831383
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
.
CD061023/MD000000/V1
EN | Please retain instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed.
Check that the voltage indicated on the rating plate
corresponds with that of the local network before
connecting the appliance to the mains power supply.
Children aged from 8 years and people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge can use this appliance,
only if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Unless they are older than 8 and supervised, children
should not perform cleaning or user maintenance.
This appliance is not a toy.
If the power supply cord, plug or any part of the
appliance is malfunctioning or if it has been dropped
or damaged, cease using the product immediately to
avoid potential injury.
This appliance contains no user serviceable parts, only
a qualified electrician should carry out repairs. Improper
repairs may place the user at risk of harm.
Keep the appliance and its power supply cord out of
the reach of children.
Keep the appliance out of the reach of children when it
is switched on or cooling down.
Keep the appliance and its power supply cord away
from heat or sharp edges that could cause damage.
Keep the power supply cord away from any parts of the
appliance that may become hot during use.
Keep the appliance away from other heat emitting
appliances.
Do not immerse the electrical components of the
appliance in water or any other liquid.
Do not operate the appliance with wet hands.
Do not leave the appliance unattended whilst
connected to the mains power supply.
Do not remove the appliance from the mains power
supply by pulling the cord; switch it o and remove the
plug by hand.
Do not pull or carry the appliance by its power supply cord.
Do not use the appliance for anything other than its
intended use.
Do not use any accessories other than those supplied.
Do not use this appliance outdoors.
Instructions for use
Before first use
STEP 1: Switch o and unplug the sandwich toaster from the mains power supply.
STEP 2: Wipe the sandwich toaster housing with a soft, damp cloth and dry thoroughly.
NOTE: When using the sandwich toaster for the first time, a slight
smoke or odour may be emitted. This is normal and will soon subside.
Allow for sucient ventilation around the sandwich toaster.
Using the sandwich toaster
STEP 1: Before each use, carefully apply a thin coat of cooking oil to the non-stick coated cooking plates,
rubbing it in carefully with a paper towel. This will help to prolong the life of the non-stick coating and stop
the sandwich from sticking.
STEP 2: Prepare the sandwich that is to be toasted, taking care not to overfill the bread, as this could cause
the ingredients to overflow.
STEP 3: Plug in and switch on the sandwich toaster at the mains power supply. The red power indicator light
will illuminate, signalling that the sandwich toaster has been switched on and is heating up.
STEP 4: Preheat the sandwich toaster for approx. 2 minutes. The green ready indicator light will illuminate
when turned on and will turn o once the required temperature has been reached.
STEP 5: Carefully open the lid using heat-resistant oven gloves.
STEP 6: Place the prepared sandwich onto the lower non-stick coated cooking plate and then close the lid.
STEP 7: Toast the sandiwich for approx. 5–10 minutes or until the bread is golden brown; check periodically
by carefully opening the lid. If needed, the sandwich can be cooked a little while longer, until it is browned
to preference.
STEP 8: Once cooking is complete, use heat-resistant oven gloves to carefully open the lid and remove the
toasted sandwich with a heat-resistant plastic or wooden spatula.
When creating multiple batches of toasties, close the lid after removing each batch to maintain the heat.
STEP 9: Switch o and unplug the sandwich toaster from the mains power supply and allow it to cool.
NOTE: Always preheat the non-stick coated cooking plates before
starting to cook. During use the green ready indicator light will cycle
on and off to signal that the sandwich toaster is maintaining the
temperature.
CAUTION: The non-stick coated cooking
plates get very hot during use; always use
heat-resistant gloves to avoid injury.
WARNING: Exercise caution during cooking;
the sandwich toaster will emit steam.
Storage
Check that the sandwich toaster is cool, clean and dry before storing in a cool, dry place.
Never wrap the cord tightly around the sandwich toaster; wrap it loosely to avoid causing damage.
Specifications
Product code: EK5851P
Input: 220–240 V ~ 50–60 Hz
Output: 750 W
FR | Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, veillez à
toujours respecter les consignes de sécurité élémentaires.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à celle du réseau local avant
de brancher l'appareil sur le secteur.
