583379
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
D
F
I
NL
E
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
GB
USA
Benutze deinen Outdoor Mandala-Designer nur
da, wo es sicher ist und keine Autos fahren!
N’utilise Outdoor Mandala Designer que dans un
endroit sûr où il n’y a pas de voitures !
Utilizza l‘Outdoor Mandala-Designer solamente
in zone sicure e prive di traffico!
Gebruik de Outdoor Mandala-Designer alleen
daar waar het veilig is en waar geen auto’s rijden!
¡Utiliza el Outdoor Mandala-Designer sólo en
sitios donde no circulen coches!
Only use your Outdoor-Mandala Designer in
a safe, traffic-free environment.
Tolle Ideen zur Gestaltung deiner ersten Mandalas
findest du auf Seite 5 und 6.
Motive auswählen, Mandalas mit Motiven
füllen, Mandalas bunt ausmalen.
Natürlich kannst du auch unendlich viele eigene
Mandalas entwerfen.
Tu trouveras des idées géniales pour créer tes
mandalas pages 5 et 6.
Choisir des motifs, Remplir les mandalas
avec les motifs choisis, Colorier les mandalas.
Bien entendu, tu peux inventer une infinité
d’autres mandalas.
Alle pagine 5 e 6 puoi trovare fantastiche idee
per realizzare i tuoi primi mandala.
Scegli i motivi, componi i mandala con i
motivi, colora i mandala.
Naturalmente puoi progettare tu stesso infiniti
mandala personalizzati.
Leuke ideeën om je eerste mandala’s te maken
vind je op pagina 5 en 6.
motieven uitkiezen, mandala’s met motieven
opvullen, mandala’s inkleuren.
Natuurlijk kun je zelf ook oneindig veel mandala’s
ontwerpen.
Encontrarás fantásticas ideas para diseñar tus
primeros mandalas en las páginas 5 y 6.
Elegir los motivos, Llenar los mandalas de
motivos, Colorear los mandalas.
Naturalmente también puedes crear infinitos
mandalas con tus propios diseños.
On pages 5 and 6 of the instruction booklet there
are some great ideas for designing your first mandalas.
Select your patterns, Fill your mandalas with
patterns, Colour in your mandalas.
If you feel creative, you can of design your own
mandalas.
Lege die Schablone dann auf die Stelle, an der du
dein Mandala gerne haben möchtest.
Jetzt malst du rund um die Schablone einen Kreis
und einen kurzen Markierungsstrich an einem der
kleinen Pfeile am Außenrand.
Place ensuite les pochoirs à l’endroit où tu
souhaites reproduire ton mandala.
Trace un cercle tout autour du pochoir et fais
une petite marque en face de l’une des flèches
extérieures.
Appoggia quindi il disco sagomato sul posto dove
vuoi realizzare il tuo mandala. Traccia un cerchio
intorno al disco sagomato e una breve marcatura
di fianco a una delle piccole frecce lungo il bordo
esterno.
Leg de sjabloon dan op de plaats waar je je
mandala graag wilt hebben.
Nu teken je rondom de sjabloon een cirkel en een
korte markeringsstreep aan één van de kleine
pijlen aan de buitenrand.
Luego coloca la plantilla en el sitio donde quieras
dibujar tu mandala.
Ahora dibuja en torno a la plantilla un círculo
y haz una pequeña marca junto a una de las
flechitas del borde exterior.
Then place the stencil on the spot where you
want your mandala to be.
Now draw a circle around the stencil and make a
mark next to one of the small arrows on the outer
edge.
Je nachdem, wie oft ein Motiv auf deinem Man-
dala sein soll, drehst du die Schablone um einen,
zwei oder vier Pfeile weiter. Freie Flächen kannst
du jederzeit mit kleinen Motiven füllen.
Selon le nombre de motifs identiques que tu
souhaites reproduire, tourne ton pochoir de 1, 2
ou 4 flèches. À tout moment, tu pourras complé-
ter les espaces libres avec des motifs plus petits.
