580702
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
2s
Circumference data setting_Bike 1
01234
↑ ↓
98765
Unit selection
All clear
warm up display
S
or
or
3s
S
+
+
2s
01234
↑ ↓
98765
Clock setting
1~12
01234
↑ ↓
98765
2s
General Mode
OK!
S
Button
1st
2nd
b.
3RSXODU7LUHV&LUFXPIHUHQFH5HIHUHQFH7DEOH
:KHHO&LUFXPIHUHQFH
a.
Coin
3V battery
CR2032
S
S
RTM
POWER AUTO ON/OFF
DATA RESET
MAIN UNIT SETTING
BATTERY CHANGE
BIKE 1/ BIKE 2 SELECTION
1-1.
1-2.
1-3.
1-4.
1-5.
Circumference data setting_Bike 2
:L
:R
:S
Bike selection
01234
↑ ↓
98765
2s
012
↑ ↓
543
24H: 0~23
12H: 1~12
0~5
0~9
0-999999
01234
↑ ↓
98765
1-6.
ODO data setting-Bike 1
A new user does not need to set this data.
01234
↑ ↓
98765
1-7.
ODO data setting-Bike 2
2s
2s
01234
↑ ↓
98765
L
Button
R
Button
:Press for change setting digital
2s
2s
Hold 2's for auto increase
setiing value (3 times per
second)
Press for increase setting value
Hold 2's for change to
next setting mode
Press for quit data setting mode
S
Button
CLK
ODO
DST
RTM MAX AVG
T. M A
AVG
MAX
DST
RTM
ODO
TMP
T.MA
T.MI
0-199.9km/h / 0-120.0m/h
0-199.9km/h / 0-120.0m/h
0-199.9km/h / 0-120.0m/h
0-999.99km / mile
0H:00M:00S-99H:59M:59S
0-999999km/mile
-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°C)
-10°C-60°C / 14°F-140°F
-10°C-60°C / 14°F-140°F
1H:00M-12H:59M,
0H:00M-23H:59M
SPD
Circumference
SPECIFICATIONS
2s
EL BACKLIGHT
each press of the
button R or L will turn on
the back light for 4 seconds.
Turn on
Turn off
“Power auto on” in 30s
Power off time 15 min
Speed stop
Power saving
mode
Power on
DST
MAX
T. M A
T. M I
T. M I
WIRELESS
CYCLE COMPUTER
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.5
AVG
RTM
2s
DST
(updated new data)
RTM=0,DST=0,
MAX=0,AVG=0,
T.MA/ T.MI
MAX
AVG
T. M A
T. M I
(updated new data)
Fig.5
Fig.6
FUNCTION SCREEN
Road Bike MTB Bike 29er Bike
User Input
Default size:
2110, 2080, 2260,0-3999mm
CLK
Light for 4 seconds after
each press
(1). Data setting mode :
S Button : Press for quit data setting mode
L Button : Press for change setting digital
Hold 2's for change to next
setting mode
R Button : Press for increase setting value
Hold 2's for auto increase setiing
value (3 times per second)
(2). General mode :
R Button : Press for change function mode
forward
Button function description
Hold 2's for on/off EL back-light
L Button : Press for change function mode
backward
Hold 2's for data reset
S
Button : Press for enter data setting mode
(3). Back light on status :
L Button : Press for change function mode
forward and turn on back light for 4's
R Button : Press for change function mode
backward and turn on back light for 4's
FUNCTION SCREEN (Fig.2)
1. Quickly press this button to move in a loop sequence from one function screen to
another.
2. Press R button for change function mode forward, Press L button for change
function mode backward
BIKE 1/ BIKE 2 SELECTION (Fig.3)
Press the S button to enter/exit the Data setting mode.
Press the R button the change Bike 1/Bike 2.
DATA RESET(Fig.4)
1. Press and hold the L button for 2 seconds to reset data of DST, RTM, MAX, AVG.
2. When reset, the recorded highest and lowest temperature will be cleared, and the
display will show the current temperature.
3. The following data are stored in memory and cannot be reset:Unit, Cmm1
(Circumference 1), Cmm2, ODO 1, ODO 2
4. Reset data for Bike 1 and data for Bike 2 respectively.
AUTOMATIC START/STOP
The computer will automatically begin counting data upon riding and stop counting
data when riding is stopped. The flickering symbol " " indicates that the computer is
at start status.
POWER AUTO ON/OFF (Fig.5)
1. To preserve battery, this computer will automatically switch off and just displays the
CLK data when it has not been used for about 15 minutes. The power will be turned
on automatically by riding the bike or by pressing the button.
