648040
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/9
Pagina verder
2
1.1
1
4.2
4.1
3
Sedan Hatchback SUV
2.1
2
4
3.1
4.3
!
1.1: Desserrez le CORPS en tournant complètement la MOLETTE
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’elle
se bloque. Les composants doivent être lâches et les bras doivent
pouvoir bouger sans contrainte, individuellement l’un de l’autre.
4.1: Placez le porte-vélos sur le véhicule.
4.2: Positionnez le PATIN DU PIED SUPERIEUR sur le dessus du
coffre (comme illustré), de sorte que la tige inférieure soit
perpendiculaire au sol.
4.3: Le centre du CORPS doit être bien équilibré, face externe sur
le pare-chocs.
3.1. En vous aidant de l'illustration qui correspond le mieux à
l'arrière de votre véhicule, ajustez la TIGE SUPERIEURE afin de
mettre le porte-vélos en place.
2.1: Relevez les BRAS du porte-vélos jusqu’à leur enclenchement.
DESSERREZ LA MOLETTE EN PLASTIQUE
EVALUEZ LE TYPE DE VEHICULE
RELEVEZ LES BRAS
Berline Bi-corps Utilitaire sport
AJUSTEZ L'ANGLE DU PORTE-VELOS
1.1: Afloje el CUERPO CENTRAL girando el MANDO DE DESACOPLE
completamente en sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que se detenga. Los componentes deben quedar sueltos y los
brazos se deben mover libremente de forma individual.
4.1: Coloque el portabicicletas sobre el vehículo.
4.2: Coloque el APOYO DEL PIE SUPERIOR sobre el portamaletas
(como se indica) de modo que la pata inferior quede
perpendicular al suelo.
4.3: El centro del CUERPO CENTRAL debe quedar en la
perpendicular del borde exterior del parachoques.
3.1. Atendiendo a la ilustración que más se asemeje a la parte
posterior de su vehículo, ajuste la PATA SUPERIOR para colocar el
portabicicletas.
2.1: Levante los BRAZOS del portabicicletas hasta que se fijen en
su posición.
AFLOJAR EL CASQUILLO DE PLÁSTICO
DETERMINAR EL TIPO DE VEHÍCULO
LEVANTAR LOS BRAZOS
AJUSTAR EL ÁNGULO DEL PORTABICICLETAS
Sedán Ranchera Todoterreno
1.1: Loosen the CENTER BODY by turning the RELEASE KNOB
completely counter-clockwise until it stops. Components
should be loose and arms should individually move freely.
4.1: Lift rack onto vehicle.
4.2: Position UPPER FOOT PAD on trunk deck (as shown) so
that lower leg is perpendicular to ground.
4.3: Center of CENTER BODY should be even with outside face
of bumper.
3.1. Following the illustration that most resembles the rear of
your vehicle, adjust UPPER LEG to position carrier.
2.1: Raise bike rack ARMS until they snap into place.
LOOSEN PLASTIC HUB
ASSESS VEHICLE TYPE
RAISE ARMS
ADJUST ANGLE OF RACK
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Saris Bike Porter Trunk - 2 Bike bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Saris Bike Porter Trunk - 2 Bike in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,51 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info