49561
99
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/100
Pagina verder
97
PROBLEMAS GENERALES
Machine does not sew.
*El interruptor de energía no está conectado. - Ponerio en la
posición LOW o HIGH.
Máquina se atasca/rechina
*El hilo está enredado en la lanzadera. - Limpiar la
lanzadera.
*La aguja se rompe. - Reponer la aguja (vea página 30 - 31).
Fabric does not move.
*El prensatelas no está bajado perfectamente. - Bajar el
prensatelas.
*Longitud del punto es demasiado corto. - Prolonger la
longitud del punto.
*La placa de cubierta de transportador se instala. - Quitar la
placa de cubierta de transportador.
*Control del alimentador se baja (consulte la página 16 - 17).
PROBLEMAS DE PUNTO
La máquina salta puntos.
*La aguja no está fijada en la brida portaagujas (vea página
30 - 31).
*La aguja está torcida o obtusa. - Reponer la aguja (vea
página 30 - 31).
*La máquina no enhebra correctamente (vea página 28 - 29).
Puntos son irregulares.
*El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el
material (vea página 30 - 31).
*La máquina no enhebra correctamente (vea página 28 - 29).
*La tensión del hilo superior es demasiado floja (vea página
32 - 33).
*El material está tirado o empujado contra la acción de
alimentación. - Guiario suavemente.
*La bobina no se ha devanado de un modo igual. -
Redevanar la bobina.
La aguja se remope.
*El material está tirado o empujado contra el acción de
alimentación.
*El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el
material (vea página 30 - 31).
*La aguja no está fijada en la brida portaagujas (vea página
30 - 31).
PROBLEMAS DE HILO
Los hilos se juntan
*Los hilos superior e inferior no están sacados debajo del
prensatelas antes de empezar a coser, - Sacar ambos hilo
debajo del prensatelas unos 10 cm y mantener hasta que se
formen unos pocos puntos.
La aguja se remope.
*La máquina no enhebra correctamente (vea página 28 - 29).
*La tensión del hilo superior es demasiado apretada (vea
página 32 - 33).
*La aguja está torcida. - Cambiar la agja (vea página 30 - 31).
*El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el
material (vea página 30 - 31).
El hilo inferior se rompe.
*La cápsula de portacanilla no enhebra correctamente (vea
página 22 - 23).
*Las hilas se acumulan en la cápsula o en la lanzadera. -
Quitarias (vea página 96 - 97).
La tela no queda plana.
*Las tensiones del hilo superior e inferior están demasiado
apretadas.
- Ajustar las tensiones del hilo (vea página 32 - 33).
*La longitud del punto es demasiado largo para material fino
o suave - Acortar la longitud del punto.
PROBLÈMES GENERAUX
La machine ne coud pas:
*L’interrupteur est hors fonction. L’activé
La machine est coincer:
*Le fil est cassé dans le crochet - le netoyer (voir page 96 -
97).
*L’aiguille est endommagée - remplacer l’aiguille (voir page
30 -31).
Le tissu n’avance pas:
*Le pied presseur n’est pas abaissé - l’abaisser.
*La longueur du point est trop courte - l’augmenter.
*La couvre-plaque à aiguille est en place - l’enlever.
*La commande de la griffe d’entraînement est abaissée.
(Reportez-vous aux pages 16 - 17.)
PROBLÈMES DE COUTURE
La machine saute des points:
*L’aiguille n’est pas bien insérée - Voir page 30 - 31
*L’aiguille est courbée ou épointée - la changer (voir page 30
- 31).
*La machine n’est pas correctement enfilée - Voir page 28 -
29.
*Le fil est cassé dans le crochet - le nettoyer (voir page 96 -
97).
Les points sont irréguliers:
*La grosseur de l’aiguille n’est pas correcte pour le fil et le
tissu - Voir page 30 - 31.
*La machine n’est pas enfilée correctement - Voir page 28 -
29.
*La tension supérieure est trop lâche - Voir page 32 - 33.
*Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes-le
guider correctement.
*La canette n’a pas été enroulée régulièrement - la refaire.
L’aiguille casse:
*Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes -
le guider correctement.
*La grosseur de l’aiguille n’est pas correcte pour le fil et le
tissu (voir page 30 - 31).
PROBLÈMES DE FIL
Les fils s’emmêlent:
*Les fils supérieur et inférieur ne sont pas tirés sous le pied
presseur et vers l’arrière, avant de commencer les coutures -
les maintenir pendant quelques points.
Le fil de l’aiguille casse:
*La machine n’est pas correctement enfilée (voir page 28 -
29).
*La tension du fil supérieur est trop serrée - Voir page 32 - 33.
*L’aiguille est tordue - remplacer l’aiguille (voir page 30 - 31).
*La grosseur de l’aiguille n’est pas correcte pour le fil et le
tissu (voir page 30 - 31).
Le fil de la canette casse:
*La boîte à canette n’est pas enfilée correctement - Voir page
22 - 23.
*La bourre du tissu s’est accumulée dans la boîte à canette
ou la coursière - l’enlever (voir page 96 - 97).
Le tissu fronce:
*La tension du fil supérieur et inférieur est trop serrée - l’
ajuster (voir page 32 - 33).
*La longueur du point est trop longue pour les tissus légers et
fins - la réduire.
5. VÉRIFICATION DES PETITS
PROBLÈMES DE COUTURE
5. CUADRO DE VERIFICACION DE
RENDIMIENTO
99

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Singer-Futura-CE-200

Zoeken resetten

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Singer Futura CE-200 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Singer Futura CE-200 in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,34 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Singer Futura CE-200

Singer Futura CE-200 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, Italiano - 100 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info