560184
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Az elemtartó rekesz az időzítő hátoldalán
található. Helyezze be az elemet (1 x LR44) az
e
lemtartó rekesz belsejében feltüntetett polaritás
jelek (+ és -) figyelembe vételével. Helyezze vissza
a fedelet.
AZ ID
Ő
ZÍT
Ő
BEÁLLÍTÁSA
1
. Nyomja meg Min” gombot a perc beállításához.
A másodperc beállításához nyomja meg aSec
gombot. A számok gyors léptetéséhez nyomja
m
eg és tartsa lenyomva a gombokat.
2. A visszaszámláláshoz nyomja meg a
Start/Stop” gombot.
3
. A szüneteltetéshez vagy a visszaszámlálás
folytatásához nyomja meg újból a
Start/Stop” gombot.
4
. Amint a visszaszámláló eléri a „00:00” értéket,
egy percig riasztás hallható.
5. Nyomja meg a „Start/Stop” gombot a riasztás
k
ikapcsolásához és a legutolsó id
őb
eállítás
visszaállításához.
6. Amikor az id
őzítő leállt, nyomja meg egyszerre
a
Min” és „Sec” gombot az id
őz
ít
ő n
ullára
állításához.
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE
EL
Ő
RESZÁMOLÁSOS FUNKCIÓ
1
. Amikor az id
őz
ít
őn
a00:00tható, nyomja meg
a „Start/Stop” gombot az el
őreszámláláshoz.
2. A szüneteltetéshez vagy a visszaszámlálás
folytatásához nyomja meg újból a
Start/Stop” gombot.
3. Amikor az id
őzítő leállt, nyomja meg egyszerre
a „Min” és „Sec” gombot az id
őzítő nullára
állításához.
HASZNÁLAT ÉS ÁPOLÁS
Ha a kijelzőn az értékek nem láthatók
megfelel
ően, vagy a riasztás nem hallható,
cseréje ki az elemet. Mindig vegye ki a lemerült
elemeket.
Ne helyezze for felületekre vagy azok közelébe.
Ne merítse vízbe.
A tisztításhoz törölje tisztára nedves ruhával
GARANCIA
Ez a termék csak háztartási felhasználásra készült. A
Salter díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a
terméket vagy a termék bármely részét a
vásárlástól számított 2 éven belül, ha igazolható,
hogy a hibát a gyártási vagy anyaghiba okozza. A
garancia lefedi a mérleg m
űködését befolyásoló
mozgó gépalkatrészeket. A garancia nem fedi le a
természetes kopás és elhasználódás által okozott
kozmetikai értékcsökkenést vagy a baleset vagy
rongálódás miatti károsodást. A mérleg vagy
részeinek kinyitása vagy szétszerelése a garancia
megsz
űnését eredményezi. A garanciaigényt alá kell
támasztani a vásárlást igazoló nyugtával, és a
terméket vissza kell ku
̈ldeni a postai díjat
megfizetve a Salter céghez (vagy az Egyesu
̈lt
Királyságon kívu
̈li területek esetén a Salter által
kinevezett helyi képvisel
őhöz). Gondosan kell eljárni
a mérleg csomagolásakor, hogy szállítás közben ne
séru
̈lhessen meg. Ez a kötelezettségvállalás
kiegészíti a vásárló törvényi jogait és semmilyen
módon nem befolyásolja azokat. Szervizeléssel
kapcsolatosan lépjen kapcsolatba a következ
ővel:
Eurowares Trading Kft., H-4031 Debrecen,
Kishegyesi u. 28., Levelezési cím: H-4001 Debrecen
Pf. 333., Magyarország. Tel. +36 52 527 015
e-mail homedics@eurowares.hu
HU
Přihrádka na baterie se nachází na zadní straně
časovače. Vložte baterii (1 x LR44) do přihrádky
n
a baterie -
řiďt
e se polaritou (+ a -) vyzna
če
nou
na vnit
řní straně přihrádky na baterie. Zavřete kryt
baterie.
NASTAVENÍ
Č
ASOVA
Č
E
1
. Tla
čí
tkem "Min" nastavíte minuty. Tla
čí
tkem
"Sec" nastavíte vte
řiny. Stiskněte a držte
tla
čítka pro rychlejší postup.
2
. Stisknutím tla
čí
tka "Start/Stop" spustíte
odpo
čítávání.
3. Dalším stisknutím tla
čítka "Start/Stop"
p
ozastavíte nebo znovu spustíte
ča
sování.
4. Když odpo
čítávání doběhne k 00:00, na 1
minutu se spustí výstražný signál.
5
. Stisknutím tlačí
tka "Start/Stop" vypnete signál
a vrátíte se k poslednímu nastavenému
času.
6. Když se
časovač zastaví, stisknutím "Min" a
"
Sec" zárove
ňča
sova
č v
ynulujete.