2. It will be automatically turned on in 30 seconds after it is used again.
EL BACKLIGHT
(Fig.6)
1. Press and hold the button R for 2 seconds to switch on/off the EL black-light function.
2. When the EL back-light function is at working status, each press of the button R or L
will turn on the back light for 4 seconds.
BATTERY REPLACEMENT
1. When the low battery indicator is shown on the display, replace the battery with a new
one A.S.A.P.
2. The positive (+) pole of the CR2032 battery must face the battery cap.
3. Press buttons L, R, S for 3 seconds to initiate the main unit.
Attention: When there's the low battery symbol on the screen, we suggest that you
replace the battery with a new one A.S.A.P. Otherwise, the altitude measurement
result may be incorrect, and the new data may be lost.
Suitable Fork Size: 12mm to 50mm (0.5" to 2.0") Forks.
Wireless Sensing Distance: 70cm between the transmitter and the main unit.
Cross-Talking Interference: Within 40 cm (15.8"), no interference by 2 bicycles
carrying similar cycle computers, even when ridden
side by side.
Wheel Circumference Setting:1mm - 3999mm (1mm increment)
Operation Temperature: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Storage Temperature: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Main Unit Battery Power: 3V battery x 1 (CR2032), battery operating life is
about 2 years. (Based on an average of 1.5 hours
use per day)
Transmitter Battery Power: 3V battery x 1 (CR2032).
Dimensions and Weight Main Unit: 41.78 x57.1x 41.78mm/ 30.10g
Transmitter:35.8 mm x 34.8mm x14mm/ 13.9g
*
The specifications and designs may be changed without notice.
All clear
1. Hold down the R+L button and S button
simultaneously for more than 3 seconds to
initiate the computer and clear all data.
IMPORTANT: Be sure to initiate the computer before it is be used, otherwise the
computer may run errors.
2.The LCD segments will be tested automatically after the unit is initiated.
3.Press button to stop LCD test, then the flickering " BIKE 1 ".
1-1. Bike Selection
Press R button to choose Bike 1 or Bike 2 . Hold down the L button
for more than 2
second to change to the unit setting screen.
1-2. Unit Selection
Press R button to choose Km/h or Mile/h.
1-3./1-4. Circumference data setting Bike1/ Bike2
1. It provides 3 sets of default tire circumference value for quick setting (cmm2110,
2080, and 2260, for Bike1 and Bike2).
2. You may change the value by yourself, too (2155 for Bike1, and 2055 for Bike2).
WHEEL CIRCUMFERENCE
z Precise Measurement (Fig a.)
Roll the wheel until the valve stem is at its lowest point close to the ground, then
mark this first point on the ground. Get on the bicycle and have a helper push you
MAIN UNIT SETTING
BUTTON and NORMAL OPERATIONS
Main unit
No display
1. Is the battery dead?
2. Is there incorrect battery installation?
1. Replace the battery.
2. Be sure that the positive pole of the
battery is facing the battery cap.
Speed
not
displayed
or wrong
displayed
1. Refer to the setting procedures to finish the
setting.
2. Refer to the installation manual and correct
the positions and gap.
3. Refer to "Wheel Circumference
Measurement and Setting" and enter a
correct value.
4. Refer to the installation manual and adjust
the distance between the main unit and the
sensor or adjust the angle of the sensor.
5. Replace the battery with a new one.
6. Stay away from the strong interference
source.
1. Is the computer in the setting mode?
2. Are the magnet and the
Sensor/Transmitter in the correct
position? Is the gap between both parts
correct?
3. Is the wheel circumference setting
correct?
4. Is the sensing distance between the main
unit and the sensor too long?
5. Is the battery for the sensor nearly
exhausted?
6. Is there any strong interference source
nearby?
Irregular
display
Refer to "Data Setting Mode" and initiate
the computer again.
LCD is black
Did you expose the main unit to the direct
sunlight for a long time when it was not in use?
Put the main unit in the shade to let it
return to normal state.
Display
is slow
Unit will return to normal state when the
temperature rises.
Is the temperature below 0°C (32°F)?
Low-battery
symbol is
blinking
Replace the battery in the main unit with
a new one.
PROBLEM
CHECK ITEMS
REMEDY
PRECAUTIONS
1. Don’t leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.
2. Don’t disassemble the main unit or its accessories.
3. Check relative position and gap of sensor, magnet and main unit periodically.
4. Don’t use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories when they become dirty.
5. Remember to pay attention to the road while riding.
TROUBLE SHOOTING
(Fig. 1)
ALL CLEAR : L+R+S hold 3's then enter warm-up display
until the valve stem returns to its lowest point. Mark the second point on the
ground. Measure the distance between the marks. Enter this value to set the
wheel circumference.
zQuick Table (Fig b.): Get a suitable circumference value from the table.
