Garantie
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzu-
zeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Män-
gel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die
Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir
jedes Maschinenteil, das innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material-
oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile
die wir nicht selbst herstellen leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleis-
tungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen
der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und
sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.
Warranty
Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods.
Otherwise, the buyer’s rights of claim due to such defects are invalidated.
We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of
the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any
machine part free of charge which probably becomes unusable due to faulty
material or defects of fabrication within such period of time. With respect to
parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to
warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation
of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the
reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be
excluded.
Garantie
Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception
de la marchandise, sans quoi l’acheteur perd tout droit à des redevances pour
de tels défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont
maniées correctement, pour la durée légale de garantie à compter de la remise
dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine
devenue inutilisable durant cette période pour des raisons d’erreur de matériau
ou de fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne
sont garanties que si nous possédons des droits à la garantie vis-à-vis des
fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des nouvelles pièces
sont à la charge de l’acheteur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à
diminutions ainsi que tous autres droits à l’indemnité sont exclus.
Händler:
Dealer:
Vendeur:
Commerciante:
Gerätetype:
Appliance type:
Type d’appareil:
Tipi di apparecchi:
Gerätenummer:
Serial number:
Numéro de l’appareil:
Numero dell’apparecchio:
Garanzia
I difetti visibili devono essere denunciati entro il termine di 8 giorni a partire
dalla data di ricezione della merce, In caso contrario, l’acquirente perde ogni
diritto per i difetti di questo genere. Qualora le macchine vengano utilizzate
correttamente, offriamo una garanzia per l’intero periodo sino al termine di
garanzia previsto per legge a partire dalla data di consegna, sotto forma di
sostituzione gratuita di qualunque componente della macchina che sia reso
inutilizzabile da difetti del materiale o da anomalie di produzione durante
questo periodo, a condizione che suddetti difetti e anomalie siano chiaramente
documentabili. Per le parti da noi stessi no prodotte è offerta una garanzia
esclusivamente nella misura in cui ci competano a nostra volta diritti di garanzia
nei confronti dei precedenti fornitori. I costi posti in essere dalle operazioni
di sostituzione dei nuovi componenti sono a carico dell’acquirente. É esclusa
qualunque azione redibitoria e di riduzione del prezzo, nonché
qualunque ulteriore diritto di risarcimento.