616554
67
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/68
Pagina verder
65
5. VÉRIFICATION DES PETITS
PROBLÈMES DE COUTURE
5. CUADRO DE VERIFICACION DE
RENDIMIENTO
PROBLÈMES GENERAUX
La machine ne coud pas:
*L’interrupteur est hors fonction. L’activé
* Le levier pour boutonnière n’est pas relevé lorsque vous
cousez des motifs de points. - Relevez le levier pour
boutonnière.
* Le levier pour boutonnière n’est pas abaissé lorsque
vous cousez une boutonnière. - Abaissez le levier pour
boutonnière.
La machine est coincer:
* Le l est cassé dans le crochet - le netoyer (voir page 60 - 61).
* L’aiguille est endommagée - remplacer l’aiguille (voir page
22 - 23).
Le tissu n’avance pas:
* Le pied presseur n’est pas abaissé - l’abaisser.
* La longueur du point est trop courte - l’augmenter.
* La couvre-plaque à aiguille est en place - l’enlever.
PROBLÈMES DE COUTURE
La machine saute des points:
* L’aiguille n’est pas bien insérée (voir page 22 - 23).
* L’aiguille est courbée ou épointée - la changer (voir page 22
- 23).
* La machine n’est pas correctement enlée (voir page 18 - 19).
* Le l est cassé dans le crochet - le nettoyer (voir page 60 - 61).
Les points sont irréguliers:
* La grosseur de l’aiguille n’est pas correcte pour le l et le
tissu (voir page 22 - 23).
* La machine n’est pas enlée correctement (voir page 18 - 19).
* La tension supérieure est trop lâche (voir page 24 - 25).
* Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes
- le guider correctement.
* La canette n’a pas été enroulée régulièrement - la refaire.
L’aiguille casse:
* Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes
- le guider correctement.
* La grosseur de l’aiguille n’est pas correcte pour le l et le
tissu (voir page 22 - 23).
* L’aiguille n’est pas bien insérée (voir page 22 - 23).
PROBLÈMES DE FIL
Les ls s’emmêlent:
* Les ls supérieur et inférieur ne sont pas tirés sous le pied
presseur et vers l’arrière, avant de commencer les coutures
- les maintenir pendant quelques points.
Le l de l’aiguille casse:
* La machine n’est pas correctement enlée (voir page 18 - 19).
* La tension du l supérieur est trop serrée (voir page 24 - 25.)
* L’aiguille est tordue - remplacer l’aiguille (voir page 22 - 23).
* La grosseur de l’aiguille n’est pas correcte pour le l et le
tissue (voir page 22 - 23).
Le l de la canette casse:
* La boîte à canette n’est pas enlée correctement (voir page
16 - 17).
* La bourre du tissu s’est accumulée dans la boîte à canette
ou la coursière - l’enlever (voir page 60 - 61).
Le tissu fronce:
* La tension du l supérieur et inférieur est trop serrée
- l’ajuster (voir page 24 - 25).
* La longueur du point est trop longue pour les tissus légers et
ns - la réduire.
PROBLEMAS GENERALES
Machine does not sew.
* El interruptor de energía no está conectado. - Ponerio en la
posición LOW o HIGH.
* La palanca de ojal no está levantada cuando se cosen
patrones de puntadas. - Palanca de ojal levantada.
* La palanca de ojal no está abajo cuando se cosen ojales.
- Palanca de ojal baja.
Máquina se atasca/rechina
* El hilo está enredado en la lanzadera. - Limpiar la lanzadera
(vea página 60 - 61).
* La aguja se rompe. - Reponer la aguja (vea página 22 - 23).
La tela no se mueve.
* El prensatelas no está bajado perfectamente. - Bajar el
prensatelas.
* Longitud del punto es demasiado corto. - Prolonger la
longitud del punto.
* La placa de cubierta de transportador se instala. - Quitar la
placa de cubierta de transportador.
PROBLEMAS DE PUNTO
La máquina salta puntos.
* La aguja no está jada en la brida portaagujas (vea página
22 - 23).
* La aguja está torcida o obtusa. - Reponer la aguja (vea
página 22 - 23).
* La máquina no enhebra correctamente (vea página 18 - 19).
* El hilo está enredado en la lanzadera. - Limpiar la lanzadera
(vea página 60 - 61).
Puntos son irregulares.
* El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el
material (vea página 22 - 23).
* La máquina no enhebra correctamente (vea página 18 - 19).
* La tensión del hilo superior es demasiado oja (vea página
24 - 25).
* El material está tirado o empujado contra la acción de
alimentación. - Guiario suavemente.
* La bobina no se ha devanado de un modo igual. - Redevanar
la bobina.
La aguja se remope.
* El material está tirado o empujado contra el acción de
alimentación.
* El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el
material (vea página 22 - 23).
* La aguja no está jada en la brida portaagujas (vea página
22 - 23).
PROBLEMAS DE HILO
Los hilos se juntan
* Los hilos superior e inferior no están sacados debajo del
prensatelas antes de empezar a coser, - Sacar ambos hilo
debajo del prensatelas unos 10 cm y mantener hasta que se
formen unos pocos puntos.
La aguja se remope.
* La máquina no enhebra correctamente (vea página 18 - 19).
* La tensión del hilo superior es demasiado apretada (vea
página 24 - 25).
* La aguja está torcida. - Cambiar la agja (vea página 22 - 23).
* El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el
material (vea página 22 - 23).
El hilo inferior se rompe.
* La cápsula de portacanilla no enhebra correctamente (vea
página 16 - 17).
* Las hilas se acumulan en la cápsula o en la lanzadera.
- Quitarias (vea página 60 - 61).
La tela no queda plana.
* Las tensiones del hilo superior e inferior están demasiado
apretadas. - Ajustar las tensiones del hilo (vea página 24 - 25).
* La longitud del punto es demasiado largo para material no
o suave - Acortar la longitud del punto.
67

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Singer 2009 Athena bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Singer 2009 Athena in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,61 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info