1-5. Clock setting
12H/AM, 12H/PM or 24H selection.
press the R button to select 12H/AM, 12H/PM or 24H. Press L button to for change
to next setting mode
1-6./1-7. ODO data setting Bike1/ Bike2
1.The function is designed to re-key in former data of ODO when battery is replaced. A
new user does not need to set this data.
2. Press the S button for quit data setting mode.
: Current speed
1. The current speed is always shown on the middle display during riding.
2. The speed data are updated per second.
3. When you do not ride the bike for more than 4 seconds, the speed data will be reset
to zero.
AVG: Average Speed
1. With this function, the computer will display your average speed during riding.
2. Whenever you reset the computer or change the battery, the average speed record will
be cleared.
3. It'll display "0.0" if the riding time is below 6 seconds.
4. It's updated every second on condition that the riding time is over 6 seconds.
5. The computer will automatically reset the following data to zero once the riding time
is over 100 hours or the distance is over 1000KM (or miles): riding time, trip distance,
average speed.
Max: Max. Speed
1. With this function, the computer will record the maximum speed you reach during riding.
2. Whenever you reset the computer or change the battery, the max. speed record will be
cleared.
DST: Trip Distance
1. Trip distance refers to the accumulated distance during a trip.
2.
Whenever you reset the computer or change the battery, the trip distance record will
be cleared.
ODO: Odometer
1. With this function, the computer accumulates the total distance of the bike you ride.
2. The odometer data cannot be cleared by the reset operation.
RTM: Riding Time
1. Riding time refers to the accumulated riding time of a trip.
2. Whenever you reset the computer or change the battery, the riding time record will be
cleared.
3.The computer automatically starts measuring the riding time upon receipt of wheel
signals. If you are riding your Bike, whenever you stop, the computer will continue to
count the riding time for 4 more seconds to make sure there're no more wheel signals.
:Pace Arrow
1. The pace arrow shows the comparison between the current speed and average speed.
2. If the current speed is above or equal to the average speed, the upward arrow ( ) will
flash on
the display.
3. On the contrary, if the current speed is below the average speed, the downward arrow ( )
will flicker.
TMP: Temperature
Temperature would be automatically detected under this mode. You could choose
either in °C or °F to display the temperature. This function would bring you the joy of
riding outdoors.
T.MA/T.MI: Maximum temperature / Minimum temperature
1. With this function, the computer will display the Maximum temperature / Minimum
temperature during riding.
2. Whenever you reset the computer or change the battery, the Maximum temperature /
Minimum temperature record will be cleared.
CLK: Clock Time 12H/24H Alternative
1. When the user sets the clock time in Data Setting Mode, there are two formats for
option-12H and 24H.
2. 12H means 12 hours. In this format, to AM or PM. 24H means 24 hours.
:EL back-light
1.Press R button to find the Light function, turn on/off the EL back-light.
2. After turn it on, The symbol " " will apper to indicate the EL back-light function is at
working status.
3. Press any button to light on for 4 seconds each time, and the symbol will flash at the
same time.
:Low Battery Indicator
1. When the low-battery symbol” ” appears on the display, it's time to get a new battery.
2. Replace the battery with a new one A.S.A.P. when the symbol blinks on the display.
Otherwise, the new data of some functions will not be stored into the computer.
3. If you do not change the battery in a few hours, the computer may still work for a few
days. The data will be displayed as usual, but the new data will not be stored before the
battery is changed.
4. To save battery power, there's no EL backlight when the low-battery symbol is blinking.
SPD
Functions
SOLUCIÓN RÁPIDA A PROBLEMAS
PROBLEMA
COMPROBAR SOLUCIÓN
No prende la
pantalla de
la Unidad
Principal
Velocidad no
mostrada o
fallo al
mostrarla
Pantalla
irregular
El LCD esta
en negro
La pantalla
esta lenta
El símbolo
de baja
batería esta
encendido
1. ¿La batería está muerta?
2. ¿La instalación de la batería es
incorrecta?
1. ¿Está el computador en modo de
configuración?
2. ¿Están el imán y el
Sensor/Transmisor en la posición
correcta? ¿Es la brecha entre
ambas posiciones correcta?
3. ¿Está la circunferencia de la llanta
configurada correctamente?
4. ¿Es la distancia de detección
entre la unidad principal y el
sensor muy largo?
