desiderata. Tenere premuti i pulsanti freccia per effettuare la scansione
fino alla stazione chiara successiva.
Per regolare il volume, premere una volta il pulsante VOL, sul display
compare “L07”, premere i pulsanti freccia per regolare il volume da L01
(minimo) a L15 (massimo)
Premere il pulsante SNOOZE per spegnere la radio.
La radiosveglia è dotata di un totale di 10 memorie preimpostate di
stazioni FM. Ciò consente di preimpostare le stazioni preferite e
accedervi rapidamente.
Accendere la radio e selezionare una stazione che si desidera
memorizzare.
Tenere premuto il pulsante SET finché non compare il LED “MEM” e
lampeggia l’indicazione “01”. Premere SET una volta per memorizzare la
stazione nella Memoria 1.
Premere i pulsanti freccia per selezionare un’altra stazione che si
desidera memorizzare. Tenere premuto il pulsante SET finché non
compare il LED “MEM” e lampeggia l’indicazione “01”. Premere il
pulsante freccia di destra una volta, compare l’indicazione “02”. Premere
SET una volta per memorizzare la stazione nella Memoria 02.
Ripetere queste operazioni per preimpostare le memorie da 3 a 10.
Premere il pulsante SET per scorrere fra le stazioni radio preimpostate.
Per modificare una stazione preimpostata, selezionare un’altra stazione
e ripetere i passi precedenti. In questo modo si sovrascrivono le
impostazioni originali.
Utilizzo del timer Sleep
Durante la riproduzione radio, premere il pulsante RADIO/SLEEP due
volte per entrare in modalità Sleep. Si accende il LED informativo SL e
sul display lampeggia il tempo “05” (5 minuti).
Premere nuovamente il pulsante RADIO/SLEEP secondo necessità per
regolare il timer su 5,15, 30, 45, 60, 75, 90 o OFF.
Quando sul display viene nuovamente visualizzata l’ora, premere due
volte RADIO/SLEEP per visualizzare il tempo di sonno residuo.
Per disattivare la radio prima del termine del periodo di sonno, premere
una volta il pulsante SNOOZE.
Attenuazione del display
Premere il pulsante SNOOZE per regolare la luminosità (Bassa / Alta /
Spenta) del LED. È possibile effettuare questa operazione solo quando
la radio è spenta.
Ricarica USB
Collegare il cavo di ricarica del cellulare alla porta USB sul retro
dell’unità, quindi collegare l’altra estremità al cellulare. La radiosveglia
ricarica automaticamente il cellulare.
Verificare che per alimentare la radiosveglia sia utilizzato l’adattatore
originale fornito con la radiosveglia (5V 1,2 A). Con l’uso di altri
adattatori, il cellulare potrebbe non essere ricaricato.
La porta USB fornisce una ricarica più lenta, quindi saranno necessari
tempi più lunghi per la ricarica del cellulare. Non è possibile ricaricare
notebook o tablet.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere smaltito con i rifiuti domestici al
termine del suo ciclo di vita, ma deve essere conferito presso i punti di
raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici per uso
domestico. Questo simbolo sull'apparecchio, sul manuale di istruzioni e
sull’imballaggio pone l'attenzione su questa importante questione
ambientale. I materiali utilizzati in questo apparecchio possono essere
riciclati. Il riciclo degli elettrodomestici usati è un importante contributo alla
protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali per
informazioni riguardanti il punto di raccolta locale.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il fabbricante, Smartwares Europe, dichiara che il tipo di apparecchiatura
radio CL-1658 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione UE di conformità è disponibile al
seguente indirizzo internet: www.smartwares.eu/doc
SV
Instruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den är
konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
UTROPSTECKEN - inom en liksidig
triangel, används för att indikera att en specifik
komponent skall ersättas endast av den
komponent som anges i dokumentationen av
säkerhetsskäl.
BLIXT MED PILSPETSSYMBOL - inom
en liksidig triangel är avsedd att varna
användaren för närvaron av oisolerad farlig
spänning i nom produkthöljet som kan vara
tillräckligt stark för att utgöra en risk för
elektriska stötar på människor.
Nätkontakten används som frånkopplingsenhet
och skall vara lättåtkomlig. För att helt koppla
bort apparaten från elnätet ska väggkontakten i
apparaten kopplas bort helt från vägguttaget.
Väggkontakt bör inte blockeras eller bör vara
lättåtkomlig under avsedd användning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Pilknappar
2. Volymknapp (VOL)
3. Radio/Sov-knapp
4. Snooze-knapp
5. Inställningsknapp
6. Alarm-knapp (AL 1.2)
7. Alarm 1 LED (A1)
8. Alarm 2 LED (A2)
9. Sov LED (SL)
10. Radiominne LED (MEM)
11. DC-kontakt
12. Batterifack
13. Antenn
14. USB-laddningsuttag
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Enheten är utrustad med en batteribackup som kräver ett batteri
(medföljer inte). Placera batteriet i batterifacket och se till att + och -
polerna stämmer överens med symbolerna i batterifacket. Om ett AC-
strömfel inträffar, kommer klockan automatiskt att byta till batteriet och
den interna klockminnet kommer att fortsätta att köras (observera att
displayen är avstängd och att ej fungerar). När AC-strömmen kommer
tillbaka, byter enheten automatiskt tillbaka till AC-ström och återgår då till
normal drift.
ANVÄNDNING
Ställa in tiden
Tryck på SET-knappen, siffran för timmar kommer att börja blinka. Tryck
på pilknapparna för att ställa in nuvarande tid (håll inne för att gå framåt
snabbt).
Tryck på SET igen, siffran för minuter kommer att börja blinka. Tryck på
pilknapparna för att ställa in nuvarande tid (håll inne för att gå framåt
snabbt).