In base al numero di volte che desideri disegnare
lo stesso motivo sul tuo mandala, gira il disco
sagomato facendolo procedere di una, due o
quattro frecce. Puoi riempire le zone vuote in
qualsiasi momento utilizzando i motivi più
piccoli.
Afhankelijk van hoe vaak je een motief op je
mandala wilt hebben, draai je de sjabloon één,
twee of vier pijlen verder. Vrije vlakken kun je
altijd met kleine motieven opvullen.
Gira la plantilla de flecha en flecha: según cuán-
tas veces quieras dibujar el motivo en tu manda-
la, gírala de una en una flecha, de dos en dos o
de cuatro en cuatro. Los espacios que se queden
vacíos los puedes rellenar con motivos pequeños
en cualquier momento.
Rotate the stencil again by one, two or four
arrows depending on how many times you want
a pattern to appear on your mandala. You can
fill in empty spaces with smaller patterns at any
time.
Sobald dein Mandala mit Motiven gefüllt ist,
legst du die Schablone zur Seite und malst dein
Kunstwerk bunt aus. So kannst du einen ganzen
Platz mit bunten Mandalas verzieren.
Dès que ton mandala est rempli de motifs, retire
le pochoir pour colorier ton œuvre. Tu peux ainsi
décorer une grande surface de mandalas colorés.
Non appena hai finito di riempire il mandala con
i motivi da te scelti, metti da parte il disco sago-
mato e colora la tua opera d’arte. Continuando in
questo modo, puoi riempire di mandala colorati
tutto lo spazio che hai a disposizione.
Zodra je mandala is opgevuld met motieven, leg
je de sjabloon terzijde en kleur je je kunstwerk
vrolijk in. Zo kun je een hele plek met vrolijke
mandala’s versieren.
Cuando hayas completado tu mandala, aparta
la plantilla a un lado y colorea tu obra de arte.
Así puedes decorar todo el lugar con coloridos
mandalas.
Once you have filled your mandala with patterns,
remove the stencil and colour in your artwork.
You can decorate an entire area with beautiful
mandalas!
Wenn du mit dem Malen fertig bist, dann wasche
die Schablone unter fließendem Wasser ab. Wenn
sie wieder trocken ist, klappst du sie zusammen
und bewahrst sie in der Mandala-Tasche auf. So
kannst du sicher sein, dass sie lange schön bleibt.
Lorsque tu as fini de dessiner, nettoie le pochoir
sous l’eau du robinet. Une fois sec, replie-le et
range-le dans sa pochette. Comme ça, tu seras sûr
de pouvoir le conserver longtemps en bon état.
Una volta terminato di colorare, lava il disco
sagomato sotto l’acqua corrente. Quando sarà
asciutto, piegalo e riponilo nell’apposita borsetta
per i mandala, in questo modo non si rovinerà.
Als je klaar bent, dan spoel je de sjabloon af
onder de kraan. Als hij weer droog is, klap je hem
in elkaar en bewaar je hem in de mandala-tas.
Zo weet je zeker dat hij lang schoon blijft.
Cuando hayas acabado de dibujar, lava la plantilla
bajo el chorro de agua. Cuando esté seca, plié-
gala y guárdala en tu bolsa de mandalas. Así te
asegurarás de que esté en perfectas condiciones
durante mucho tiempo.
When you’ve finished colouring, rinse the stencil
under running water. Once it’s dry, fold it up
again and keep it in the mandala bag. This will
ensure many days of Mandala creating fun!
Wähle das Motiv aus, mit dem du dein Mandala
beginnen möchtest. Drehe dann die Schablone so
in deinem Kreidekreis, dass eine Pfeilspitze auf der
Schablone und der kleine Markierungsstrich genau
aufeinander zeigen.
Choisis le motif par lequel tu souhaites com-
mencer ton mandala. Tourne alors ton pochoir à
l’intérieur du cercle réalisé à la craie, de manière
à ce qu’une pointe de flèche sur le pochoir se
retrouve exactement en face de la petite marque
que tu as faite.