5. ¿La batería del sensor esta cerca
de acabarse?
6. ¿Está cerca alguna fuente de
fuerte interferencia?
¿Expone la unidad principal
directamente a la luz solar por un
largo tiempo cuando no se está
usando?
La temperatura es menos 0°C
(32°F)?
1. Remplace la batería
2. Asegúrese de que el polo positivo de
la batería este mirando hacia la tapa
de la batería.
1. Refiérase al procedimiento de
configuración para finalizar la
configuración.
2. Refiérase al manual de instalación y
corrija las posiciones y la brecha.
3. Refiérase a la “Medida y
Configuración de la Circunferencia” e
introduzca un valor correcto.
4. Refiérase al manual de instalación y
ajuste la distancia entre la unidad
principal y el sensor o ajuste el ángulo
del sensor
5. Remplace la batería con una nueva
6. Manténgase alejado de fuentes
fuertes de interferencia
Refiérase al “Modo de Configuración
de Datos” y reinicie el computador
nuevamente
Coloque la unidad principal en la
sombra para permitirle que regrese a
su estado normal.
La unidad regresará al estado normal
cuando la temperatura aumenta.
Remplace la batería de la unidad
principal con una nueva.
Deutsch
HOOFD UNIT INSTELLING (Fig. 1)
ALLES UITWISSEN
1. Halten Sie die R+L- und S-Taste gleichzeitig und länger als 3 Sekunden gedrückt, um
den Computer zu initialisieren und um alle Daten zu löschen. WICHTIG: Initialisieren Sie
den Computer vor dessen Inbetriebnahme, da sonst Fehler im Computer auftreten.
2. Die LCD-Segmente werden nach dem Initialisieren des Gerätes automatisch getestet.
3. Drücken Sie auf diese Taste, um den LCD-Taste abzubrechen, wonach die blinkende
Anzeige “BIKE 1” (Fahrrad 1) ausgeblendet wird.
1-1.Auswahl des Fahrrades
Drücken Sie auf die R-Taste, um zwischen Fahrrad 1 und Fahrrad 2 auszuwählen. Halten
Sie die L-Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, um die Einstellung der Einheiten auf
demBildschirm abzuändern.
1-2.WÄHLEN ZWISCHEN EINHEITEN
Drücken Sie auf die R-Taste, um zwischen km/h oder Meilen/h auszuwählen.
1-3./1-4.Einstellung der umfangsdaten fahrrad 1/fahrrad 2
1. Für die schnelle Einstellung werden 3 Sets der Reifen-Standardumfangswerte zur
Auswahl gestellt (cmm 2110, 2080 und 2260 für Fahrrad 1 und Fahrrad 2).
2. Sie können den Wert auch selber abändern (2155 für Fahrrad 1 und 2055 für Fahrrad 2).
RADUMFANG
z Genaue Abmessung (Abb a.)
Rollen Sie das Rad, bis das Ventil zuunterst und am nächsten zum Boden ist und
markieren Sie diese Stelle auf dem Boden. Steigen Sie auf das Fahrrad und lassen
Sie sich von einer anderen Person soweit schieben, bis sich das Ventil nach einer
Radumdrehung wieder zuunterst und am nächsten Boden befindet und markieren
diese Stelle auf dem Boden. Messen Sie danach den Abstand zwischen den beiden
Markierungen auf dem Boden. Geben Sie dann diesen Wert dann ein, um den
Radumfang einzustellen.
z Schellzugriffstabelle(Abb b.):
Wählen Sie einen passenden Umfangswert in der Tabelle aus.
1-5.Uhreinstellung
Auswahl zwischen 12H/AM, 12H/PM oder 24H. Drücken Sie auf die R-Taste, um
zwischen 12H/AM, 12H/PM oder 24H auszuwählen. Drücken Sie auf die L-Taste, um in
den nächsten Einstellmodus umzuwechseln.
1-6./1-7.Einstellung der kilometerzählerdaten fahrrad 1/fahrrad 2
1. Mit dieser Funktion können die früheren Daten des Kilometerzählers (ODO) nach dem
Auswechseln der Batterie erneut eingegeben werden. Diese Daten müssen von einem
neuen Benutzer nicht eingestellt werden.
2. Drücken Sie auf die S-Taste, um den Modus zum Einstellen der Daten zu verlassen.
TASTE und NORMALBETRIEBE
FUNKTIONSBILDSCHIRM(Abb.2)
1. Drücken Sie schnell auf diese Taste, um in einer Schleifensequenz von einem
Funktionsbildschirm zum anderen zu gelangen.