INSTALACE BATERIÍ
P
Ř
IPO
Č
ÍTÁVÁNÍ
1
. Když je na displeji "00:00", stisknutím tla
čí
tka
"Start/Stop" spustíte p
řipočítávání.
2. Dalším stisknutím tla
čítka "Start/Stop"
pozastavíte nebo znovu spustíte
časování.
3. Když se
časovač zastaví, stisknutím "Min" a
"Sec" zárove
ňčasovač vynulujete.
POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA
Když začne blednout displej, nebo výstražný
signál zní slab
ě, vyměňte baterii. Vybité baterie
vždy vym
ěňte.
Nepokládejte na horký povrch nebo do jeho
blízkosti.
Nepono
řujte do vody.
Čistěte otřením vlhkým hadříkem.
ZÁRUKA
Tento produkt je určen pouze pro domácí použití.
Salter bezplatn
ě opraví nebo vymě produkt nebo
jakoukoli jeho sou
část do 2 let od data koupě,
pokud bude prokázáno, že se pokazila z d
ůvodu
defektivní zhotovení nebo materiálu. Tato záruka
pokry
́vá funkční součásti, které mají vliv na
funk
čnost váhy. Nepokrýkosmetické defekty
zp
ůsobené běžným opotřebením nebo poškození
zp
ůsobené nehodou nebo nesprávným používáním.
Otev
ření nebo rozložení váhy nebo jejích součástí
u
činí záruku neplatnou. Reklamace musí být
doložena d
ůkazem o koupi a musí být zaslána
spole
čnosti Salter (nebo místnímu pověřenému
zástupci spole
čnosti Salter, pokud je mimo Velkou
Británii) a zp
ětné poštovné musí zaplaceno předem.
Je nutno dbát na
řádné zabalení váhy, aby nedošlo k
jejímu poškození b
ěhem přepravy. Tento závazek je
dodatek k zákonny
́m právům zákazníka a nijakým
zp
ůsobem tato práva neovlivňuje. S dotazy ohledně
servisu se obraťte na: DSI Czech Spol. S.R.O.,
Pernerova 35a, 186 00 Praha 8 - Karlín,
Česká
Republika. Tel. +420 225 386 130
e-mail homedics@dsicz.cz.
CZ
Pil bölmesi zamanlayıcının arkasında yer alır. Pil
bölmesinin içindeki kutup i
şaretlerine (+ ve -)
d
ikkat ederek pilleri (1 x LR44) takın. Kapa
ğı
takın.
ZAMANLAYICIYI AYARLAMAK
İ
Ç
İ
N
1
. Dakikaları ayarlamak için “Min(Dak)
ğmesine basın. Saniyeleri ayarlamak için “Sec
(San) dü
ğmesine basın. Haneleri hızlı bir şekilde
i
lerletmek için,
ğm
elere basıp basılı tutun.
2. Zamanlayıcı geriye sayımını ba
şlatmak için
Start/Stop” (Ba
şlat/Duraklat) düğmesine
b
asın.
3. Zamanlamayı duraklatmak veya devam ettirmek
için “Start/Stop” (Ba
şlat/Duraklat) düğmesine
b
asın.
4. 00:00” durumunda, bir dakika boyunca alarm
çalar.
5
. Alarmı susturmak ve son zaman ayarını gri
ça
ğırmak için “Start/Stop” düğmesine basın.
6. Zamanlayıcı durduktan sonra, zamanlayıcıyı
s
ıfırlamak için aynı anda “Min” (Dak) ve “Sec
(San) dü
ğmesine basın.
P
İ
LLER
İ
TAKMAK
İ
Ç
İ
N
SAYMA ÖZELLİĞİ
1
. Zamanlayıcı 00:00 durumunu ntüledi
ği
nde,
sayımı ba
şlatmak için “Start/Stop
(Ba
şlat/Duraklat) düğmesine basın.
2.
Zamanlamayı duraklatmak veya devam ettirmek için
Start/Stop” (Başlat/Duraklat) düğmesine basın.
3. Zamanlayıcı durduktan sonra, zamanlayıcıyı
sıfırlamak için aynı anda “Min” (Dak) ve “Sec
(San) dü
ğmesine basın.
KULLANIM VE BAKIM
Ekran görünmemeye başladıysa veya alarm tam
olarak ses çıkarmıyorsa, pili de
ğiştirin. Her
zaman yassı pilleri çıkarın.
Sıcak yüzeyler üzerine veya yakınına koymayın
Suya batırmayın.
Temizlemek için, nemli bir bezle silin.