Tryck på SET igen, displayen kommer att visa "24Hr" och blinka. Tryck
på pilknapparna för att välja "12Hr" eller "24Hr"-format.
Tryck på SET igen, displayen visar "05" och blinkar. Tryck på
bilknapparna för att välja din snooze-längd från 5 till 60 minuter.
Tryck på SET igen för att avsluta inställningsläget. Om ingen knapp
trycks in inom 10 sekunder kommer enheten automatiskt att avsluta.
Ställa in och använd alarmet
Tryck på AL 1.2-knappen en gång, A1 LED:en och timmarna kommer att
blinka. Tryck på pilknapparna för att ställa in timme för Alarm 1 (håll inne
för att gå framåt snabbt).
Tryck på AL 1.2-knappen för att justera minuterna. Tryck på
pilknapparna för att ställa in minuterna för Alarm 1. (håll inne för att gå
framåt snabbt).
• Tryck på AL 1.2 igen, displayen visar "OFF" (alarm av). För att välja ett
alarmljud, tryck på för att välja:
rd = vakna till radio
bu = vakna av ringklocka
OFF = alarm ov
Tryck på AL 1.2 igen, A2 LED:en och timmarna kommer att blinka. Tryck
på pilknapparna för att ställa in timmarna för Alarm 2. Repetera tidigare
steg för att ställa in alarm 2.
Tryck på AL 1.2 igen för att avsluta alarminställningsläget. När du vaknar
av radio eller vaknar av ringklocka, sätts gällande alarm på, vilket anges
av A1 och/eller A2 LED:en på sidan av displayen.
När alarm 1 eller alarm 2 ljuder, tryck på snooze-knappen en gång för att
tysta alarmet. Alarmet kommer att starta igen efter inställd snooze-tid.
För att stopp alarmet, tryck på RADIO/SLEEP-knappen eller AL 1.2-
knappen en gång. Om alarmet återställs, kommer det att starta även
nästa dag.
Lyssna på radio
För att sätta på radion, tryck på RADIO/SLEEP-knappen en gång,
displayen visar "ON" och sedan radiofrekvensen i MHz.
Tryck på pilknapparna för att ställa in radion till önskad station. Tryck och
håll inne pilknapparna för att söka efter nästa station.
För att justera volymen, tryck på VOL en gång, displayen visar "L07",
tryck och håll inne pilknapparna för att justera volymen från L01 (lägsta)
till L15 (högsta)
Tryck på SNOOZE-knappen för att stänga av radion.
Denna klockradio har totalt 10 förvalsminnen för FM-stationer. Detta låter
dig spara din favoritstationer för att enkelt komma åt dem.
Sätt på radion och välj en radiostation som du vill spara.
Tryck och håll inne SET-knappen tills "MEM" LED:en visas och "01"
blinkar. Tryck på SET en gång för att spara Minne 1.
Tryck på pilknapparna för att välja en annan station som du vill spara.
Tryck och håll sedan inne SET-knappen tills "MEM" LED:en visas och
"01" blinkar. Tryck på höger pilknapp en gång, "02" visas. Tryck på SET
en gång för att spara Minne 02.
Repetera dessa steg för att spara minne 3 till 10.
Tryck på SET-knappen för att bläddra igenom dina förvalsstaitoner.
För att redigera en förvald station, välj en en annan station och repetera
föregående steg. Detta skriver över originalinställningen.
Använda sovtimern
Vid radiouppspelning, tryck på RADIO/SLEEP-knappen två gånger för att
gå till sov-läge. SL-LED:en visas och soviden "05" (5 minuter) blinkar på
displayen.
Tryck på RADIO/SLEEP-knappen igen efter behov för att justera
sovtimern från 5,15, 30, 45, 60, 75, 90 eller OFF.
När displaytiden går tillbaka till att visa tiden, tryck på RADIO/SLEEP två
gånger för att visa kvarvarande sovtid.
För att stänga av radion innan sovtimern har gått ut, tryck på SNOOZE-
knappen en gång.
Dimma displayen
Tryck på SNOOZE-knappen för att justera LED-displayens ljusstyrka
(Låg / Hög / Av). Det kan endast göras när radio när av.
USB-laddning
Anslut din mobils laddningskabel till USB-porten på enhetens baksida,
och anslut sedan den andra änden till din mobiltelefon. Klockradion
laddar mobilen automatiskt.
Se till att originaladaptern som medföljer din klockradio (5V 1,2A)
används för att driva din klockradio. Om en annan adapter används
kanske det inte går att ladda din telefon.
USB-porten ger långsammare laddning och det kommer att ta längre tid
att ladda din mobiltelefon. Det är inte möjligt att ladda din laptop eller
surfplatta.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
frätande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull då det kan skada
enheten.
Sänk aldrig den elektriska anordningen i vatten eller annan vätska.
Enheten är inte diskmaskinsäker.
OMGIVNING
Apparaten får inte kasseras i hushållssoporna när den har nått slutet av
sin livslängd, utan ska lämnas in till en återvinningscentral för elektriska
och elektroniska hushållsapparater. Denna viktiga information indikeras av
aktuell symbol på apparaten, i användarhandboken och på förpackningen.
De material som används i den här apparaten kan återvinnas. Genom
återvinning av begagnade hushållsapparater hjälper du till att skydda
miljön. Kontakta kommunen om du vill ha information om
återvinningsplatser.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Smartwares Europe att denna typ av radioutrustning
CL-1658 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten om överenstämmelse med EU:s regler finns
tillgängliga på internet: www.smartwares.eu/doc
SK
Používateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Smartwares CL-1658 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Smartwares CL-1658 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 0,93 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info