Les enfants de plus de huit ans et les personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou dont l'expérience et les connaissances
sont insuffisantes peuvent utiliser cet appareil,
uniquement s'ils sont sous surveillance ou s'ils ont
reçu des instructions quant à l'utilisation sûre et s'ils
comprennent les dangers potentiels.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et sous
surveillance, les enfants ne doivent pas eectuer de
nettoyage ou de maintenance.
thermorésistant ou en bois pour éviter d'endommager
la surface antiadhésive.
Débranchez toujours l'appareil après utilisation et
attendez qu'il ait complètement refroidi avant de le
nettoyer, de procéder à son entretien ou de le ranger.
Utilisez toujours l'appareil sur une surface stable et
résistante à la chaleur, à une hauteur confortable.
L'utilisation d'une rallonge avec l'appareil est
déconseillée.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à l'aide d'un
minuteur externe ou d'un système de commande à
distance distinct de celui fourni avec l'appareil.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement. Il ne doit pas être utilisé à des fins
commerciales.
La surface extérieure de l'appareil peut chauffer
pendant le fonctionnement.
ATTENTION : surface chaude : ne touchez pas
la partie chaude ou les composants chauants
de l'appareil. Veillez à ne pas renverser d'eau
sur l'élément chauant.
AVERTISSEMENT : tenez l'appareil à l'écart
des matériaux inflammables.
Entretien et maintenance
ÉTAPE 1 : avant de procéder à toute opération
de nettoyage ou d'entretien, débranchez le gril à
sandwichs de l'alimentation secteur et laissez-le
refroidir complètement.
ÉTAPE 2 : essuyez la coque du gril à sandwichs avec
un chion doux et humide et séchez-la soigneusement.
ÉTAPE 3 : retirez les résidus de cuisson en appliquant
une petite quantité d'eau chaude mélangée à
un détergent doux sur les plaques de cuisson
antiadhésives, puis essuyez avec du papier absorbant
ou une éponge non abrasive.
N'utilisez jamais de détergents agressifs ou abrasifs ni
de tampons à récurer pour nettoyer le gril à sandwichs,
car cela pourrait endommager la surface.
REMARQUE : nettoyez le gril à sandwichs après chaque utilisation.
Mode d'emploi
Avant la première utilisation
ÉTAPE 1 : éteignez le gril à sandwichs et débranchez-le de l'alimentation secteur.
ÉTAPE 2 : essuyez la coque du gril à sandwichs avec un chion doux et humide et séchez-la soigneusement.
REMARQUE : lors de la première utilisation du gril à sandwichs, une légère
fumée ou une odeur peuvent se dégager. Ce phénomène est normal
et ne dure pas. Laissez susamment de ventilation autour de l'appareil.
het apparaat defect, gevallen of beschadigd is, stop
dan onmiddellijk met het gebruik van het product om
mogelijk letsel te voorkomen.
Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de
gebruiker kunnen worden onderhouden. Alleen een
gekwalificeerde elektricien mag reparaties uitvoeren.
Bij onjuiste reparaties kan de gebruiker letsel oplopen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik
van kinderen.
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen
wanneer het is ingeschakeld of aan het aoelen is.
Houd het apparaat en het netsnoer uit de buurt
van warmtebronnen en scherpe randen die schade
kunnen veroorzaken.
Houd het netsnoer uit de buurt van onderdelen van
het apparaat die tijdens gebruik heet kunnen worden.
Houd het apparaat uit de buurt van andere apparaten
die warmte afgeven.
Dompel de elektrische componenten van het apparaat
niet onder in water of een andere vloeistof.
Gebruik het apparaat niet met natte handen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl het is
aangesloten op het stopcontact.
Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het
snoer te trekken; schakel het apparaat uit en verwijder
de stekker met de hand.
Draag het apparaat niet aan het netsnoer en trek ook
niet aan het snoer.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
waarvoor het is bedoeld.
Gebruik geen andere accessoires dan de
meegeleverde accessoires.
Gebruik dit apparaat niet buitenshuis.
Berg het apparaat niet op in direct zonlicht of in
vochtige omstandigheden.
Verplaats het apparaat niet terwijl het in gebruik is.
Raak geen delen van het apparaat aan die tijdens
gebruik heet kunnen worden, omdat dit verwondingen
kan veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van of onder
brandbare materialen, zoals gordijnen, wandkasten
of planken.