GARANTI
Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter,
ürünün satın alınma tarihinden itibaren 2 yıl içinde
malzeme veya i
şçilik hatası nedeniyle bozulduğu
anla
şılması durumunda ürünü, ürünün herhangi bir
parçasını u
̈cretsiz olarak tamir edecek veya
de
ğiştirecektir. Bu garanti terazinin işlevini
görmesini etkileyen çalı
şan parçaları kapsar. Bu
garanti, u
̈rünün normal aşınma panedeniyle ya da
kaza veya yanlı
ş kullanımdan kaynaklanan görünüm
bozukluklarını kapsamaz. Terazinin veya parçalarının
açılması ya da söku
̈lmesi garantiyi geçersiz kılar.
Garanti kapsamında yapılacak isteklerde satın alma
belgesinin ibraz edilmesi ve kurye masrafı ödenerek
cihazın Salter’e (veya
İngiltere dışındaki yerel Salter
yetkili acentesine) gönderilmesi gerekir. Terazinin
nakliye sırasında zarar görmemesi için paketlemede
gereken özen gösterilmelidir. Bu taahhüt tüketicinin
yasal haklarına ek olarak verilir ve hiçbir ko
şulda bu
hakları etkilemez. Hizmetle ilgili sorularınız için,
a
şağıdaki adresle irtibat kurun: Gizpa A.Ş., Uskudar
Yolu Cad. Bodur Is Merkezi No: 8, 4-5 Icerenkoy -
Atasehir, Istanbul, Turkey. Tel. +90 216 - 527 10 11.
TR
Η μπαταριοθήκη βρίσκεται στην πλάτη του
χρονομέτρου. Τοποθετήστε τη μπαταρία (1 x LR44)
προσέχοντας τα σύμβολα πολικότητας (+ και -) στο
εσωτερικό του χώρου μπαταριών. Τοποθετήστε ξανά
τ
ο κάλυμμα.
ΓΙΑ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΟ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ
1. Πατήστε το Min για να ρυθμίσετε τα λεπτά.
Πατήστε το Sec για να ρυθμίσετε τα
δευτερόλεπτα. Πατήστε και κρατήστε πατημένα
τα κουμπιά, για να μεταβάλλονται πιο γρήγορα τα
ψηφία. 
2
. Πατήστε το Start/Stop για να ξεκινήσει η
α
ντίστροφη μέτρηση του χρονομέτρου. 
3
. Πατήστε ξανά το Start/Stop για να διακοπεί ή να
σ
υνεχιστεί η χρονομέτρηση.
4. Όταν η αντίστροφη μέτρηση φτάσει στο 00:00,
θα χτυπήσει ο συναγερμός για ένα λεπτό.  
5. Πατήστε το Start/Stop για να διακοπεί ο
συναγερμός και να επανεμφανιστεί η τελευταία
ρύθμιση χρόνου.
6. Αφού σταματήσει το χρονόμετρο, πατήστε
ταυτόχρονα τα Min και Sec για να μηδενιστεί το
χρονόμετρο στο μηδέν.
ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
ΜΕΤΡΗΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝ
1
. Ενώ το χρονόμετρο εμφανίζει 00:00, πατήστε το
Start/Stop για να ξεκινήσει η μέτρηση προς τα
πάνω.
2. Πατήστε ξανά το Start/Stop για να διακοπεί ή να
συνεχιστεί η χρονομέτρηση.
3. Αφού σταματήσει το χρονόμετρο, πατήστε
ταυτόχρονα τα Min και Sec για να μηδενιστεί το
χρονόμετρο στο μηδέν.
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
Αν η οθόνη αρχίσει να εξαφανίζεται ή ο συναγερμός
ηχεί αδύναμα, αντικαταστήστε τη μπαταρία.
Αφαιρείτε πάντα τις τελειωμένες μπαταρίες.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή κοντά σε
καυτές επιφάνειες.
Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό.
Για να καθαρίσετε τη συσκευή, αρκεί να την
περάσετε με ένα υγρό πανί.
ΕΓΓΎΗΣΗ
Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή
χρήση. Η Salter θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει το
προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος,
δωρεάν, εφόσον μπορεί να αποδειχθεί, εντός 2 ετών
από την ημερομηνία αγοράς, ότι παρουσίασε βλάβη
εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών. Αυτή η
εγγύηση καλύπτει όσα εξαρτήματα επηρεάζουν τη
λειτουργία της ζυγαριάς. Δεν καλύπτει απώλεια της
αρχικής αισθητικής που οφείλεται σε φυσιολογική
φθορά ή βλάβες που οφείλονται σε ατύχημα ή σε κακή
χρήση. Αν ανοιχτεί η ζυγαριά ή αποσυναρμολογηθεί η
ζυγαριά ή τα εξαρτήματά της, η εγγύηση ακυρώνεται.