2. Drücken Sie auf die R-Taste, um den Funktionsmodus vorwärts abzuändern. Drücken
Sie auf die L-Taste, um den Funktionsmodus rückwärts abzuändern.
AUSWAHL DES FAHRRADES1/FAHRRADES2(ABB. 3)
Drücken Sie auf die S-Taste, um den Modus zum Einstellen der Daten zu
aktivieren/deaktivieren.
Drücken Sie auf die R-Taste, um auf Fahrrad 1/Fahrrad 2 umzuwechseln.
DATUM RÜCKSETZEN(Abb.4)
1. Halten Sie die L-Taste 2 Sekunden gedrückt, um die Daten des DST, RTM, MAX, AVG.
2. Beim Rücksetzen werden die höchste und niedrigste aufgezeichnete Temperatur
gelöscht, wobei das Display die gegenwärtige Temperatur anzeigt.
3. Die folgenden Daten sind im Speicher gespeichert und können nicht rückgesetzt werden:
Einheit, Cmm1 (Umfang 1), Cmm2, ODO 1, ODO 2.
4. Setzen Sie die Daten für Fahrrad 1 bzw. Fahrrad 2 zurück.
AUTOMATISCHES STARTEN/ANHALTEN
Der Computer beginnt beim Start der Radfahrt automatisch mit dem Zusammenzählen
der Daten und hört damit auf, sobald Sie anhalten. Das blinkende " " Symbol deutet
darauf hin, dass der Computer im Start-Status ist.
AUTOM. EIN-/AUSSCHALTEN(Abb.5)
1. Zum Einsparen des Batteriestroms wird der Computer automatisch ausgeschaltet und
zeigt lediglich die CLK-Daten (angezeigte Anzahl auf dem Kilometerzähler) an, wenn er
länger als ungefähr 15 Minuten nicht mehr betätigt wird. Bei einem darauffolgenden
Radfahren oder Drücken auf die Taste wird der Computer automatisch wieder
eingeschaltet.
2. Wird er nach 30 Sekunden automatisch nach der erneuten Inbetriebnahme eingeschaltet.
EL-HINTERGRUNDBELEUCHTUNG(Abb.6)
1. Halten Sie die R-Taste 2 Sekunden gedrückt, um die Funktion der
EL-Hintergrundbeleuchtung ein-/auszuschalten.
2. Während dem Betrieb der Funktion der EL-Hintergrundbeleuchtung wird die
Hintergrundbeleuchtung bei jedem Drücken auf die R-oder L-Taste 4 Sekunden eingeschaltet.
BATTERIE AUSWECHSELN
1. Bei Erscheinen der Anzeige der niedrigen Batterieladung im Display muss die Batterie so
bald wie möglich durch eine neue ersetzt werden.
2. Der Positivpol (+) der CR2032-Batterie muss auf die Batteriekappe gerichtet sein.
3. Drücken Sie 3 Sekunden auf die L-, R- und S-Taste, um das Hauptgerät zu initialisieren.
Achtung: Bei Erscheinen des Symbols der niedrigen Batterieladung im Display wird
empfohlen, die verbrauchte Batterie so bald wie möglich durch eine neue zu ersetzen, da
sonst das Resultat der Höhenmessung falsch ist und die neuen Daten verloren gehen.
Beschreibung der Tastenfunktion
A
LLE LÖSCHEN: Die
L
+
R
+
S
3 Sek. gedrückt halten, um das Aufwärm-Display anzuzeigen.
(1).Dateneinstellmodus
S-Taste: Auf diese Taste drücken, um den Dateneinstellmodus zu verlassen.
L
-Taste: Auf diese Taste drücken, um den digitalen Einstellparameter abzuändern 2
Sek. gedrückt halten, um in den nächsten Einstellmodus umzuschalten.
R
-Taste: Auf diese Taste drücken, um den Einstellwert zu erhöhen. 2 Sek. gedrückt
halten, um den Einstellwert zu erhöhen (dreimal pro Sekunde)
(2).Allgemein-Modus
R-Taste: Auf diese Taste drücken, um den Funktionsmodus vorwärts abzuändern.2
Sek. gedrückt halten, um die EL-Hintergrundbeleuchtung ein-/auszuschalten.
L
-Taste: Auf diese Taste drücken, um den Funktionsmodus rückwärts abzuändern. 2
Sek. gedrückt halten, um die Daten rückzusetzen.
L
+R-Taste: 2 Sek. gedrückt halten, um den Höhenjustiermodus zu aktivieren.
S
-Taste: Auf diese Taste drücken, um den Dateneinstellmodus zu aktivieren.
