752721
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/8
Pagina verder
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Vor Gebrauch bitte unbedingt lesen!
6
peut résoudre.
NL : Zet nooit je vinger op de trekker, behalve dat u wilt
fotograferen. Anders kan een ongewenste overmaat lossen.
ES: Nunca coloque el dedo en el gatillo, salvo que se desea
fotografiar. De lo contrario, un exceso no deseado puede resolver.
PL: Nie wolno trzymać palców na spuście, z wyjątkiem jeżeli chcesz
strzelać. W przeciwnym razie, niechciany strzał może zostać
oddany.
IT: Non mettere mai il dito sul grilletto, salvo che si desidera
riprendere. Altrimenti, un eccesso indesiderato può risolvere.
DE Niemals auf harte Objekte schießen. Das BB könnte
zurückprallen und Sie eventuell verletzen.
EN: Never shoot at hard objects. The BB could bounce back and
hurt you.
FR: Ne jamais tirer sur des objets durs. Le BB pourrait rebondir et
vous blesser tout.
NL : Schiet nooit op harde voorwerpen. De BB kon weer aan te
trekken en pijn doen elk.
ES: Nunca dispare a objetos duros. El BB podría rebotar y herir
Tienes alguna.
PL: Nie wolno strzelać do twardych przedmiotów.BB może odbić się
i spowodować obrażenia.
IT: Mai sparare a oggetti duri. Il BB potrebbe rimbalzare indietro e
farti del male qualsiasi.
DE: Suchen Sie einen sicheren Platz zum Schiessen ohne andere
Personen, Tiere oder Gegenstände zu gefährden oder zu
beschädigen.
EN : Find a safe place to shoot without other persons, animals or
objects to endanger or damage.
FR: Trouvez un endroit sûr pour prendre des photos sans autres
personnes, des animaux ou des objets à mettre en danger ou de
dommages.
NL: Zoek een veilige plaats om te schieten, zonder andere
personen, dieren of voorwerpen in gevaar te brengen of schade.
ES: Busque un lugar seguro para disparar sin otras personas,
animales u objetos que pongan en peligro o daño.
PL: Znajdź bezpieczne miejsce do strzelania. Bez innych osób,
zwierząt lub przedmiotów, aby nie stanowić dla nich zagrożenia.
IT: Trovare un posto sicuro per sparare senza altre persone, animali
o oggetti da mettere in pericolo o danneggiare.
DE: Stellen Sie sicher, dass der Mündungsschutz ständig den Lauf
verschließt und nur unmittelbar vor dem Schiessen abgenommen
wird.
EN : Make sure that the muzzle closes the protection constantly
running and is only removed immediately before firing.
FR: Assurez-vous que la bouche ferme la protection constamment
courir et est seulement retiré immédiatement avant le tir.
NL : Zorg ervoor dat de mond sluit de bescherming constant
lopende en wordt alleen onmiddellijk vóór het bakken verwijderd.
ES: Asegúrese de que la boca se cierre la protección constante
funcionamiento y sólo se elimina inmediatamente antes de
disparar.
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Rayline Softair bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Rayline Softair in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 0,84 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info