Οι αξιώσεις κάλυψης από την εγγύηση πρέπει να
υποστηρίζονται από απόδειξη αγοράς και να
επιστρέφονται με πληρωμένα τα μεταφορικά στην
Salter (ή στους κατά τόπους αντιπροσώπους της Salter,
αν βρίσκεστε εκτός του Η.Β.). Η συσκευασία της
ζυγαριάς πρέπει να γίνεται με προσοχή, ώστε να μην
υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά της. Η παρούσα
υποχρέωση είναι πρόσθετη στα νομοθετημένα
δικαιώματα ενός καταναλωτή και δεν επηρεάζει κατά
κανένα τρόπο αυτά τα δικαιώματα. Για ερωτήματα
σέρβις, επικοινωνήστε με: Berson / Αφοι Κ. Σαραφιδη
Α.Ε.Β.Ε., Αθήνα, Αγαμέμνονος 47, Τ.Κ. 17675 Καλλιθέα.
Τηλ. +30 210 9478773. Θεσσαλονίκη, Philippos
Business Center, Αγ. Αναστασίας & Λαέρτου, Τ.Κ. 57001
Πυλαία. Τηλ. +30 2310 954020.
EL
Батарейный отсек расположен на задней панели
таймера. Установите в батарейный отсек батарею
(1 x LR44), соблюдая полярность (символы + и -).
Установите крышку на место.
 
1. Для установки минут нажмите кнопку Min
(Мин.). Для установки секунд нажмите кнопку
Sec (Сек.). Для быстрой перемотки показаний
нажмите кнопку и удерживайте ее. 
2. Для запуска отсчета таймера нажмите кнопку
S
tart/Stop (Старт/Стоп). 
3
. Для приостановки отсчета и его возобновления
п
овторно нажмите кнопку Start/Stop
(
Старт/Стоп).
4. При показаниях 00:00 будет подаваться
звуковой сигнал в течение одной минуты.  
5. Для отключения звукового сигнала и вызова
последнего показания времени нажмите
кнопку Start/Stop (Старт/Стоп).
6. Для сброса таймера в ноль при остановленном
таймере одновременно нажмите кнопки Min
(Мин.) и Sec (Сек.).
 
 
1
. Для запуска прямого отсчета времени при
п
оказаниях таймера 00:00 нажмите кнопку
Start/Stop (Старт/Стоп).
2. Для приостановки отсчета и его возобновления
повторно нажмите кнопкуStart/Stop тарт/Стоп).
3. Для сброса таймера в ноль при остановленном
таймере одновременно нажмите кнопки Min
(Мин.) и Sec (Сек.).
 
Если показания дисплея начинают исчезать или
громкость звукового сигнала ослабевает, то
следует заменить батарею. Разряженные
батареи следует удалить.
Не размещайте на горячих поверхностях и
рядом с ними.
Не погружайте в воду.
Дляочистки достаточно протеретьвлажной тканью.

Это изделие предназначено только для бытового
использования. Компания Salter обязуется
осуществлять бесплатный ремонт или замену
устройства или любого его элемента в течение 2 лет
с момента покупки при условии, что неисправность
возникла из-за производственного дефекта. Эта
гарантия распространяется на все компоненты,
оказывающие влияние на работу весов. Гарантия не
распространяется на ухудшение внешнего вида
вследствие естественного износа или на
повреждения в результате неправильного
использования. При самостоятельном вскрытии
прибора гарантия аннулируется. Покупатель
обязан предоставить доказательства приобретения
данного устройства и обеспечить его доставку в
компанию Salter (или местному агенту, если покупка
была произведена за пределами Великобритании).
Во избежание повреждений во время
транспортировки весы должны быть упакованы
соответствующим образом. Это обязательство
является дополнением к законным правам
потребителя и никоим образом не затрагивает эти
права. По вопросам технического обслуживания
обращайтесь: OOO Maltum, 2/11 build2, 4th
Tverskaya-Yamskaya st, Moscow, 125047, Russia.
e-mail info@homedics-russia.ru.
RU
Komora baterii znajduje się z tyłu zegara. Włożyć
baterię (1 x LR44), zwracając uwagę na
p
rawidłow
ą p
olaryzacj
ę (
+ i -) wskazan
ą w
ewn
ąt
rz
komory baterii. Zamkn
ąć osłonę.
U
STAWIANIE ZEGARA
1
. Nacisn
ąć p
rzycisk „Min”, aby ustawi
ć m
inuty.
Nacisn
ąć przycisk „S”, aby ustawić sekundy.
Nacisn
ąć i przytrzymać przyciski, aby zwiększyć
p
r
ęd
ko
ś
ć
p
rzeł
ąc
zania warto
śc
i.
2. Nacisn
ąć przycisk „Start/Stop”, aby
rozpocz
ąć odliczanie zegara.
3
. Nacisn
ąć p
onownie przycisk „Start/Stop”, aby
zatrzyma
ć lub wznowić odliczanie.
