735221
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Issue date: Oct 2019
Version: V002
Head Office:
SALUS Controls plc
SALUS House
Dodworth Business Park South,
Whinby Road, Dodworth,
Barnsley S75 3SP, UK.
T: +44 (0) 1226 323961
E: sales@salus-tech.com
FR/ NL / DE:
support@salus-controls.de
tel: +49 6108 8258515
www.salus-controls.com
SALUS Controls is a member of the Computime Group
Maintaining a policy of continuous product development SALUS Controls
plc reserve the right to change specification, design and materials of
products listed in this brochure without prior notice.
De PS600 temperatuursensor meet en rapporteert de geregistreerde
temperatuur regelmatig. De geregistreerde temperaturen kunnen
op verschillende manieren worden gebruikt afhankelijk van hoe
het systeem is ingesteld: door middel van associatie met koel- of
verwarmingssystemen, verlichtingssystemen of met de producten
die verbonden zijn met intelligente stopcontacten, waterkleppen etc.
Het meetbereik van de sensor is een belangrijke functie en biedt de
mogelijkheid om het product te gebruiken om meldingen in verband
met temperatuurwaarden te verzenden, om veiligheidsmethoden te
creëren door het te verbinden met andere apparaten, of om gegevens te
verzamelen voor analyse, bediening van verwarming- of koelsystemen.
Dit product moet samen worden gebruikt met de Universal Gateway
(UG600 / UGE600) en de Salus Smart Home application.
Le capteur de température PS600 mesure et rapporte périodiquement
la température enregistrée. Les températures enregistrées peuvent être
utilisées de manières diérentes en fonction de la conguration du
système: en association avec des systèmes de refroidissement / chauage,
des systèmes d’éclairage ou avec des produits connectés à des prises
intelligentes, des vannes d’eau, etc. La plage de mesure du capteur est
une caractéristique importante et ore la possibilité d’utiliser le produit
pour envoyer des notications relatives aux valeurs de température,
pour créer des méthodes de sécurité en s’associant à d’autres appareils
ou pour collecter des données en vue d’une bonne analyse, bonne
fonctionnement des systèmes de chauage / refroidissement. Ce produit
doit être utilisé avec les passerelles Universelle (UG600 / UGE600) et
l’appli Salus Smart Home.
The PS600 temperature sensor measures and reports the measured
temperature periodically. The measured temperatures can be used in a variety
of ways depending on the system conguration: by association with cooling
/ heating systems, lighting systems or with the products connected to smart
outlets, water valves, etc. The sensor measuring range is an important feature
and it oers the possibility to use the product to send notications related to
temperature values, to create safety methods by associating with other devices,
or to collect data for good analysis. operation of heating / cooling systems. This
product should be used in conjunction with the Universal Gateway (UG600 /
UGE600) and the Salus Smart Home application .
Der PS600-Temperatursensor misst und meldet die aufgezeichnete
Temperatur regelmäßig. Die aufgezeichneten Temperaturen
können abhängig von der Systemkonguration auf verschiedene
Arten verwendet werden: in Verbindung mit Kühl- / Heizsystemen,
Beleuchtungssystemen oder mit Produkten, die an intelligente
Steckdosen, Wasserventile usw. angeschlossen sind. Der
Sensormessbereich ist eine wichtige Eigenschaft und bietet die
Möglichkeit Benachrichtigungen zu Temperaturwerten zu senden oder
Daten zum analysieren zu sammeln. Betrieb von Heiz- / Kühlsystemen
Introduction
Installation
Installation
Installation
Installatie
Introduction
Einleitung
Inleiding
Safety Information
Veiligheidsinformatie
Informations de sécurité
Sicherheitsinformationen
Product Compliance
This product complies with the essential requirements and other relevant
provisions of Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of
the EU Declaration of Conformity is available at the following internet
address: www.saluslegal.com
Productconformiteit
Dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen
van de volgende EG richtlijnen: 2014/53/EU en 2011/65/EU. U vindt
de volledige tekst van de Europese conformiteitsverklaring op: www.
saluslegal.com.
Conformité du produit
Ce produit est conforme aux exigences essentielles des directives CE
suivantes 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte intégral de la Déclaration
de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : www.
saluslegal.com
Produktkonformität
SALUS Controls erklärt hiermit, dass das Produkt den wesentlichen
Anforderungen der folgenden EG-Direktiven entspricht: 2014/53/EU und
2011/65/EU. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist über
die folgende Internetadresse verfügbar: www.saluslegal.com
2405-2480MHz; <14dBm
2405-2480MHz; <14dBm
2405-2480MHz; <14dBm
2405-2480MHz; <14dBm
Use in accordance to national and EU regulations. Use the device as intended,
keeping it in dry condition. Product for indoor use only. Installation must be
carried out by a qualied person in accordance to national and EU regulations.
Gebruik dit product in overeenstemming met de voorschriften. Alleen
gebruiken in binnenomgevingen. Zorg dat uw apparaat helemaal droog
blijft. Ontkoppel uw apparaat voordat u het schoonmaakt met een droge
doek.
