781686
48
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
Garantie DE
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzei-
gen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel.
Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer
der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes
Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder
Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir
nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungs-
ansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der
neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonsti-
ge Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.
Warranty GB
Apparent defectsmustbenotiedwithin8daysfrom the receipt ofthe goods.
Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We
guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statu-
tory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part
free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects
of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured
by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the
upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne
by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as
any other claims for damages shall be excluded.
Garantie FR
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours aps la récep-
tion de la marchandise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement.
Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon
conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant
que nous remplaçons gratuitement toute pce de la machine devenue inutilisable
du fait d’un défaut de matière ou d’usinage durant cette période. Toutes les pièces
que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la
possibilité d’un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais
de main dœuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge
de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes ptentions à une remise ainsi
que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus
Garanzia IT
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti
decadono tutti i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impie-
go corretto da parte dellíacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto
il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che so-
stituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei
vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti
non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo
rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il mon-
taggio dei componenti nuovi sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese
di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.
Garantie NL
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen
worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze
gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van
de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper
de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine
dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van ma-
teriaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij
verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die
wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de
oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen
vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het
toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.
Garantía ES
Losdefectosevidentesdebensernoticadosdentrode8díasdespuésdeha-
ber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos
sobretalesdefectos.Garantizamosnuestrasmáquinasencasodemanipulacn
correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos
gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil
acausadefallasdematerialodefabricación.Laspiezasquenosonfabricadas
por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda ga-
rantíadelsuministradoranterior.Loscostesporlacolocacióndepiezasnuevas
recaensobreelcomprador.Estánexcluidosderechospormodicaciones,amino-
racionesyotrosderechosdeindemnizaciónpordañosyperjuicios.
Garantia PT
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclu-
sivamente defeitos de matérial ou de fabricão. Peças avariadas são substitui-
das gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia
unicamente de pas genuinas. Não há direito à garantia no caso de: peças de
desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela
desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobser-
vançiadasnormasrelativasáelectricidade.Alémdisso,agarantiasópoderáser
reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O
cartãodegarantiasóvaleemconexãocomafatura.
Garanti NO
Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers
taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at våre maskiner
ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering,
på den måten at vi erstatter kostnadsfritt hver maskindel, som innen denne tiden
påviselig er ubrukbar som følge av material- eller produksjonsfeil. For deler som vi
ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot un-
derleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye
deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede.
Takuu FI
Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaan-
ottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme
takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luo-
vutuksesta alkaen siten, että vaihdamme korvauksetta minkä tahansa koneen-
osan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai
valmistusvirheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun
vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennus-
kustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingon-
korvausvaatimukset eivät tule kysymykseen.
Garanti SE
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast mate-
rial- och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden
står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti
öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador, skador orsakade av felaktig
behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast
ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.
ruka SK
Zrejmévady musiabyť predstavené v priebehu8dni poobdržaní tovaru,ináč
zákazník stratí všetky nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na naše
aparáty, ktoré sú správne používané pas konného termínu záruky tak, že
bezplatnevymenímekaždúčasťaparátu,ktorásavpriebehutohtočasuže
staťdokázateľnenefunkčnoudôsledkommateriálnejčivýrobnejvady.Načasti
ktoré sami nevybame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prís-
lušínároknazárnéplněnieksubdodávateľovi.Zatrovytýkajúcesaitalácie
novejsúčiastkyjezodpovednýzákazník.Nároknavýmenutovara,nazľavuainé
nárokynanahradenieškodysúvylúčené.
Garancija SI
itnepomanjkljivostijepotrebnonaznaniti8dnipoprejemublaga,vnasprotnem
primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi takšnih pomanjkljivosti. Za
našenapravedajemogarancijoobpravilniuporabizačaszakonskodolenega
rokagarancijeodpredajeinsicernatakšennačin,davsakdelnapravebrezplač-
no nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega ma-
terialaalislabeizdelaveneuporaben.Zadele,kijihsamineizdelujemo,jaimo
samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih
delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za
nadomestiloškodesoizključene.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
48
48

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Scheppach TIGER 2000S bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Scheppach TIGER 2000S in de taal/talen: Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 5.37 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info