592050
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
ITALIANO
SPANISH
PORTUGUESE
LOCAZIONE CONTROLLI
1 Orologio LCD
2 Display LCD alcolimetro
3 Tasto POWER
4 Parte da inserire in bocca
5 Tasto MODE
6 Tasto SET
7 Tasto ADJ
8 Vano batterie
9 Tasto RESET
Corretto smaltimento del
prodotto - (rifiuti elettrici ed
elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sullasua
documentazioneindica che ilprodotto non
deve essere smaltito can altri rifiuti
domestici al termine del ciclo di vita. Per
evitare eventuali danni all'ambiente o alla
salute causati dall'inopportuno smaltimento
dei rifiuti, si invita l'utente a separare
questoprodotto da altri tipi di rifiuti e di
riciclarloinmaniera responsabile per
favorire il riutilizzosostenibile delle risorse
materiali.Gli utenti domestici sono invitati a
contattare il rivenditore presso il quale e
stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale
preposto per tutte le informazionirelative
alla raccolta differenziata e al riciclaggio
per questo tipo di prodotto.Gli utenti
aziendali sono invitati a contattare il proprio
fornitore e verificare i termini e le condizioni
del contratto di acquisto. Questo prodotto
non deve essere smaltito unitamente ad
altri rifiuti commerciali.
Specifiche soggettea variazionisemza
Eliminación correcta de este
producto - (material electrico y
electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el
producto o en el materiál informativoque
lo acompaña, indica que al finalizar su
vida útil no deberá eliminarsejunto con
otros residuosdomésticos. Para evitarlos
posibles daños al medio ambiente oa la
saludhumaneque representa la
eliminación incontroladade residuos,
separe este producto de otros tipos de
residuos y reciclelo correctamente para
promover lareutilizaciónsosteniblede
recursosmateriales.Los usuarios
particularespueden contactar con el
establecimientodondeadquirieronel
producto, o con las autoridades locales
pertinentes, para informarse sobre cómo y
dónde pueden lIevarioparaquesea
sometido a un reciclaje ecológico y
seguro.Los usuarioscomerciales pueden
contactar con su proveedory consultar
las condiciones del contrato de compra.
Este producono debe
eliminarsemezcladocon otros residuos
comerciales.
Eliminaçao Correcta Deste
Produto - (Resíduo de
Equipamentas Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ouna
sua literatura indica que ele nãodeverá ser
eliminado juntamente com os residuos
domésticos indiferenciadosno final do
seu periodode vida útil. Para impedir
danos ao ambientee á saúde humana
causadospela eliminação incontroladade
resíduos deverásepararesteequipamento
de outros tipos deresiduos e reciclá-lode
formaresponsável,parapromover uma
reutilização sustentável dos recursos
materiais.Os utilizadores domesticos
deverão contactarou o estabelecimento
onde adquiriram este produto ou as
entidadesoficiais locais para obterem
informaçães sobre ondee de que forma
podemlevareste produto para permitir
efectuaruma reciclagem seguraem
termos ambientais. Os utilizadores
profissionais deverão contactar o seu
fornecedor e consultar os termos e
condições do contrato de compra. Este
produto nãodeveraser misturado com
outrosresiduoscomerciais para
eliminação.
parpadean.
3) Pulse la tecla ADJ para establecer las
horas.
4) Pulse la tecla SET. Los dígitos de
minutos parpadearán.
5) Pulse la tecla ADJ para establecer los
minutos.
6) Pulse la tecla SET para con? rmar la
configuracion.
7) Pulse la tecla ADJ para activar o
desactivar la alarma. Si laalarma está
activada, se mostrará el símbolo.
Temperatura
1) Pulse repetidamente la tecla MODE
para acceder al modode temperatura.
2) Pulse la teclaADJ para seleccionar la
indicación de Fahrenheit o Celsius.
Cuenta atrás
1) Pulse repetidamente la
tecla MODE para acceder al modo de
cuenta atrás.
2) Presione y mantenga el
botón SET durante2 segundos. Los dígitos
dehora parpadearán.
3) Pulse la tecla ADJ
para establecerlas horas.
4) Pulse la tecla
SET. Los dígitos de minutos
parpadearán.5. Pulse la teclaADJ para
establecer los minutos.
6) Pulse la tecla
SET para confirmar la con la configuracion.
Alimentacion
1. Quitese la tapa dei compartimiento
de pila
2. Introduzca y conecta- 2 pilas x UM-4
(AAA) y 1 x AG13.
3. Pongase nuevamente la tapa.
Nota: Controlase periódicamente la pila.