Gebruik geen scherpe of schurende voorwerpen op dit
apparaat. Gebruik alleen hittebestendige kunststof of
houten spatels om beschadiging van de antiaanbaklaag
te voorkomen.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik en
controleer of het apparaat volledig is afgekoeld voordat
STAP 3: Steek de stekker in het stopcontact en zet het tosti-ijzer aan. Het rode voedingslampje gaat branden
om aan te geven dat het tosti-ijzer ingeschakeld is en bezig is met opwarmen.
STAP 4: Laat het tosti-ijzer ongeveer twee minuten voorverwarmen. Het groene indicatielampje brandt
wanneer het wafelijzer is ingeschakeld en gaat uit zodra de benodigde temperatuur is bereikt.
STAP 5: Open het deksel voorzichtig met hittebestendige ovenhandschoenen.
STAP 6: Plaats de voorbereide tosti op de onderste bakplaat met antiaanbaklaag en sluit het deksel.
STAP 7: Rooster de tosti ongeveer 5–10 minuten of totdat hij goudbruin zijn. Controleer regelmatig door
het deksel voorzichtig te openen. Indien nodig kan de tosti wat langer worden geroosterd, totdat die de
gewenste bruining heeft.
STAP 8: Open het deksel voorzichtig met hittebestendige ovenhandschoenen en verwijder de geroosterde
tosti met een hittebestendige plastic of houten spatel.
Wanneer u meerdere tosti's maakt, sluit u het deksel na het verwijderen van elke portie om de warmte te behouden.
STAP 9: Schakel het tosti-ijzer uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat aoelen.
OPMERKING: Verwarm de bakplaten met antiaanbaklaag vóór het
bakken altijd voor. Tijdens het gebruik gaat het groene lampje voor
gebruiksklaarheid aan en uit om aan te geven dat het tosti-ijzer de
temperatuur in stand houdt.
LET OP: De bakplaten met antiaanbaklaag
worden tijdens gebruik zeer heet. Gebruik
altijd hittebestendige handschoenen om letsel
te voorkomen.
WAARSCHUWING: Wees voorzichtig
tijdens het bakken, want het tosti-ijzer zal
stoom afgeven.
Opbergen
Controleer of het tosti-ijzer koel, schoon en droog is voordat u deze op een koele, droge plaats opbergt.
Wikkel het snoer nooit strak om het tosti-ijzer, maar losjes, om schade te voorkomen.
Specificaties
Productcode: EK5851P
Ingangsspanning: 220–240 V ~ 50–60 Hz
Uitvoer: 750 W
DE | Bitte bewahren Sie die Anweisungen zur späteren Verwendung auf.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets die
grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen zu beachten.
Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit der des lokalen Netzwerks übereinstimmt,
bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis dürfen
dieses Gerät nur verwenden, wenn sie in dessen
sichere Verwendung eingewiesen wurden und
die damit verbundenen Gefahren verstehen oder
überwacht werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sichergestellt werden kann, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Kinder dürfen keine Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
durchführen, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Wenn das Netzkabel, der Stecker oder ein Teil des Geräts
defekt sind oder dieses fallen gelassen oder beschädigt
wurde, stellen Sie die Benutzung des Produkts umgehend
ein, um potenzielle Verletzungen zu vermeiden.
Do not store the appliance in direct sunlight or in high
humidity conditions.
Do not move the appliance whilst it is in use.
Do not touch any sections of the appliance that may
become hot during use, as this may cause injury.
Do not use the appliance near or below flammable
materials, such as curtains, wall cupboards or shelves.
Do not use sharp or abrasive items with this appliance;
use only heat-resistant plastic or wooden spatulas to
avoid damaging the non-stick surface.
Always unplug the appliance after use and ensure it
has cooled fully before performing any cleaning, user
maintenance or storing away.
Always use the appliance on a stable, heat-resistant
surface, at a height that is comfortable for the user.
Use of an extension cord with the appliance is not
recommended.
This appliance should not be operated by means of an
external timer or separate remote control system, other
than that supplied with this appliance.
This appliance is intended for domestic use only. It
should not be used for commercial purposes.
The outer surface of the appliance may get hot
during operation.
CAUTION: Hot surface do not touch the
hot section or heating components of the
appliance. Take care not to pour water on the
heating element.
WARNING: Keep the appliance away from
flammable materials.
Care and maintenance
STEP 1: Before attempting any cleaning or
maintenance, unplug the sandwich toaster from the
mains power supply and allow to fully cool.