(3).Hintergrundbeleuchtung-Ein-Status
L-Taste: Auf diese Taste drücken, um den Funktionsmodus vorwärts abzuändern und
um die Hintergrundbeleuchtung 4 Sekunden einzuschalten.
R
-Taste: Auf diese Taste drücken, um den Funktionsmodus rückwärts abzuändern
und um die Hintergrundbeleuchtung 4 Sekunden einzuschalten.
Geeignete Gabelgröße: 12 mm bis 50 mm (0,5 Zoll bis 2,0 Zoll).
Kabelloser Meßabstand: 70 cm zwischen dem Sender und dem Hauptgerät.
Funkstörung: Innerhalb von 40 cm (15,8 Zoll); keine Störung bei 2
Fahhrädern mit ähnlichen Zykluscomputern, auch wenn
auf diesen Fahrrädern nebeneinander gefahren wird.
Einstellung des Radumfangs: 1 mm – 3999 mm (Erhöhung um je 1 mm)
Zul. Betriebstemperatur: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Zul. Aufbewahrungstemperatur: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Batterieleistung für das Hauptgerät: 3V-Batterie x 1 (CR2032). Die Nutzungsdauer der
Batterie beträgt ungefähr 2 Jahr (bei einer
durchschnittlichen Fahrdauer von 1,5 Stunden pro Tag).
Batterieleistung des Senders: 3V Batterie x 1 (CR2032).
Abmessungen und Gewicht des Hauptgeräts: 41.78 x57.1x 41.78mm/ 30.10g
Sender: 35.8 mm x 34.8mm x14mm/ 13.
9g
*
Änderungen der Spezifikationen und des Designs ohne Benachrichtigung sind vorbehalten.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
1. Lassen Sie das Hauptgerät nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt, wenn Sie nicht mit
dem Fahrrad fahren.
2. Versuchen Sie bitte nicht, das Hauptgerät oder dessen Zubehör auseinanderzunehmen.
3. Überprüfen Sie gelegentlich die Position des Sensors und des Magnetes sowie die
Lücke zwischen diesen.
4. Zum Reinigen des und Entfernen des Schmutzes vom Hauptgerät oder dessen Zubehör
verwenden Sie niemals Verdünner, Alkohol oder Benzin.
5. Vergessen Sie bitte niemals, beim Fahren auf die Straße zu achten.
STÖRUNGSSUCHE
URSACHE MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE
Keine
Anzeige auf
dem
Hauptgerät
Keine oder
falsche
Anzeige der
Geschwindigk
eit
Unregelmäßi
ge Anzeige
Leeres
LCD-Display
Langsame
Reaktion des
LCD-Displays
Blinken des
Symbols zur
Warnung
einer
niedrigen
Batterieladung
1. Ist die Batterie aufgebraucht?
2. Wurde die Batterie falsch
eingesetzt?
1. Ist der Computer im
Einstellmodus?
2. Befinden sich das Magnet und
der Sensor / Sender in der
richtigen Position? Stimmt die
Lücke zwischen den beiden
Komponenten?
3. Ist die Einstellung des
Radumfangs richtig?
4. Ist der Meßabstand zwischen
dem Hauptgerät und dem
Sensor zu gross?
5. Ist die Batterie des Sensors
bald aufgebraucht?
6. Befindet sich in der Nähe ein
starkes Störfeld?
Wurde das Hauptgerät bei
Nichtgebrauch über eine lange
Zeit an direktes Sonnenlicht
ausgesetzt?
Beträgt die Temperatur unterhalb
0°C (32°F)?
1. Die Batterie auswechseln.
2. Sicherstellen, dass der positive Pol der
Batterie auf die Batteriekappe zeigt.
1. Zum Beenden der Einstellung finden
Sie die Anweisung in den
Einstellungsvorgängen.
2. Schauen Sie im Installationshabduch
nach und berichtigen Sie die Positionen
und die Lücke.
3. Siehe "Messung des Radumfangs und
Einstellung" und geben Sie einen
richtigen Wert ein.
4. Siehe Installationshandbuch und stellen
Sie den Abstand zwischen dem
Hauptgerät und dem Sensor oder den
Winkel des Sensors ein.
5. Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie
mit einer neuen.
6. Halten Sie das Gerät fern von starken
Störfeldern.
Siehe “Dateneinstellmodus” und
initialisieren Sie den Computer erneut.
Bringen Sie das Hauptgerät in den
Schatten und lassen Sie es in den
Normalzustand zurückkehren.
Beim Ansteigen der Temperatur wird
der Normalzustand des Gerätes
wiederhergestellt.