4. Gdy zostanie osi
ągnięta wartoś
ć
00:00”,
w
ł
ąc
zy si
ę a
larm na jedn
ą m
inut
ę.
5. Nacisn
ąć przycisk „Start/Stop”, aby wyciszyć
alarm i powrócić do ostatnio ustawionej
g
odziny.
6. Gdy czasomierz zatrzyma si
ę, nacisną
ć
równocześnie przyciski „Min” i „S”, aby
z
resetowa
ć z
egar.
INSTALACJA BATERII
N
ALICZANIE CZASU
1
. Gdy zegar wy
św
ietla warto
ść
00:00”,
nacisn
ąć przycisk „Start/Stop”, aby rozpocząć
naliczanie czasu.
2. Nacisn
ąć ponownie przycisk „Start/Stop”, aby
zatrzyma
ć lub wznowić odliczanie.
3. Gdy czasomierz zatrzyma si
ę, nacisnąć
równocześnie przyciski „Min” i „S”, aby
zresetowa
ć zegar.
OBSŁUGA I PIEL
Ę
GNACJA
Jeśli wyświetlany obraz zacznie zanikać lub alarm
staje si
ę coraz cichszy, należy wymienić baterię.
Zu
żyte baterie należy usunąć z urządzenia.
Nie umieszcza
ć na gorących powierzchniach
lub w ich pobli
żu.
Nie zanurza
ć w wodzie.
Aby wyczy
ścić, należy przetrzeć wilgotną
szmatką.
GWARANCJA
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
domowego. Salter nieodpłatnie naprawi lub wymieni
produkt lub dowoln
ą jego część, jeżeli w ciągu 2 lat
od dnia zakupu przestanie on działa
ć prawidłowo z
powodu wad wykonawczych lub materiałowych.
Niniejsza gwarancja obejmuje elementy robocze,
maj
ące wpływ na działanie wagi. Nie obejmuje ona
pogorszenia si
ę stanu wizualnego produktu
wskutek normalnego jego u
żytkowania ani też
uszkodzeń wynikłych z przypadkowego działania lub
nieprawidłowego wykorzystania. Otwarcie lub
zdemontowanie wagi powoduje uniewa
żnienie
gwarancji. Roszczenia gwarancyjne musz
ą być
poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać
(na koszt użytkownika) na adres Salter lub
lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielk
ą
Brytanią. Należy starannie opakować wagę, aby nie
uległa ona uszkodzeniu podczas transportu.
Niniejsza gwarancja stanowi uzupełnienie
statutowych praw konsumenta i w
żaden sposób
nie ogranicza tych praw. W przypadku zapyta
ń
dotyczących obsługi, prosimy o kontakt z: Eko-Koral
Sp. Z O.O., ul. Wspólna 26, 45-837 Opole, Polska.
Tel. +48 77 550 70 76 e-mail biuro@eko-koral.pl.
PL
Priehradka na batérie sa nachádza na zadnej
strane
časovača. Vložte batérie (1 kus LR44),
d
bajte na správne ozna
če
nie polarity (+ a -) vo
vnútri priehradky na batérie. Nasa
ďte kryt.
NASTAVENIE
Č
ASOVA
Č
A
1
. Minúty nastavíte stla
če
ním "Min". Sekundy
nastavíte stla
čením "Sec". Stlačením a
podržaním tla
čidiel zrýchlite posun číslic.
2
. Stla
če
ním "Start/Stop" zapnete odpo
čí
tavanie
časovača.
3. Opätovným stla
čením "Start/Stop"
p
ozastavíte alebo znovu spustíte
ča
sova
č.
4. Pri dosiahnutí "00:00" sa po dobu jednej
minúty spustí zvukový signál.
5
. Stla
če
ním "Start/Stop" vypnete zvukový signál
a objaví sa posledný nastavený
čas.
6.
Časovač resetujete na nulu stlačením tlačidla
"
Min" a "Sec" naraz.
INŠTALOVANIE BATÉRIÍ
F
UNKCIA STOPKY
1
. Ke
ďča
sova
č u
kazuje "00:00", stla
čt
e
"Start/Stop" a zapnú sa stopky.
2. Opätovným stla
čením "Start/Stop"
pozastavíte alebo znovu spustíte stopky.
3.
Časovač resetujete na nulu stlačením tlačidla
"Min" a "Sec" naraz.
POUŽITIE A ÚDRŽBA
Ak displej začína blednúť alebo zvukový signál
slabne, vyme
ňte batérie. Vybité batérie vždy
vyme
ňte.
Nepokladajte na horúce povrchy alebo do ich
blízkosti.
Neponárajte do vody.
Čistite iba vlhkou utierkou.
ZÁRUKA
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie.