STEP 2: Wipe the sandwich toaster housing with a soft,
damp cloth and dry thoroughly.
STEP 3: Remove baked on food by applying a small
amount of warm water mixed with a mild detergent to
the non-stick coated cooking plates, then wipe them
clean with a paper towel or nonabrasive scourer.
Never use harsh or abrasive cleaning detergents or
scourers to clean the sandwich toaster, as this could
damage the surface.
NOTE: The sandwich toaster should be cleaned after each use.
Cet appareil n'est pas un jouet.
Si le cordon d'alimentation, la prise ou toute autre
partie de l'appareil ne fonctionne pas correctement,
ou si l'appareil est tombé ou endommagé, cessez
immédiatement d'utiliser le produit pour éviter tout
risque de blessure.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l'utilisateur ; seul un électricien qualifié est autorisé à
eectuer des réparations. Des réparations hasardeuses
peuvent mettre l'utilisateur en danger.
Tenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants.
Tenez l'appareil hors de portée des enfants lorsqu'il est
allumé ou qu'il refroidit.
Tenez l'appareil et son cordon d'alimentation à l'écart
de toute source de chaleur ou de tout bord tranchant
susceptible d'endommager l'appareil.
Tenez le cordon d'alimentation à l'écart de toute
pièce de l'appareil qui pourrait devenir chaude
pendant son utilisation.
Tenez l'appareil à l'écart d'autres appareils émettant
de la chaleur.
N'immergez pas les composants électriques de
l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est
branché sur le secteur.
Ne débranchez pas l'appareil de l'alimentation secteur
en tirant sur le cordon d'alimentation ; éteignez-le et
débranchez-le à la main.
Ne tirez pas et ne transportez pas l'appareil par son
cordon d'alimentation.
N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles pour
lesquelles il a été conçu.
N'utilisez pas d'accessoires autres que ceux fournis.
N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur.
Ne laissez pas l'appareil à la lumière directe du soleil
ou dans des conditions d'humidité élevée.
Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en cours
d'utilisation.
Ne touchez aucune partie de l'appareil qui pourrait
devenir chaude pendant son utilisation, car vous
pourriez vous blesser.
N'utilisez pas l'appareil à proximité ou en dessous de
matériaux inflammables, tels que des rideaux, des
placards muraux ou des étagères.
N'utilisez pas d'objets pointus ou abrasifs avec cet
appareil ; utilisez uniquement des spatules en plastique
Utilisation du gril à sandwichs
ÉTAPE 1 : avant chaque utilisation, versez une fine couche d'huile de cuisson sur les plaques de cuisson
anti-adhésives, en étalant doucement avec une feuille de papier absorbant. Cela permet de prolonger la
durée de vie du revêtement antiadhésif et d'empêcher le sandwich de coller.
ÉTAPE 2 : préparez le sandwich à griller en prenant soin de ne pas trop remplir le pain, pour éviter que les
ingrédients débordent.
ÉTAPE 3 : branchez-le sur le secteur et allumez-le. Le voyant d'alimentation rouge s'allume pour indiquer
que le gril à sandwichs est allumé et qu'il chaue.
ÉTAPE 4 : préchauez le gril à sandwichs pendant environ 2 minutes. Le voyant « Prêt » vert s'allume lors de
la mise sous tension et s'éteint une fois la température requise atteinte.
ÉTAPE 5 : ouvrez le couvercle avec précaution à l'aide de gants de cuisine résistants à la chaleur.
ÉTAPE 6 : placez le sandwich préparé sur la plaque de cuisson antiadhésive inférieure, puis fermez le couvercle.
ÉTAPE 7 : faites griller les sandwichs pendant environ 5 à 10 minutes ou jusqu'à ce que le pain soit doré ;
vérifiez régulièrement en ouvrant délicatement le couvercle. Si nécessaire, prolongez le temps de cuisson,
jusqu'à ce que le sandwich soit doré à souhait.
ÉTAPE 8 : une fois la cuisson terminée, utilisez des gants de cuisine résistants à la chaleur pour ouvrir le
couvercle avec précaution, puis retirez les sandwichs grillés à l'aide d'une spatule en plastique ou en bois
résistante à la chaleur.
Si vous souhaitez faire griller plusieurs fournées de sandwichs, fermez le couvercle après avoir retiré chaque
fournée pour maintenir la chaleur.
