616590
109
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/124
Pagina verder
109
CUADRO DE VERIFICACION DE
RENDIMIENTO
PROBLEMAS GENERALES
Máquina no cose.
* El interruptor de energía no está conectado. - Ponerio en la
posición LOW o HIGH (vea página 10 - 11).
* La palanca de ojal no está levantada cuando se cosen patrones
de puntadas. - Palanca de ojal levantada (vea página 60 - 63).
* La palanca de ojal no está abajo cuando se cosen ojales.
- Palanca de ojal baja (vea página 60 - 63).
Máquina se atasca/rechina
* El hilo está enredado en la lanzadera. - Limpiar la lanzadera
(vea página 110 - 111).
* La aguja se rompe. - Reponer la aguja (vea página 106 - 107).
La tela no se mueve.
* El prensatelas no está bajado perfectamente. - Bajar el
prensatelas (vea página 100 - 101).
* Longitud del punto es demasiado corto. - Prolonger la
longitud del punto (vea página 22 - 25).
* Los transportadores están bajados - Levante los
transportadores (vea página 101 - 101).
PROBLEMAS DE PUNTO
La máquina salta puntos.
* La aguja no está jada en la brida portaagujas (vea página
106 - 107).
* La aguja está torcida o obtusa. - Reponer la aguja (vea
página 106 - 107).
* La máquina no enhebra correctamente (vea página 18 - 21).
* El hilo está enredado en la lanzadera. - Limpiar la lanzadera
(vea página 110 - 111).
Puntos son irregulares.
* El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el
material (vea página 106 - 107).
* La máquina no enhebra correctamente (vea página 18 - 21).
* La tensión del hilo superior es demasiado oja (vea página
102 - 103).
* El material está tirado o empujado contra la acción de
alimentación. - Guiario suavemente.
* La bobina no se ha devanado de un modo igual. - Redevanar
la bobina (vea página 14 - 15).
La aguja se remope.
* El material está tirado o empujado contra el acción de
alimentación.
* El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el
material (vea página 106 - 107).
* La aguja no está jada en la brida portaagujas (vea página
106 - 107).
PROBLEMAS DE HILO
La aguja se remope.
* La máquina no enhebra correctamente (vea página 18 - 21).
* La tensión del hilo superior es demasiado apretada (vea
página 102 - 103).
* La aguja está torcida. - Cambiar la agja (vea página 106 - 107).
* El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el
material (vea página 106 - 107).
El hilo inferior se rompe.
* La cápsula de portacanilla no enhebra correctamente (vea
página 16 - 17).
* Las hilas se acumulan en la cápsula o en la lanzadera.
- Quitarias (vea página 110 - 111).
La tela no queda plana.
* Las tensiones del hilo superior e inferior están demasiado
apretadas. - Ajustar las tensiones del hilo (vea página 102 - 103).
* La longitud del punto es demasiado largo para material no
o suave - Acortar la longitud del punto (vea página 22 - 25).
PROBLÈMES GENERAUX
La machine ne coud pas:
* L’interrupteur est hors fonction. L’activé (voir page 10 - 11)
* Le levier pour boutonnière n’est pas relevé lorsque vous
cousez des motifs de points. - Relevez le levier pour
boutonnière (voir page 60 - 63).
* Le levier pour boutonnière n’est pas abaissé lorsque
vous cousez une boutonnière. - Abaissez le levier pour
boutonnière (voir page 60 - 63).
La machine est coincer:
* Le l est cassé dans le crochet - le netoyer (voir page 110 - 111).
* L’aiguille est endommagée - remplacer l’aiguille (voir page
106 -107).
Le tissu n’avance pas:
* Le pied presseur n’est pas abaissé - l’abaisser (voir page 100
- 101).
* La longueur du point est trop courte - l’augmenter (voir page
22 - 25).
* Les griffes d'entraînement sont abaissées - Relevez les griffes
(voir page 100 - 101).
PROBLÈMES DE COUTURE
La machine saute des points:
* L’aiguille n’est pas bien insérée - Voir page 106 - 107.
* L’aiguille est courbée ou épointée - la changer (voir page 106 - 107).
* La machine n’est pas correctement enlée - Voir page 18 - 21.
* Le l est cassé dans le crochet - le nettoyer (voir page 110 - 111).
Les points sont irréguliers:
* La grosseur de l’aiguille n’est pas correcte pour le l et le
tissu - Voir page 106 - 107.
* La machine n’est pas enlée correctement - Voir page 18 - 21.
* La tension supérieure est trop lâche - Voir page 102 - 103.
* Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes-le
guider correctement.
* La canette n’a pas été enroulée régulièrement - la refaire (voir
page 14 - 15).
L’aiguille casse:
* Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes -
le guider correctement.
* La grosseur de l’aiguille n’est pas correcte pour le l et le
tissu (voir page 106 - 107).
* L’aiguille n’est pas bien insérée - Voir page 106 - 107.
PROBLÈMES DE FIL
Le l de l’aiguille casse:
* La machine n’est pas correctement enlée - Voir page 18 - 21.
* La tension du l supérieur est trop serrée - Voir page 102 - 103.
* L’aiguille est tordue - remplacer l’aiguille (voir page 106 - 107).
* La grosseur de l’aiguille n’est pas correcte pour le l et le
tissue - Voir page 106 - 107.
Le l de la canette casse:
* La boîte à canette n’est pas enlée correctement - Voir page
16 - 17.
* La bourre du tissu s’est accumulée dans la boîte à canette
ou la coursière - l’enlever (voir page 110 - 111).
Le tissu fronce:
* La tension du l supérieur et inférieur est trop serrée - l’ajuster
(voir page 102 - 103).
* La longueur du point est trop longue pour les tissus légers et
ns - la réduire (voir page 22 - 25).
VÉRIFICATION DES PETITS PROBLÈMES
DE COUTURE
109

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Singer SES 2000 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Singer SES 2000 in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 8,63 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info