754413
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
CAL. GP00/GP01
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
CBM Building, 5-68-10,
Nakano, Nakano-ku, Tokyo, 164-0001, JAPAN
Phone: 81-3-5345-7860, Fax: 81-5345-7861 TO-0525
SPECIFICATIONS
Accuracy........................ Average ±20 sec/month under normal
temperature (5°C to 35°C/41°F to 95°F)
Operating temperature
range............................. –10°C to 60°C (14°F to 140°F)
Power celllife.................. About 3 years
※The power cell is a monitor power cell that has been factory-installed.
For this reason it may wear out before the 3 years from the time of
purchase are up.
Special function............. 2nd Time
SPECIFICATIONS
Précision........................ ±20 sec./mois à température normale (5 à 35˚C)
Plage de températures
de fonctionnement......10 à +60˚C
Durée de vie de la pile... Approx. 3 ans
※La pile est une pile de type alimentation de contrôle est montée en
usine. De ce fait, elle risque de s'user en moins de 3 ans après l'achat.
Fonction spéciale.......... 2ème heure
ESPECIFICACIONES
Precisión........................ Promedio de ± 20 seg./mes a temperatura
normal (5°C – 35°C/41°F – 95°F)
Gama de temperaturas
de funcionamiento....... –10°C – +60°C (14°F – 140°F)
Duración de la pila......... Unos 3 años
※La pila instalada se ha utilizado para comprobación. Por este motivo es
posible que se agote antes de 3 años del momento de adquisión del
reloj.
Función especial........... 2ª hora
TECHNISCHE DATEN
Gangabweichung........... durchschnittlich ±20 Sekunden/Monat bei
Normaltemperatur (5 bis 35 °C)
Betriebstemperatur
-bereich......................... –10 bis +60 °C
Batterielebensdauer...... ca. 3 Jahre
※Werkseitig wurde eine Batterie zu Prüfzwecken eingelegt, die
möglicherweise schon früher als 3 Jahre nach dem Kauf erschöpft ist.
Sonderfunktion.............. 2. Zeitanzeige
NAME OF PARTS AND THEIR FUNCTION
NOM DES PIECES ET LEURS FONCTIONS
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
BEZEICHNUNG DER TEILE UND IHRE FUNKTION
OPERATION
1) SETTING THE TIME
1. Pull the crown out to the 2nd position.
2. Turn the crown to set hour and minute hands.
3. When the crown is pushed back to the normal position, second hand
begins to run.
UTILISATION
1) REGLAGE DE L’HEURE
1. Tirez la couronne sur le 2ème cran.
2. Tournez la couronne pour régler l’aiguille des heures et l’aiguille des
minutes.
3. Lorsque vous repoussez la couronne sur sa position normale, la trotteuse
commence à fonctionner.
OPERACIÓN
1) AJUSTE DE LA HORA
1. Saque la corona a la 2ª posición.
2. Gire la corona para ajustar las manecillas de la hora y de los minutos.
3. Cuando la corona se empuja otra vez a la posición normal, la manecilla
de los segundos comienza a funcionar.
BEDIENUNG
1) EINSTELLUNG DER UHRZEIT
1. Die Krone bis zur zweiten Position herausziehen.
2. Durch entsprechendes Drehen der Krone den Stunden- und den
Minutenzeiger einstellen.
3. Sobald die Krone in die Normalposition zurück gedrückt ist, beginnt der
Sekundenzeiger umzulaufen.
2) SETTING THE DATE
1. Pull the crown out to the 1st position.
2. Turn the crown clockwise to set the date.
* If the date is set beween 9:00 PM and 2:00 AM, the date may not
change on the following day.
3. After the date has been set, push the crown back to the normal position.
2) REGLAGE DE LA DATE
1. Tirez la couronne sur le 1er cran.
2. Tournez la couronne dans le sens horaire pour régler la date.
* Si vous réglez la date à une heure entre 9:00 PM (soir) et 2:00 AM
(matin), la date risque de ne pas changer le jour suivant.
3. Quand l’heure est réglée, repoussez la couronne sur sa position normale.
2) AJUSTE DE LA FECHA
1. Saque la corona hasta la 1ª posición.
2. Gire la corona en sentido horario para ajustar la fecha.
* Si la fecha se ajusta entre las 9:00 PM y las 2:00 AM, puede ser que la
fecha no cambie al día siguiente.
3. Después de haber ajustado la fecha, empuje la corona otra vez a la
posición normal.
2) EINSTELLUNG DES DATUM
1. Die Krone bis zur ersten Position herausziehen.
2. Durch Drehen der Krone entgegen dem Uhrzeigersinn das Datum
einstellen.
* Wird die Datumseinstellung zwischen 21.00 und 2.00 Uhr
vorgenommen, so erfolgt u. U. kein Datumswechsel am folgenden Tag.
3. Nach der Einstellung des Datums die Krone wieder in die Normalposition
zurückdrücken.
3) SETTING THE 2ND TIME (24H)
1. Pull the crown out to the 1st position.
2. Turn the crown counter-clockwise to set the 2nd time(24H).
3. After the 2nd time(24H) has been set, push the crown back to the normal
position.
3) REGLAGE DE LA SECONDE HEURE (24H)
1. Tirez la couronne sur le 1er cran.
2. Tournez la couronne dans le sens anti-horaire pour régler la seconde
heure (24H).
3. Après le réglage de la seconde heure (24H), repoussez la couronne sur
sa position normale.
3) AJUSTE DE LA 2ª HORA (24H)
1. Saque la corona hasta la 1ª posición.
2. Gire la corona en sentido antihorario para ajustar la 2ª hora (24H).
3. Después de haber ajustado la 2ª hora (24H), empuje la corona otra vez a
la posición normal.
3) EINSTELLUNG DER 2. ZEITANZEIGE (24 STUNDEN)
1. Die Krone bis zur ersten Position herausziehen.
2. Durch Drehen der Krone entgegen dem Uhrzeigersinn die 2. Zeitanzeige
(24 Stunden) einstellen.
3. Nach der Einstellung der 2. Zeitanzeige (24 Stunden) die Krone wieder in
die Normalposition zurück drücken.
If there is no "WATER RESISTANT" indication, do not touch with water.
S'il n'y a pas d'indication "WATER RESISTANT" (résistant à l'eau), ne
mettez pas la montre en contact avec de l'eau.
Si no hay indicación “WATER RESISTANT” evite que entre en contacto
con el agua.
Fehlt die Aufschrift "WATER RESISTANT", so darf die Uhr keinesfalls mit
Wasser in Berührung kommen.
Date (GP00)
Date (GP00)
Fecha (GP00)
Datumsanzeige
(GP00) Date (GP01)
Date (GP01)
Fecha (GP01)
Datumsanzeige
(GP01)
Minute hand
Aiguille des minutes
Manecilla de los minutos
Minutenzeiger
2nd position
2ème cran
2ª posición
2. Position
Date change
Changement
de date
Cambio de fecha
Datumswechsel
2nd time change
Changement de
seconde heure
2º cambio de fecha
Wechsel auf
2. Zeitanzeige
Normal position
Position normale
Posición normal
Normalposition
2nd Time (0H to 24H)
2ème heure (0 à 24 h)
2ª hora (0H a 24H)
2. Zeitanzeige (0 bis 24 Uhr)
Second hand
Trotteuse
Manecilla de
los segundos
Sekundenzeiger
Hour hand
Aiguille des heures
Manecilla de la hora
Stundenzeiger
1st position
1er cran
1ª posición
1. Position
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw QQ GP01 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van QQ GP01 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,71 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info