ÉTAPE 9 : éteignez le grill à sandwichs et débranchez-le de l'alimentation secteur, puis laissez-le refroidir.
REMARQUE : veillez à toujours préchauer les plaques de cuisson
antiadhésives avant de lancer la cuisson. Lors de l'utilisation, le voyant
« Prêt » vert s'allume et s'éteint pour indiquer que le gril à sandwichs
se maintient à la température.
ATTENTION : les plaques de cuisson à
revêtement antiadhésif deviennent brûlantes
pendant l'utilisation ; utilisez toujours des gants
thermorésistants pour éviter toute blessure.
AVERTISSEMENT : faites preuve de prudence
pendant la cuisson ; le gril à sandwichs peut
émettre de la vapeur.
Stockage
Vérifiez que le gril à sandwichs est froid, propre et sec avant de le ranger dans un endroit frais et sec.
N'enroulez jamais le cordon étroitement autour du gril à sandwichs ; enroulez-le sans le serrer pour éviter
de l'endommager.
Caractéristiques
Code produit : EK5851P
Entrée : 220–240 V ~ 50–60 Hz
Puissance : 750 W
NL | Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSINTRUCTIES
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd
de standaardveiligheidsmaatregelen worden opgevolgd.
Controleer of het voltage aangegeven op het typeplaatje
overeenkomt met dat van het lokale netwerk voordat u
het apparaat op de netspanning aansluit.
Kinderen vanaf 8 jaar en mensen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met
een gebrek aan kennis en ervaring mogen dit apparaat
alleen onder toezicht gebruiken of nadat ze instructie
hebben ontvangen over het veilig gebruik van het
apparaat en als ze de gevaren van het gebruik begrijpen.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze
met het apparaat gaan spelen.
Tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan,
mogen kinderen geen reinigings- of onderhoudstaken
uitvoeren.
Dit apparaat is geen speelgoed.
Als het netsnoer, de stekker of een onderdeel van
u het schoonmaakt, onderhoudt of opbergt.
Gebruik het apparaat altijd op een stabiele,
hittebestendige ondergrond, op een hoogte die
comfortabel is voor de gebruiker.
Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden.
Dit apparaat mag niet worden bediend met
een externe timer of met andere afzonderlijke
afstandsbedieningssystemen dan die bij dit apparaat
zijn geleverd.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Het mag niet worden gebruikt voor
commerciële doeleinden.
De buitenkant van het apparaat kan heet worden
tijdens gebruik.
LET OP: Heet oppervlak raak het hete
gedeelte of de verwarmingsonderdelen van
het apparaat niet aan. Let erop dat u geen
water op het verwarmingselement morst.
WAARSCHUWING: Houd het product uit de
buurt van brandbare materialen.
Verzorging en onderhoud
STAP 1: Haal de stekker van het tosti-ijzer uit het
stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen
voordat u het gaat schoonmaken of onderhouden.
STAP 2: Veeg de behuizing van het tost-ijzer schoon
met een zachte, vochtige doek en droog goed af.
STAP 3: Verwijder aangebakken voedselresten op
de bakplaten met antiaanbaklaag door een kleine
hoeveelheid warm water met een mild reinigingsmiddel
aan te brengen. Veeg ze vervolgens schoon met
keukenpapier of een niet-schurend sponsje.
Gebruik nooit agressieve of schurende
schoonmaakmiddelen of schuursponsjes om het tosti-
ijzer schoon te maken, omdat u hiermee het oppervlak
kunt beschadigen.
OPMERKING: Het tosti-ijzer moet na elk gebruik worden
schoongemaakt.
Gebruiksaanwijzing
Vóór het eerste gebruik
STAP 1: Schakel het tosti-ijzer uit en haal de stekker uit het stopcontact.
STAP 2: Veeg de behuizing van het tost-ijzer schoon met een zachte, vochtige doek en droog goed af.
OPMERKING: Wanneer u het tosti-ijzer voor de eerste keer gebruikt,
kan er zich een lichte rook of geur verspreiden. Dit is normaal en zal
snel verdwijnen. Zorg voor voldoende ventilatie rond het tosti-ijzer.