Spolo
čnosť Salter opraalebo vymení výrobok
alebo jeho
časť (okrem batérií) bezplatne v
priebehu 2 rokov odo d
ňa jeho zakúpenia ak sa
preukáže, že výrobok je nefunk
čný v dôsledku
chyby pri jeho výrobe alebo chyba na materiáloch.
Táto záruka pokrýva funk
ččasti, ktoré ma
vplyv na použite
ľnosť váhy. Nepokrýva povrchové
poškodenia výrobku spôsobené opotrebovaním,
prípadne poškodenie spôsobené náhodne alebo pri
nevhodnom použití. Otvorením alebo rozobratím
váhy alebo jej
častí sa zruší platnosť záruky.
Uplatnenie nárokov krytých zárukou musí by
ť
podložené dokladom o kúpe výrobku a bude
doru
čené a vyplatené spoločnosťou Salter alebo
miestnym autorizovaných zástupcom spolo
čnosti
Salter (ak je to v rámci Ve
ľkej Británie). Výrobok
dobre zaba
ľte, aby sa pri prevoze nepoškodil. Tento
záväzok dopl
ňuje zákonné práva spotrebiteľa a
žiadnym spôsobom ich neporušuje. Kontakt na
servisné služby: DSI Slovakia S.R.O., Južná trieda
117, 04001 Košice, Slovensko.
Tel. +421 556 118 112 e-mail homedics@dsi.sk.
SK
This marking indicates that this product should not be disposed with
o
ther household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
t
ake this product for environmental safe recycling.
WEEE EXPLANATION
GB
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les
a
utres déchets nagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination
incontlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou
à la sanhumaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez
ainsi lautilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre
appareil usagé, prière d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter
l
e revendeur le produit a été ache. Ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement.
E
XPLICATION WEEE
F
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb
der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit
durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche
U
mwelt- oder Gesundheitsschäden verhindert werden können, entsorgen
Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine
nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe. Verwenden Sie zur Rückgabe
Ihres benutzten Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete Rückgabe-
und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das
P
rodukt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und umweltfreundliches
Recycling gewährleistet werden.
WEEE-ERKLÄRUNG
D
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura
con otros residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de
prevenir los efectos perjudiciales que la eliminación sin control de
l
os residuos puede tener sobre el medio ambiente o la salud de las
personas, le rogamos que los recicle de forma responsable para fomentar la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su
dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase
en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual lo podrá
r
ecoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.
E
XPLICACIÓN RAEE
E
S
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito
assieme agli altri rifiuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea.
Al fine di evitare un eventuale danno ambientale e alla salute umana
derivante dallo smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il prodotto
in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle
risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli
appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure contattare il rivenditore
presso cui il prodotto è stato acquistato, che provvederanno al suo
riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.
SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE
I
Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado
juntamente com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para
impedir possíveis danos ambientais ou à saúde humana resultantes de
uma eliminação não controlada dos resíduos, este produto deverá ser
reciclado de forma responsável de modo a promover a reutilização
sustentável dos recursos materiais. Para fazer a devolução do seu dispositivo
usado, queira por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha ou
contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá entregar este
produto para que seja reciclado de forma segura em termos ambientais.
EXPLICAÇÃO DA REEE
P
Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet ikke
kastes sammen med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig
skade på miljøet eller menneskelig helse forårsaket av ukontrollert
avfallstømming, skal produktet gjenvinnes ansvarlig for å støtte holdbar
gjenbruk av materialressurser. For å returnere den brukte anordningen,
vennligst bruk retur- og hentesystemet, eller ta kontakt med detaljisten hvor
produktet ble kjøpt. De kan sørge for miljøvennlig gjenvinning av produktet.
WEEE FORKLARING
N
Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet met ander
huisvuil mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het
milieu of de menselijke gezondheid door het ongecontroleerd
wegwerpen van afval te voorkomen, dient dit apparaat op verantwoorde wijze
gerecycled te worden om duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te
bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat retourneren, gebruik dan de retour-
en ophaalsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product
gekocht is. Deze zal het product voor milieuveilige recycling accepteren.
UITLEG OVER AEEA
NL
Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med
annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på miljö
eller person från okontrollerat avfallsavyttrande, återvinn på
a
nsvarsfullt vis för att främja det fortsatta återanvändandet av
materialresurser. För att returnera din använda enhet, använd retur och
insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De
kan se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis.
WEEE-FÖRKLARING
S
D
enne afmærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes
med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forhindre mulig
skade for miljøet eller menneskers sundhed på grund af
ukontrolleret affaldsbortskaffelse, skal det genanvendes på ansvarlig vis for
at fremme den bæredygtige genanvendelse af materielle ressourcer. Gør
b
rug af returnerings- og indsamlingssystemer eller kontakt den
detailhandler, hvor produktet blev købt, for at returnere det brugte
produkt. Disse kan videresende produktet til miljøsikker genanvendelse.
