616801
93
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/96
Pagina verder
91
PIED PASSEPOIL
*Accessoire facultatif
Utilisez ce pied pour insérer un passepoil dans vos projets
de coutures ou de bordures. Il peut aussi être utilisé pour
créer un passepoil en recouvrant un cordon. Ce pied a deux
rainure en dessous; utilisez la rainure de gauche pour insérer
un passepoil du côté gauche; utilisez la rainure de droite pour
insérer un passepoil du côté droit.
POUR INTRODUIRE UN PASSEPOIL DANS UNE COUTURE
1. Fixez le Pied Passepoil.
2. Sélectionnez le point droit sur la machine, l’aiguille en
position centrale, assurez-vous que l’aiguille ne frappe pas
les côtés du pied.
3. Posez le passepoil le long de la ligne de couture sur le côté
droit du tissu. Placer une autre pièce de tissu par-dessus la
première, endroit contre endroit, en alignant les côtés.
4. Placez les tissus et le passepoil en-dessous du pied
passepoil, en alignant le passepoil avec la rainure en
dessous du pied.
5. Pendant la couture, la rainure en dessous du pied guidera
le passepoil.
POUR CRÉER UN PASSEPOIL
1. Découpez en biais des bandes suffisamment larges pour
recouvrir le cordon, en vous assurant d’y ajouter une partie
pour vous permettre de coudre.
2. Sélectionnez le point droit sur la machine, l’aiguille en
position centrale, assurez-vous que l’aiguille ne frappe pas
les côtés du pied.
0HWWUH OH FRUGRQVXU O¶HQYHUV GX WLVVX HQVXLWHHQURXOH] OH
tissu autour du cordon en vous assurant que les côtés du
tissu soient bien alignés.
4. Placez le tissu et le cordon en dessous du pied passepoil,
en vous assurant que le cordon est dans la rainure du pied.
PIE PARA ACORDONADO
*Se vende por separado
Utilice este pie para insertar cordones en las costuras o
bordes de proyectos. También puede ser utilizado para crear
cordones para cubrir. El pie tiene dos ranuras en la parte
inferior: utilice la ranura izquierda para insertar el cordón
desde la izquierda; Utilice el lado derecho para insertar el
cordón de la derecha.
PARA COSER CORDONES EN UNA COSTURA
1. Ponga la máquina de puntada recta, posición de la aguja
central, asegurándose de que la aguja quede en el agujero
del pie.
2. Coloque el Pie para Acordonado.
3. Coloque el cordón en posición a lo largo de la línea de
costura del lado derecho de la tela. Coloque la segunda
pieza de tela sobre el primero, juntos del lado derecho,
juntos, con bordes parejos.
4. Coloque la tela y los cordones debajo del Pie para
Acordonado, alineándolos con las ranuras en la parte
inferior del pie.
5. A medida que cose, las ranuras de la parte inferior del Pie
guiarán el cordoncillo.
PARA CREAR CORDONES
1. Cortar tiras de tela suficientemente amplias como para
cubrir el cordón, asegurándose de dejar márgenes en las
medidas.
2. Coloque la máquina para puntada recta, colocar la aguja en
la posición centro, asegurándose de que la aguja quede el
agujero en el pie.
3. Coloque los cordones en el lado inverso de la tira de tela,
luego envuelva a la tela sobre el cable para que los bordes
queden nivelados.
4. Coloque la tela y cordón debajo del Pie para Acordonado,
con el cordón en la ranura de la parte inferior del pie.
PIED À ROULEAU
*Accessoire facultatif
Le Pied à Rouleau est utilisé pour coudre les tissus lourds, les
lainages lourds ou les tissus de textures variées. Il peut être
utilisé pour la couture de tissu de cuir ou de vinyle.
1. Fixez le Pied à Rouleau.
2. Dirigez manuellement le fil de l’aiguille au travers de
l’ouverture du pied, ensuite glisser le fil en dessous et
derrière le pied.
3. Utilisez un ruban adhésif double-face pour retenir les pièces
de tissus ensemble lors de la couture, ceci préviendra que
l’une des couches de tissu de glisse.
4. Placez le tissu en dessous du pied presseur. Abaissez le
pied presseur. Cousez.
PIE DE RODILLO
*Se vende por separado
El Pie de Rodillo se usa para coser telas gruesas, tejidos
pesados y telas con textura. También se puede usar para
coser piel o vinil.
1. Coloque el Pie de Rodillo.
0DQXDOPHQWH FRQGX]FDHOKLOR GHOD DJXMD DWUDYpVGH OD
abertura del pie, luego deslice el hilo debajo y detrás del
pie.
3. Use cinta adhesiva dos caras (hilvanado) para sujetar las
piezas de tela juntas para coser, lo cual evitará que alguna
de las capas se deslicen.
4. Coloque el tejido bajo el prensatelas. Baje el pie
prensatelas. Cosa.
Remarque: une aiguille SINGER modèle 2045 à pointe
à bille est recommandée pour coudre dans un tricot.
Nota: Se recomienda una aguja SINGER 2045 (punta
de bola) para tejidos de punto.
93

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Singer S800 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Singer S800 in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,71 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info