Het tosti-ijzer gebruiken
STAP 1: Breng vóór elk gebruik voorzichtig een dunne laag bakolie aan op de bakplaten met antiaanbaklaag
en wrijf de olie voorzichtig in met keukenpapier. Dit zorgt voor een langere levensduur van de antiaanbaklaag
en voorkomt dat de tosti blijft plakken.
STAP 2: Bereid de tosti voor die u wilt roosteren. Let er daarbij op dat u niet te veel vulling tussen de
broodsneetjes stopt, aangezien de ingrediënten dan uit de tosti kunnen stromen.
User manual
Sandwich toaster
EN |
1. Sandwich toaster main unit
2. Upper housing
3. Lower housing
4. Cool-touch handle
5. Handle lock
6. Red power indicator light
7. Green ready indicator light
8. Non-stick coated
cooking plates
9. Non-slip feet
FR |
1. Unité principale du gril à
sandwichs
2. Coque supérieure
3. Coque inférieure
4. Poignée isolante
5. Poignée verrouillable
6. Voyant d'alimentation rouge
7. Voyant « Prêt » vert
8. Plaques de cuisson
antiadhésives
9. Pieds antidérapants
NL |
1. Hoofdunit van het tosti-ijzer
2. Bovenste behuizing
3. Onderste behuizing
4. Cool-touch-handgreep
5. Vergrendeling handgreep
6. Rood voedingslampje
7. Groen lampje voor
gebruiksklaarheid
8. Bakplaten met antiaanbaklaag
9. Antislipvoetjes
DE |
1. Sandwichtoaster Haupteinheit
2. Oberes Gehäuse
3. Unteres Gehäuse
4. Cool-Touch-Gri
5. Griverriegelung
6. Rote Betriebsanzeige
7. Grüne Bereitschaftsanzeige
8. Antihaftbeschichtete
Backplatten
9. Rutschfeste Füße
ES |
1. Unidad principal de la
sandwichera
2. Carcasa superior
3. Carcasa inferior
4. Asa de tacto frío
5. Bloqueo del asa
6. Indicador de encendido rojo
7. Indicador verde para empezar
a usar el aparato
8. Placas con revestimiento
antiadherente
9. Patas antideslizantes
IT |
1. Unità principale piastra per
toast
2. Alloggiamento superiore
3. Alloggiamento inferiore
4. Manico termoisolante
5. Blocco della maniglia
6. Spia di alimentazione rossa
7. Spia verde di apparecchio
pronto all'uso
8. Piastre di cottura con
rivestimento antiaderente
9. Piedini antiscivolo
PL |
1. Jednostka główna opiekacza
do kanapek
2. Obudowa górna
3. Dolna obudowa
4. Nienagrzewający się uchwyt
5. Blokada uchwytu
6. Czerwony wskaźnik zasilania
7. Zielony wskaźnik gotowości
8. Płyty grzejne pokryte
powłoką zapobiegającą
przywieraniu
9. Nóżki antypoślizgowe
4
1
Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Reparaturen dürfen nur von
einem ausgebildeten Elektriker durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen kann der Benutzer
Risiken ausgesetzt werden.
Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Das Gerät muss sich, wenn es eingeschaltet ist oder
abkühlt, außerhalb der Reichweite von Kindern befinden.
Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel von Hitze oder
scharfen Kanten fern, die Schäden verursachen könnten.
Halten Sie das Netzkabel von Teilen des Geräts fern,
die während des Betriebs heiß werden könnten.
Halten Sie das Gerät von anderen Geräten fern, die
Wärme ausstrahlen.
Tauchen Sie die elektrischen Komponenten des Geräts
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es
an das Stromnetz angeschlossen ist.
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts nicht aus der
Steckdose, indem Sie am Kabel ziehen. Schalten Sie es
aus und ziehen Sie den Stecker von Hand ab.
Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Zubehör.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien.
Lagern Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht
oder bei hoher Luftfeuchtigkeit.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während es verwendet
wird.
Berühren Sie keine Bereiche des Geräts, die heiß
werden können, da dies zu Verletzungen führen kann.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
oder unter brennbaren Materialien wie Vorhängen,
Wandschränken oder Regalen.
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden
Gegenstände mit diesem Gerät. Verwenden Sie nur
Pfannenwender aus hitzebeständigem Kunststoff
oder Holz, um eine Beschädigung der Antihaftfläche
zu vermeiden.