Cambiase la pila que está vieja o
descargadaparaevitardaños
provocados poreventuales pérdidasde
àcido. Si no se usará el aparato por
mucho tiempo quítense la pila del
compartimiento. (Pilas UM4 no
incluídas)
Antes de la prueba
1) El alcohol permanece en la boca
duranteun tiempo,y debe degradarse
primero.
2) Después de su última bebida
alcohólica, debe esperar 20 minutos
antes de la medición.
3) No fume ni coma en los 20 minutos
anteriores a lamedición.
4) Tampoco tome caramelos para la tos
ni líquidomentolado, que pueden
distorsionarlos resultados.
5) Puede repetir la prueba para
demostrar el resultado. Espere tres
minutos antes de la siguiente medición.
6) No use sustancias volátiles, como
pinturas, disolventes, pesticidas, etc.
Calentamiento
1) Pulse una vez la tecla POWER.
Sonaráuna señal.
2) El símbolo“WARM UP” aparecerá y
comenzará una cuenta atrás de 10 a 0.
El alcoholímetro está en estado de
calentamiento.
3) Después de un calentamiento con
éxtio, la pantalla mostrará “BLOW”. El
dispositivo está en modo prueba.
Comenzaráuna cuenta atrás desde 10.
4) Sople en la pieza buscal durante 3-5
segundos.
5) Sonará una señal.Ahora puede leer el
resultado en la pantalla.
6) El símbolo CAUTION se mostrará si el
contenidode alcohol se encuentra
entre 0,2 y 0,5 por mil (PPM).
7) El símbolo DANGER se mostrará si el
contenido de alcohol supera 0,5 por
mil.Al mismo tiempo, sonará una alarma
alta.
8) Cuando no se sople aire en la pieza
bucal en modo prueba,el alcoholí-
metromostrará“0.00”.
Nota:
Antes del primer uso, o después de un
tiempo prolongado sin uso: el alcoholíme
tro necesita bastante tiempo para limpiar y
calentar el sensor. Pulserepetidamente la
tecla POWER y espere durante el procedi
miento de calentamiento.
Establecer hora
1) Pulse repetidamente la tecla MODE
para accedera modo reloj.
2) Presione y mantenga el botón SET
durante 2 segundos. Los dígitos de hora
Ubicación de los controles
1 Reloj LCD
2 Pantalla LCD del alcoholímetro
3 Tecla POWER
4 Pieza bucal
5 Tecla MODE
6 Tecla SET
7 TeclaADJ
8 Compartimiento de batería
9 Tecla RESET
COMMANDES
1 RelógioLCD
2 Visor LCD de Teste de Álcool
3 Tecla POWER
4 Peça para a boca
5 Tecla MODE
6 Tecla SET
7 TeclaADJ
8 Compartimento das pilhas
9 Tecla RESET
PILES
1)Abra o compartimento das pilhas.
2) Coloque e conecte 2 pilhas x UM-4
3) Feche novamenteo compartimento.
Observação:verifique as pilhas periodica-
mente. É necessário trocar as pilhas
velhas ou descarregadas porque pode
vazarmaterial ácido quepode danificar a
aparelho.(Pilhas UM 4 não incluídas).
antes de um teste
1) O álcool mantém-se na boca durante
algumtempoe deve deixar-se
desaparecer primeiro.
2) Depois da sua última bebida alcoólica,
deve esperar 20 minutos antes de medir.
3) Não fume nem coma 20 minutos antes
AT-600
Digital Digital Alcohol Tester with
Clock and Temperature function.
INSERIMENTO PILE
1)Rimuovere il coperchiodelle batterie
sul retro del dispositivo.
2) Per l’alcolimetro, inserire 2 batterie
UM-4 + 1AG13. Non invertire la polarità.
Nota: Controllare lebatterieregolarmente.
Vecchiebatteriescariche vannosostituite
conbatterie nuoveperevitarecheacidi
escanodallestesse.Se l' apparecchio
nonvieneusato per lungotempo,
rimuovere le pile.(BatterieUM4 non
incluse, solo 1 xAG13).
Informazioni preliminari
1) L’alcool rimaneall’interno della bocca
per un po’ di tempo e deve essere
dapprimadegradato.
2) Attendere 20 minuti dall’assunzione
dell’ultima bevanda alcolica primadi
eseguire il test.
3) Non fumare e non mangiarenei 20
minuti precedenti la misurazione.
4) Non assumere caramellecontro la
tosse o sciroppi al mentolo che potreb-
bero alterare i risultati del test.
5) È possibile ripetere il test per verificare
il risultato. Attendere tre minuti prima di
ripetere il test.