Die Batterie im Hauptgerät mit einer
neuen ersetzen.
AJUSTE DE UNIDAD PRINCIPAL (Fig.1)
Limpiar todo
1. Presione simultáneamente los botones R+L y S por más de 3 segundos para inicializar el
computador y limpiar todos los datos.
IMPORTANTE: Asegúrese de inicializar el computador antes de utilizarlo, de lo contrario
el computador puede arrojar errores.
2. Los segmentos del LCD serán probados automáticamente después de que la unidad este
instalada.
3. Presione el botón para detener la prueba de LCD, luego parpadeará "BICICLETA 1".
1-1.Selección de Bicicleta
Presione el botón R para seleccionar la Bicicleta 1 o Bicicleta 2. Sostenga presionado el
botón L por más de 2 segundos para cambiar la unidad de configuración en la pantalla.
1-2.Selección de unidad
Presione el botón R para elegir entre Km/h o Millas/h.
1-3./1-4.
Configuración de los datos de la circunferencia Bicicleta 1/ Bicicleta 2
1. Suministra 3 juegos de valores de circunferencia de neumáticos para una rápida
configuración (cmm2110, 2080, y 2260, para Bicileta1 and Bicileta2).
2. Podrá cambiar el valor por usted mismo, (2155 por Bicileta1, y 2055 por Bicileta2).
CIRCUNFERENCIA DE LA LLANTA
z Medición Precisa (Fig a.)
Ruede la llanta hasta que la válvula este en su punto más bajo cerca al suelo,
marque este primer punto en el suelo. Súbase a la bicicleta y con ayuda empuje la
bicicleta hasta que la válvula regrese a su punto más bajo. Marque el segundo punto
en el suelo y mida la distancia entre las marcas. Ingrese este valor como el valor de
circunferencia del neumático.
z Tabla Rápida(Fig b.): Obtenga el valor de circunferencia adecuado desde la tabla.
1-5.Configuración del reloj
Selección de 12H/AM, 12H/PM o 24H. Presione el botón R para seleccionar 12H/AM,
12H/PM o 24H. Presione el botón L para pasar al siguiente modo de configuración
1-6./1-7.Configuración de datos ODO Bicicleta 1/Bicicleta 2
1. La función está diseñada para re escribir en los datos anteriores de ODO cuando la
batería sea remplazada. Un nuevo usuario no necesita seleccionar este dato.
2. Presione el botón S para salir del modo configuración de datos
BOTÓN y OPERACIÓN NORMAL
PANTALLA DE FUNCIÓN (FIG.2)
1. Presione este botón rápidamente para moverse en una secuencia circular de la pantalla
de una función a otra
2. Presione el botón R para cambiar la función hacia adelante, presione el botón L para
cambiar la función hacia atrás.
SELECCIÓN DE BICICLETA 1/ BICICLETA 2 (FIG.3)
Presione el botón S para entrar/salir del modo configuración de datos.
Presione el botón R para cambiar Bicicleta1/ Bicicleta2.
REINICIAR DATOS (Fig.4)
1. Presione el botón L por 2 segundos para restaurar los datos de DST, RTM, MAX, AVG.
2. Al reiniciar, se borrará la temperatura más alta y más baja, y la pantalla mostrará la
temperatura actual.
3. Los siguientes datos se almacenan en la memoria y no se pueden restaurar: Unidad
Cmm1 (Circunferencia 1), Cmm2, ODO 1, ODO 2
4. Restaurar los datos de Bicicleta 1 y Bicicleta 2 respectivamente.
INICIO/DETENCIÓN AUTOMÁTICO
El computador automáticamente comenzara a contar los datos desde que se empieza a
manejar y parara de contar los datos cuando se detenga. El símbolo parpadeante " "
indica que el computador esta en el estado inicial.
ENCENDIDO/ APAGADO AUTOMÁTICO (Fig.5)
1. Para preservar la batería, este computador automáticamente se apagará y solo mostrará
el dato de RELOJ cuando no ha sido utilizado por 15 minutos. Se encenderá
automáticamente cuando maneje la bicicleta o presionando el botón.
2. Se encenderá automáticamente a los 30 segundos después de usarla nuevamente.
LUZ POSTERIOR (Fig.6)
1. Presione el botón R por 2 segundos para encender/apagar la función de luz posterior.
2. Cuando la función de luz posterior este funcionando, cada vez que presione el botón R o
L, se encenderá la luz posterior por 4 segundos.
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
1. Cuando el indicador de batería baja aparezca en la pantalla, reemplace la batería con
una nueva lo más pronto posible.