Utilisez conformément aux règlements. Usage intérieur uniquement.
Maintenez votre appareil au sec. Débranchez votre appareil avant de le
nettoyer avec un chion sec.
Gemäß den Sicherheitsregulierungen verwenden. Das Gerät ist für die
Steuerung der Raumtemperatur in geschlossenen Räumen zu verwenden.
Quick Guide
Model: PS600
Temperature Sensor
Select a location for the sensor wall installation, if you install the
sensor vertically, point the metal bracket down the mounting
bracket. Horizontal installation is also possible.
For the most accurate temperature reading, the sensor must be
installed in an open space, away from drafts.
1 2
Position the wall bracket and
secure it using the supplied
screws.
Place the sensor above the hook and
slide it into position.
Wählen Sie einen Platz für die Installation des Sensors . Wenn Sie den
Sensor vertikal installieren, richten Sie die Halterung entsprechend aus.
Ein horizontaler Einbau ist ebenfalls möglich.
Für eine möglichst genaue Temperaturmessung muss der
Fühler möglichst ohne Fremdeinüsse von aussen an einem Rohr
montiert werden.
Sélectionnez un emplacement pour l’installation du capteur. Si vous
installez le capteur verticalement, dirigez le support en métal vers le bas
du support de montage. L’installation horizontale est également possible.
Pour obtenir la température la plus précise possible, le capteur
doit être installé dans un espace ouvert, à l’écart des courants d’air.
Kies een locatie op de muur om de sensor te installeren. Als u de sensor
verticaal installeert, richt de metalen beugel neerwaarts door de
montagebeugel. De sensor kan ook horizontaal worden geïnstalleerd.
Om de temperatuur optimaal te meten, moet de sensor
geïnstalleerd worden in een open ruimte, weg van tocht.
Befestigen Sie die
Wandhalterung mit den
mitgelieferten Schrauben.
Schieben Sie den Sensor über dem
Haken in Position.
Positionnez le support mural
et xez-le à l’aide des vis
fournies.
Placez le capteur au-dessus du crochet et
faites-le glisser pour le mettre en place.
Plaats de muursteun
en bevestig die met de
voorziene schroeven.
Plaats de sensor boven de haak en
schuif hem in plaats.
Location Ort
Emplacement
Locatie
The temperature sensor is designed
to be mounted on Ø 15 mm or Ø
18 mm on the metal/plastic pipe.
For the most accurate temperature
reading, the sensor must be
installed in an open space, away
from drafts.
Additionally, the PS600
temperature sensor can be
used in specic applications, such as
reading the temperature value from
a boiler shelf. In this case, remove
the holding copper clamp and use
only the body of the sensor.
Der Temperaturfühler ist für die Montage
auf Ø 15 mm oder Ø 18 mm Rohr
vorgesehen. Für eine möglichst genaue
Temperaturmessung muss der Sensor
an einem Ort ohne Zugluft installiert
werden.
Darüber hinaus kann der
Temperatursensor PS600
in bestimmten Anwendungen
eingesetzt werden, z. B. zum
Ablesen des Temperaturwerts , als
Temperaturbegrenzer im Boiler mit
Tauchhülse. Entfernen Sie in diesem Fall
die Halteklemme und verwenden Sie nur
den Sensorkörper.
Le capteur de température est conçu
pour être monté sur un tuyau en
cuivre de Ø 15 mm ou de Ø 18 mm.
Pour obtenir la température la
plus précise possible, le capteur
doit être installé dans un espace
ouvert, à l’écart des courants d’air.
De temperatuursensor is ontworpen om
te monteren op Ø 15 mm of Ø 18 mm op
de koperen pijp. 2. Om de temperatuur zo
nauwkeurig te meten, moet de sensor
geïnstalleerd zijn in een open ruimte,
weg van tocht.
De plus, le capteur de
température PS600 peut être
utilisé dans des applications
spéciques, telles que la lecture de
la valeur de température d’un ballon
d’eau. Dans ce cas, retirez la pince
de maintien en cuivre et utilisez
uniquement le corps du capteur.
De PS600 temperatuursensor
kan ook worden gebruikt in
specieke applicaties, zoals het
lezen van de temperatuurwaarde van
een boilerplank. In dat geval, verwijder
de koperen klem en gebruik alleen de
behuizing van de sensor.
LED-SIGNAL Beschreibung
Leuchtend beim Start Initialisierung,überprüfen Sie
den Reset
3 Aufblitzen, dann Pause Netzwerksuche
SIGNAL LED Description
Fixe au démarage Initialisation, vériez la
réinitialisation
Clignote 3 fois, puis sarrête. Recherche de réseau
LED-SIGNAL Descriptopn
Solid at startup
Initialisation, check the reset
3 ashes-pause, 3 ashes-
pause
Network search
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Salus PS600 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Salus PS600 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,89 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info