Utilizzo
1) Premere il tasto POWEAlimentazione)
una volta. Si sente un bip.
2) Viene visualizzato il simbolo “WARM
UP (riscaldamento)” e comincia un count
down da 10 a 0. L’alcolimetro è pronto.
3) Dopo aver eseguito con successo la
fase di riscaldamento, il display mostra
“BLOW”. L’apparecchio è nel modo test.
Ha inizio un countdownche comincia 10.
4) Soffiare nella parte per la bocca per
3-5 secondi.
5) Si sente un segnale.Aquesto punto è
possibile leggere il risultato sul display.
6) Se il contenuto di alcool è compreso
nel range 0,2 0.5 per mille (PPM),
vienevisualizzato ilsimboloCAUTION.
6) Se il contenuto di alcool supero lo 0,5
per mille, viene visualizzato il simbolo
DANGER.Allostesso tempo viene
attivato un allarme a volume elevato.
7) Se non viene sof? ata aria nella parte
per la bocca nel modo test, l’alcolimetro
mostra“0.00”.
IMPORTANTE! : Prima di utilizzare
l’apparecchio per la prima voltaoppure
se l’apparecchio non è stato utilizzato
per un periodoprolungato, pulire e
riscaldare il sensorevarie volte.
Premere ripetutamente il tasto POWER
e attendere la conclusione delle
proceduredi riscaldamento.
Settaggio orologio
1) Premere ripetutamente il tasto MODE
AT-600
Alcomimetro digital com hora y
temperadura
AT-600
Ethilometre numerique avec
montre et temperature.
per arrivareal modo orologio.
2) Tenere premuto il tasto SETper 2
secondi. La cifra indicante l ora ampeggia.
3) Premere il tastoADJ per impostare l’ora.
4) Premere il tasto SET. La cifra indicante i
minutilampeggia.
5) Premere il tastoADJ per impostare i
minuti.
6) Premere quindi il tasto SET per
confermare le impostazioni.
7) Premere ripetutamente il tasto ADJ per
passare dal modo display a 12 ore a quello
a 24ore e viceversa.
Settaggio Allarme
1) Premere ripetutamente il tasto MODE
per accedereal modo allarme.
2) Tenere premuto il tasto SETper 2
secondi. La cifra indicantel’ora lampeggia.
3) Premere il tastoADJ per impostare l’ora.
4) Premere il tasto SET. La cifra indicante
minutilampeggia.
5) Premere il tastoADJ per impostare i
minuti.
6) Premere infine il tasto SET per
confermare le impostazioni.
7) Premere il tastoADJ per portare l’allarme
su ON oppure OFF. Quando l’allarme è ON,
viene visualizzato il simbolo.
Temperatura
1) Premere ripetutamente il tasto MODE
per accedere al modo temperatura.
2) Premere il tastoADJ per selezionare
gradi Fahrenheit o Celsius sul display.
Conto alla rovescia
1) Premere ripetutamente il tasto MODE
per accedereal modoCountdown.
2) Premere il tasto SET per 2 secondi.
La cifra indicantele ore lampeggia.
3) Premere il tastoADJ per impostare l’ora
4) Premere il tasto SET. La cifra indicante i
minutilampeggia.
5) Premere il tastoADJ per impostare i
minuti.
6) Premere quindi il tasto SET per
confermare le impostazioni.
Resettare l' apparecchio
Se si desidera resettare le impostazioni di
fabbrica, premere il tastoRESET sulla
parteposteriore dell’apparecchiocon un
oggetto sottile e a punta.Sostituire la
batteria bottone AR13 quando la luce del
display dell’orologio diventa debole.
Specificazioni
Sensore: sensore per ossido diAlcohol
Range:0.00%o 1.9% o per mille(PPM)
Accuratezza: +/- 0.1 per mille (PPM)
Batteria alcohol tester: 2x 1.5V AAA
Batteria (orologio): 1 x 1.5V AG13
Tempi: Riscaldamento:10 secondi
resultati dopo: <5 secondi
Deviazioneorario:+/- 2 secondi/giorno
Dimensioni: H 100 x W 37 x D 17mm
7) Pulse la tecla ADJ para iniciar la
cuenta
atráso para detenerla. Cuando
terminela
cuenta atrás se emitiráuna alarma.
Restablecer el reloj
1) Si quiere restablecer los valores de
fábrica, pulse el botón RESET en la
parte
trasera del dispositivo con un objeto
puntiagudo.
2) Cambie la batería de botónAR13
cuando
la indicación del reloj se debilite.