Trennen Sie das Gerät nach der Verwendung immer
vom Stromnetz und stellen Sie sicher, dass das Gerät
vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen, warten
oder verstauen.
Verwenden Sie das Gerät immer auf einer stabilen,
2
3
5
6
7
8
9
To register for your extended guarantee, scan the QR
code or visit guarantee.upplc.com/petra and register
your product within 30 days of purchase.
For any further queries, visit www.petra-electric.com.
©Progress trademark. All rights reserved.
EN | Disposal of Waste Batteries and Electrical and Electronic Equipment
This symbol on the product, its batteries or its packaging means that this product and any batteries it contains must not be disposed of with household
waste. Instead, it is the user’s responsibility to hand this over to an applicable collection point for the recycling of batteries and electrical and electronic
equipment. This separate collection and recycling will help to conserve natural resources and prevent potential negative consequences for human health
and the environment due to the possible presence of hazardous substances in batteries and electrical and electronic equipment, which could be caused
by inappropriate disposal. Some retailers provide take-back services which allow the user to return exhausted equipment for appropriate disposal. It is the
user’s responsibility to delete any data on electrical and electronic equipment prior to disposal. For more information about where to drop batteries,
electrical and electronic waste o, please contact the local city/municipality oce, household waste disposal service, or the retailer.
FR | Mise au rebut des piles/batteries usagées et des équipements électriques et électroniques
Ce symbole figurant sur le produit, sur ses piles ou sur son emballage, signifie que ce produit et toutes les piles qu'il contient ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de les remettre à un point de collecte approprié destiné au recyclage des piles/batteries et des équipements
électriques et électroniques. Cette collecte sélective et ce recyclage contribuent à préserver les ressources naturelles et à prévenir les conséquences négatives
potentielles sur la santé et l'environnement, liées à la présence possible de substances dangereuses dans les piles/batteries et les équipements électriques et
électroniques, pouvant être causées par une élimination inadéquate des déchets. Certains revendeurs proposent des services de reprise qui permettent à l'utilisateur
de renvoyer les équipements usagés pour une mise au rebut appropriée. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de supprimer toutes les données situées sur
les équipements électriques et électroniques avant la mise au rebut. Pour plus d'informations sur les centres de collectes des piles et des déchets électriques et
électroniques usagés, veuillez contacter votre mairie, votre déchetterie locale ou le revendeur du produit.
NL | Weggooien van afgedankte batterijen en elektrische en elektronische apparatuur
Dit symbool op het product, de batterijen of de verpakking betekent dat dit product en de batterijen die het bevat, niet met het huishoudelijk afval mogen worden
afgevoerd. In plaats daarvan is het de verantwoordelijkheid van de gebruiker om deze in te leveren bij een geschikt inzamelpunt voor het recyclen van batterijen en
elektrische en elektronische apparatuur. Deze gescheiden inzameling en recycling draagt bij aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en voorkomt potentiële
schade aan de volksgezondheid en het milieu, aangezien batterijen en elektrische en elektronische apparaten gevaarlijke stoen kunnen bevatten die bij verkeerde
afvalverwerking kunnen vrijkomen. Sommige verkopers bieden terugbrengdiensten aan waarmee de gebruiker kapotte apparatuur kan retourneren zodat de apparatuur
op een juiste manier wordt weggegooid. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om eventuele gegevens op elektrische en elektronische apparatuur te
verwijderen voordat deze wordt afgevoerd. Voor informatie over waar u batterijen en elektrische en elektronische apparatuur kunt inleveren, neemt u contact op met
de gemeente, de afvalstoendienst voor huishoudelijk afval of de verkoper.
DE | Entsorgung von Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräten
Dieses Symbol auf dem Produkt, den Batterien oder der Verpackung bedeutet, dass dieses Produkt und alle darin enthaltenen Batterien nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden dürfen. Die Entsorgung hat über eine geeignete Sammelstelle für das Recycling von Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräten zu erfolgen.
Die separate Sammlung und das Recycling tragen dazu bei, natürliche Ressourcen zu schonen und potenzielle negative Folgen für die Gesundheit und die Umwelt
zu vermeiden, da in Batterien sowie Elektro- und Elektronikaltgeräten Substanzen enthalten sind, die durch eine unsachgemäße Entsorgung die Umwelt gefährden.