WEEE FORKLARING
DK
Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az Európai Unióban nem
szabad a háztartási hulladék közé dobni. Az ellenőrizetlen
h
ulladékkezelésb
ől
származó környezeti vagy egészségu
̈g
yi kár
elkeru
̈lése végett, és a tárgyi készletek fenntartható kezelése jegyében
felelősségteljesen hasznosítsa újra. A használt eszköz visszaküldéséhez kérjük,
használja a visszaküldő és gyűjtő rendszereket, vagy lépjen kapcsolatba azzal
a forgalmazóval, ahonnan a készüket vásárolta. A terméket ezek a
s
zolgáltatók környezetvédelmileg biztos újrahasznosító helyre viszik.
WEEE-MAGYARÁZAT
HU
T
ato zna
čk
a udává, že vy
́r
obek nesmí by
́t
na území EU vyhazován s
b
ěžným domácím odpadem. Pro prevenci možného znečiště
životního prostředí a újmě na zdraví osob nekontrolovaným
odpadem recyklujte výrobek odpovědným způsobem, který podporuje
obnovitelné použití surovin. Pokud chcete použitý výrobek vrátit, využijte
p
rosím sb
ěr
ného systému nebo se obra
ťt
e na prodejce, od kterého jste
vy
́robek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat způsobem bezpečným pro
životní prostředí.
VYSV
Ě
TLENÍ OEEZ
CZ
Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte
atılmaması gerektiğini belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan
sağğına olası zararları engellemek için sorumlu bir şekilde geri
dönüştürülmesini ve malzeme kaynaklarının sürdürebilir şekilde yeniden
kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış aygıtınızı iade etmek için lütfen iade
sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız perakende satış noktasıyla
görü
ş
ün. Kendileri bu ürünü çevreye zarar vermeyecek şekilde geri
dönüştürülmek üzere gerekli yere gönderebilirler.
WEEE AÇIKLAMASI
TR
Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται
με άλλα οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο
περιβάλλον ή στην υγεία λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων,
ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση
των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή,
χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το
κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να
παραλάβουν αυτό το προϊόν για ασφαλή για το περιβάλλον ανακύκλωσή του.
ΕΠΕΞΉΓΗΣΗ ΑΗΗΕ
EL
Данная маркировка означает, что в странах Европы не допускается
утилизировать прибор вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы
не нанести ущерба окружающей среде и здоровью населения в
результате неверной утилизации отходов, прибор следует сдать на
переработку, чтобы обеспечить экологичное повторное использование
материальных ресурсов. Верните бывший в употреблении прибор через
систему возврата и сбора отходов или свяжитесь с предприятием розничной
торговли, где вы приобрели прибор. Там вы сможете сдать этот продукт для
экологически безопасной переработки.
 WEEE
RU
Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać
się wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronićśrodowisko i
zdrowie, którym zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd
należy recyklingować, aby umożliwić odzysk materiałów, z których został
wykonany. Aby dokonać zwrotu zużytego przyrządu, należy skorzystać z
programów zwrotu i odbioru lub skontaktować punkt zakupu urządzenia.
Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
OBJA
Ś
NIENIE WEEE
PL
Tento symbol znamená, že výrobok by sa v rámci celej EU nemá
vyhadzovať do domáceho odpadu. Aby nedošlo k možnému
znečisteniu životného prostredie alebo poškodeniu zdravia v
dôsledku nekontrolovaného odpadu, je potrebné pristupovať k recyklovaniu
zodpovedne a propagovať tak opätovné použitie zdrojových materiálov. Ak
chcete výrobok vrátiť, postupujte podľa systému na vrátenie a zber alebo
kontaktujte predajcu, kde ste výrobok kúpili. Výrobok od vás prevezmú a
bezpečne ho recyklujú.
WEEE POPIS
SK
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden
talousjätteiden mukana missään EU-maassa. Kontrolloi-mattomasta
jätteiden hävittämisestä mahdollisesti aiheutuvien ympäristöhaittojen
tai terveysvaarojen estämiseksi hävitä tämä tuote vastuullisesti edistääksesi
materiaalivarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttäen palautus-
ja noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen myyneeseen liikkeeseen. He
voivat kierrättää tämän tuotteen ympäristöturvallisesti.
WEEE-SELITYS
FIN
This symbol indicates that batteries must not be disposed of in the
d
omestic waste as they contain substances which can be damaging
to the environment and health. Please dispose of batteries in designated
collection points.
BATTERY DIRECTIVE
GB
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent
pas être jetés avec les déchets ménagers car ils contiennent des
substances pouvant être préjudiciables pour la santé humaine et
l
’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis à disposition
pour vous débarrasser des piles et accumulateurs usagés.