Datos técnicos
Sensor: detector de óxido de alcohol
Rango de medición: 0,00%o – 1,9%o
por mil (PPM)
Precisión: +/- 0,1 por mil (PPM)
Alimentaciónpara el alcoholímetro:2
baterías de 1,5 VAAA?UM-4 ? R03
Alimentación para el reloj: batería de
botón de 1,5 V LR44
Tiempo de funcionamiento: 10
segundos, resultado pasados: <5 seg.
Desvío de la hora del reloj: +/- 2
segundis/día
Dimensiones:A 100 x L 37 x P 17mm
Las especificaciones estan sujetas a
cambios sin previo aviso.
da medição.
4) Não tome nenhumrebuçado nem pasti-
lha, que podem distorcer os resultados.
5) Pode repetir o teste para confirmar o
resultado. Mas espere três minutos antes
da próximamedição.
6) Não utilize substâncias voláteis, como
tintas, solventes, pesticidas, etc.
Aquecer
1) Prima uma vez POWER. Ouve umsinal.
2) O símbolo “WARM UP” (Aquecer) surge
e a contagem decrescente de 10 para 0
começa. O teste de álcool está no estado
de aquecimento.
3) Depois da fase de aquecimentobem
sucedida, o visor mostra “BLOW”. O
aparelho esta em modo de teste. Começa
a contagem decrescente com10.
4) Sopre para a peça da boca durante 3-5
segundos.
5) Soa um sinal. Agora pode ler o
resultado no visor.
6) O símbolo CAUTION será exibido se o
conteúdo de álcool estiver entre 0,2 e 0,5
por ml (PPM).
7) O símbolo DANGER surge se o cnteúdo
de álcool ultrapassar os 0,5 por ml. Ao
mesmo tempo, ira soar um alarme.
8) Quando não e soprado ar para a peça
da boca no modo de teste, o teste vai
apresentar“0.00”.
Configuração do Relógio
1) Prima repetidamente MODE para aceder
ao modo de hora.
2) Mantenha premida a tecla SET durante
2 segundos. Os dígitos das horas vão
piscar.
3) PrimaADJ para acertar as horas.
4) Prima a tecla SET. Os dígitos dos
minutosvão piscar.
5) Prima ADJ para acertar os minutos.
6) Prima então SET para confirmara confi
guração.
7) Prima repetidamente a teclaADJ para
alterar entre os modos de exibição de 12 e
24 horas.
Hora de Alarme
1) Prima repetidamente a tecla MODE para
aceder ao modo de alarme.
2) Mantenhapremida a tecla SET durante
2 segundos. Os dígitos das horas vão
piscar.
3) Prima ADJ para acertar as horas.
4) Prima a tecla SET. Os dígitos dos
minutosvão piscar.
5) Prima ADJ para acertar os minutos.
6) Por fim primaSET para confirmar a confi
guração.
1) Prima repetidamente a tecla MODE para
acederao modode temperatura.
2) Prima a tecla ADJ para seleccionar a
apresentação em graus Fahrenheit ou
Célsius.
Contagem decrescente
1) Prima repetidamente a tecla MODE para
aceder ao modo de contagem decrescente.
2) Mantenha premida a tecla SET durante 2
segundos. Os dígitos das horas vão piscar.
3) Prima ADJ para acertar as horas.
4) Prima a tecla SET. Os dígitos dos
minutosvão piscar.
5) Prima ADJ paraacertar os minutos.
6) Prima então SET para confirmara confi-
guração.
7) Prima a tecla ADJ para iniciar ou parar a
contagem decrescente.Quando a
contagem termina, soa umalarme.
Repor o Relógio
1) Se pretender repor as definiçõesde fábri-
ca, prima o botão RESET na parte traseira
do aparelho, com um objecto afiado.
2) Substitua a célula tipo botãoAG13
quando o ecrã com o relógio estiver mais
fraco.
Dados Técnicos
Sensor: Teste de óxido de álcool•
Intervalode medição: 0,00% 1,9%
por ml (PPM)
Exactidão:+/- 0,1 por ml (PPM)
Fonte de alimentação do teste:.2
pilhas de1,5V AAAUM-4 Alcalinas
Fonte de alimentaçãopara o relógio: 1
célula tipo botão 1,5V AG13
Tempo de funcionamento:Aquecer:10
segundos, resultado após: <5 seg.
Desvioda hora do relógio:+/- 2
segundos/dia Dimensões:A 100 x L
37 x P 17mm
Estas especificações estão sujeitas a
alteraçõessem prévio aviso.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Roadstar AT-600 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Roadstar AT-600 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,28 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info