Scegli il motivo che vuoi utilizzare per iniziare il
tuo mandala. Ora gira il disco sagomato all’interno
del cerchio da te disegnato con il gessetto, in
modo che la punta di una delle frecce intagliate
sul disco sagomato e la piccola linea di marcatura
corrispondano perfettamente.
Kies het motief uit, waarmee je je mandala wilt
beginnen. Draai de sjabloon dan zo in je krijtcirkel,
dat de punt van een pijl op de sjabloon en de klei-
ne markeringsstreep precies naar elkaar wijzen.
Elige el motivo con el que quieras empezar tu
mandala. Después gira la plantilla dentro del círcu-
lo de tal forma que la punta de una de las flechas
de la plantilla y la pequeña marca que has hecho
coincidan exactamente.
Select the pattern you want to start your mandala
with. Then rotate the stencil inside your chalk
circle until one of the arrows points on the stencil
lines up with a mark.
Falte die Mandala-Schablone so auseinander,
dass sie ganz flach liegt. Der lange Schlitz in der
Knickfalte der Schablone ist notwendig, damit
sie gefaltet und nach dem Malen wieder in der
Packung verstaut werden kann.
Étale le pochoir pour mandalas bien à plat. La
grande fente au niveau du pli du pochoir permet
juste de pouvoir le replier et de le ranger dans la
boîte.
Apri il disco sagomato e distendilo bene.
L’intaglio lungo la riga di piegatura permette
di ripiegare il disco sagomato e rimetterlo
nella scatola dopo l’uso.
Vouw de mandala-sjabloon zo uit elkaar, dat
deze helemaal plat ligt. De lange sleuf in de
geknikte vouw van de sjabloon is noodzakelijk,
zodat hij opgevouwen en na het tekenen weer
in de verpakking opgeborgen kan worden.
Despliega la plantilla de mandalas de tal manera
que se quede totalmente plana. La hendidura
larga que hay en el pliegue de la plantilla es
necesaria para doblarla y volver a guardarla en la
caja después de pintar.
Unfold the mandala stencil so that it lies
completely flat. The long slit in the crease of the
template allows it to be easily folded together
again after use and stored back in the box.
2 3
4
Begleiten Sie Ihr Kind in die bunte Welt
der Mandalas! Erklären Sie ihm, anhand der
Anleitung, den Umgang mit dem Outdoor
Mandala-Designer – so wecken Sie seine Neugier
und Kreativität. Schon bald wird Ihr kleiner
Künstler die schönsten Mandalas gestalten.
Accompagnez votre enfant dans un voyage
coloré à travers le monde des mandalas ! À l’aide
de la notice, expliquez-lui comment procéder
avec Outdoor Mandala-Designer et éveillez ainsi
en lui la curiosité et la créativité. Votre petit artis-
te réalisera bientôt les plus beaux mandalas.
Accompagnate vostro figlio nel variopinto
mondo dei mandala! Spiegategli, in base alle
istruzioni, come si utilizza l‘Outdoor Mandala-
Designer, in questo modo stimolerete la sua
curiosità e la creatività. Il vostro piccolo artista
imparerà velocemente a realizzare mandala
meravigliosi.
Begeleid uw kind in de vrolijke wereld van
de mandala’s! Leg uw kind aan de hand van
de handleiding uit, hoe de Outdoor Mandala-
Designer werkt – zo wekt u zijn nieuwsgierigheid
en creativiteit op. Al gauw kan uw kleine kunst-
enaar de mooiste mandala’s maken.
¡Acompañe a su hijo en el mundo de los
mandalas! Explíquele con las instrucciones
cómo se utiliza el Outdoor Mandala-Designer y
despierte así su curiosidad y creatividad. En poco
tiempo su hijo será todo un artista dibujando
preciosos mandalas.
Explore the colourful world of mandalas!
The following instructions explain how to use
the Outdoor Mandala Designer. Awaken your
creativity and before long you will be designing
your own beautiful mandalas.
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ravensburger Mandala Designer Horses bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ravensburger Mandala Designer Horses in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,46 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info