Einige Einzelhändler bieten Rücknahmen an. So können Benutzer am Lebendsende angelangte Geräte zurückgeben und diese werden ordnungsgemäß entsorgt.
Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass vor der Entsorgung des Elektro- und Elektronikaltgerätes sämtliche Daten auf dem Gerät gelöscht werden. Weitere
Informationen zur sachgemäßen Entsorgung von Altbatterien sowie Elektro- und Elektronikaltgeräten erhalten Sie bei der örtlichen Stadtverwaltung, den städtischen
Entsorgungsbetrieben oder beim Händler.
ES | Eliminación de residuos de baterías y de equipos eléctricos y electrónicos
Este símbolo en el producto, sus baterías o su embalaje significa que este producto y cualquier batería que contenga no se deben desechar junto con la basura doméstica.
Es responsabilidad del usuario depositarlo en un punto de recogida adecuado para el reciclaje de baterías y equipos eléctricos y electrónicos. Esta recogida y reciclaje
por separado ayudará a conservar los recursos naturales y a evitar posibles consecuencias negativas para la salud humana y el medio ambiente debido a la posible
presencia de sustancias peligrosas en las baterías y los equipos eléctricos y electrónicos, que podrían estar causados por una eliminación de residuos inadecuada.
Algunos distribuidores ofrecen servicios de recogida que permiten al usuario devolver equipos agotados para una eliminación adecuada. Es responsabilidad del usuario
borrar los datos de los equipos eléctricos y electrónicos antes de su eliminación. Para obtener más información acerca de dónde desechar las baterías y los residuos
eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su autoridad local, con el servicio de recogida de residuos domésticos o con el distribuidor.
IT | Smaltimento delle batterie e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
Questo simbolo sul prodotto, sulle batterie o sulla confezione indica che il prodotto e le batterie in esso contenute non devono essere smaltite insieme ai rifiuti
domestici. È responsabilità dell'utente consegnarlo a un punto di raccolta preposto al riciclaggio delle batterie e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La
raccolta dierenziata e il riciclaggio contribuiranno a preservare le risorse naturali e a prevenire conseguenze negative per la salute umana e l'ambiente a causa della
possibile presenza, nel prodotto, di sostanze pericolose che potrebbero essere rilasciate da uno smaltimento inappropriato. Alcuni rivenditori forniscono un servizio di
raccolta e smaltimento delle apparecchiature esauste. È responsabilità dell'utente cancellare i dati memorizzati in apparecchiature elettriche ed elettroniche prima
dello smaltimento. Per ulteriori informazioni sui punti di smaltimento di batterie, i rifiuti elettrici ed elettronici, contattare l'ucio locale della città/comune, il servizio di
smaltimento dei rifiuti domestici o il rivenditore.
PL | Utylizacja zużytych akumulatorów oraz urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Ten symbol na produkcie, jego bateriach lub opakowaniach oznacza, że nie wolno wyrzucać ich razem z odpadami domowymi. Użytkownik jest natomiast odpowiedzialny
za to, aby przekazać je do odpowiedniego punktu zbiórki w celu recyklingu akumulatorów oraz sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Ten odrębny proces zbierania
i recyklingu pomaga chronić zasoby naturalne i zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na zdrowie ludzkie i środowisko naturalne, wynikającym z możliwej
obecności niebezpiecznych substancji w akumulatorach oraz sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, które mogą być spowodowane niewłaściwą utylizacją. Niektórzy
sprzedawcy detaliczni oferują usługi odbioru zużytego sprzętu, które umożliwiają użytkownikowi zwrot zużytego sprzętu w celu właściwej utylizacji. Użytkownik jest
odpowiedzialny za usunięcie wszelkich danych na urządzeniach elektrycznych i elektronicznych przed ich utylizacją. Aby uzyskać więcej informacji na temat miejsc
wyrzucania baterii, odpadów elektrycznych i elektronicznych, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta/gminy, firmą zajmującą się utylizacją odpadów
domowych lub sprzedawcą.
Manufactured by:
Ultimate Products UK Ltd.,
Victoria Street, Manchester OL9 0DD. UK.
Ultimate Products Europe Ltd.,
19 Baggot Street Lower, Dublin DO2 X658. ROI.
MADE IN CHINA.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
GUIDA RAPIDA
PAP 22
COLLEZIONE DI CARTE
IT
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Progress EK5851 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Progress EK5851 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1,35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info