D
IRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS
F
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht mit dem
gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden dürfen, da sie Stoffe
enthalten, die sich auf Umwelt und Gesundheit schädlich auswirken können.
E
ntsorgen Sie die Batterien bitte an den hierfür vorgesehenen Sammelstellen.
B
ATTERIE-RICHTLINIE
D
Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura
doméstica ya que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales
para el medio ambiente y la salud. Deshágase de las pilas en los puntos de
recogida que existen para ese fin.
DIRECTIVA RELATIVA A LAS PILAS
ES
Questo simbolo indica che le batterie devono essere smaltite
separatamente dai rifiuti domestici poiché contengono sostanze
p
otenzialmente nocive per l’ambiente e la salute umana. Smaltire le batterie
negli appositi centri di raccolta.
DIRETTIVA RELATIVA ALLE BATTERIE
I
Este símbolo indica que as pilhas não podem ser eliminadas
juntamente com o lixo doméstico, dado que contêm substâncias que
podem ser prejudiciais para o meio ambiente e a saúde. As pilhas devem ser
e
liminadas nos pontos de recolha designados.
INSTRUÇÕES RELATIVAMENTE ÀS PILHAS
P
Dette symbolet indikerer at batteriene ikke må kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall da de inneholder substanser som kan skade
miljøet og helsen. r vennlig å kaste batterier i angitte oppsamlingspunkter.
BATTERIDIREKTIV
N
Dit symbool betekent dat batterijen niet met het huisvuil
weggeworpen mogen worden, omdat ze stoffen bevatten die
schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de gezondheid. Lever batterijen
op een aangewezen inzamelpunt in.
RICHTLIJN INZAKE BATTERIJEN
NL
Tämä symboli tarkoittaa, että akkuja ei saa hävittää talousjätteiden
mukana, koska ne sisältävät aineita, jotka voivat olla vahingollisia
ympäristölle ja terveydelle. Vie akut niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.
AKKUJA KOSKEVA DIREKTIIVI
FIN
Denna symbol indikerar att batterier inte får avyttras bland
hushållssopor eftersom de innehåller substanser som kan skada miljön
och hälsan. Avyttra batterier endast vid designerade insamlingspunkter.
BATTERIFÖRESKRIFT
S
Dette symbol indikerer, at batterier ikke må bortskaffes med
husholdningsaffald, da de indeholder stoffer, der kan være miljø- og
helbredsskadelige. Bortskaf venligst batterier på udpegede indsamlingssteder.
BATTERIDIREKTIV
DK
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elemek nem dobhatók háztartási
hulladék közé, mivel olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek károsak
lehetnek a környezetre és az egészségre. Kérjük, vigye a használt elemeket a
kijelölt gyűjtőhelyre.
ELEMEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV
HU
Tento symbol znamená, že baterie nesmí být likvidována vyhozením
do domácího odpadu, protože obsahuje látky, jež mohou poškodit
životní prostředí a zdraví. Za účelem likvidace baterii odevzdejte na
určeném sběrném místě.
POKYNY K BATERII
CZ
Bu sembol, çevreye ve sağlığa karşı zararlı olabilen maddeler
içerebileceği için pillerin ev atığıyla atılmaması gerektiği gösterir.
Lütfen, pilleri belirtilen toplama noktalarına atın.
PIL DIREKTIFI
TR
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν πρέπει να
απορρίπτονται μαζί με οικιακά απορρίμματα, καθώς περιέχουν ουσίες που
μ
πορεί να είναι επιβλαβείς για το περιβάλλον και την υγεία. Απορρίπτετε τις
μπαταρίες στα καθορισμένα σημεία συλλογής.
ΟΗΓΊΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΊΕΣ
EL
Данный символ означает, что батареи не следует утилизировать
совместно с бытовым мусором, поскольку они содержат вещества,
с
пособные нанести вред окружающей среде и здоровью. Утилизируйте
батареи в специально предназначенных для этого приемных пунктах.
 
RU
Ten symbol oznacza, że baterii nie można wyrzucać wraz z
odpadami domowymi, ponieważ baterie zawierają substancje, które
mogą być szkodliwe dla środowiska oraz zdrowia. Baterie należy dostarczyć
do wyznaczonych punktów zbiórki.
DYREKTYWA DOT. BATERII
PL
Tento znak znamená, že batérie sa nesmú likvidovať spolu s domácim
odpadom, pretože obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné
p
rostredie alebo poškodi
ť z
dravie. Batérie likvidujte v strediskách ur
če
ny
́c
h
pre zber odpadu.
POKYNY OH
Ľ
ADNE BATÉRIE
SK
IB-397-398-0911-02_Layout 1 27/09/2011 09:05 Page 13
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Salter 397 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Salter 397 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0,32 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info