2. El polo positivo (+) de la batería CR2032 debe estar de cara a la tapa de la batería.
3. Presione los botones L, R y S por 3 segundos para iniciar la unidad principal. Atención:
Cuando aparezca el símbolo de batería baja en la pantalla, le sugerimos que reemplace
la batería por una nueva lo más pronto posible. De lo contrario, la medida de altitud
puede resultar incorrecta, y se perderán los nuevos datos.
,GHDOSDUDWLMHUDVGHWDPDxR PPDPPҜDҜ
Sensor Inalámbrico de Distancia: 70 cm entre el transmisor y la unidad principal.
Interferencia entre circuitos: Dentro de un rango de 40cm (15.8"), no hay
ninguna interferencia entre 2 bicicletas que
cuenten con computadores similares, aun si
están manejando una al lado de la otra.
Configuración de la Circunferencia de la Llanta: 1mm - 3999mm (1mm incremento)
Temperatura de Operación: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Temperatura de Almacenamiento: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Poder de la Batería de la Unidad Principal: Batería de 3V x 1 (CR2032), vida de operación
de la batería de 2 año. (Basado en un promedio
de 1.5 horas de uso por día)
Corriente de la Batería Trasmisora: Batería de 3V x 1 (CR2032).
Dimensiones y peso de la unidad principal: 41.78 x57.1x 41.78mm/ 30.10g
Transmisor: 35.8 mm x 34.8mm x14mm/ 13.9g
*Las especificaciones y el diseño pueden cambiar sin noticia previa.
Descripción de la función de los botones
Todo limpio: Sostenga
L
+
R
+
S
por 3 segundos y luego entrará a la pantalla de
(1).Modo ajuste de datos
Botón S: Presione para salir del modo de configuración de datos.
Botón L
: Presione para cambiar el valor digital.
Presione por 2 seg. para cambiar la configuración digital
Botón R
: Presione para aumentar el valor configurado
Presione por 2 seg. Para aumentar automáticamente el valor configurado (3
veces por segundo)
(2).Modo General
Botón R: Presione para cambiar la función por la siguiente
Sostenga por 2 seg. para encender/apagar la luz posterior
Botón L
: Presione para cambiar la función a la anterior
Sostenga por 2 seg. para restaurar los datos
Botón L
+R: Sostenga por 2 seg. para entrar al modo ajuste de altitud
Botón S: Presione para entrar a la configuración de datos
(3).Encender luz posterior de estado
Botón L: Presione para cambiar la función por la siguiente y encender la luz posterior
por 4 segundos
Botón R
: Presione para cambiar la función por la anterior y encender la luz posterior
por 4 segundos
PRECAUCIONES
1. No deje la unidad principal expuesta a la luz solar directa cuando no esté manejando la
bicicleta.
2. No desarme la unidad principal o sus accesorios.
3. Revise la posición relativa y la brecha del sensor, el imán y la unidad principal
periódicamente.
4. No utilice disolvente, alcohol o bencina para limpiar la unidad principal o sus accesorios
cuando ellos estén sucios.
5. Recuerde prestar atención en el camino cuando este manejando.
Funciones
VEL: Velocidad Actual
1.La velocidad actual se muestra siempre en la mitad de la pantalla mientras maneja.
2.Los datos de velocidad se actualizan por segundo
3.Cuando no maneja la bicicleta por más de 4 segundos, el dato de velocidad se reinicia
a cero.
PRO: Velocidad promedio
1. Con esta función, el computador mostrará su velocidad promedio mientras maneja.
2. Cuando reinicie el computador o cambie la batería, el registro de velocidad promedio
será limpiado.
3. Mostrará “0.0” si el tiempo de manejo es menor que 6 segundos.
4. Se actualiza cada segundo en con la condición que el tiempo de manejo es mayor de
6 segundos.
5. La computadora se reiniciara automáticamente los siguientes datos a cero cuando el
tiempo montando la bicicleta es mayor a 100 horas o la distancia es mayor a 1000 KM
(o millas): tiempo montando la bicicleta, distancia de paseo, velocidad promedio.
Max: Velocidad máxima
1.Con esta función, este computador grabará la velocidad máxima que alcanza mientras
maneja.
2.Cada vez que reinicie la computadora o cambia la batería el registro de la velocidad
máxima será borrado.
DST: Distancia del Paseo
1.Distancia del paseo se refiera a la distancia acumulada durante el paseo.
2.Cuando reinicie el computador o cambie la batería, el registro de la distancia de paseo
será limpiado.
ODO: Odómetro
1.Con esta función la computadora acumula la distancia total que alcanzo durante el
paseo.
2.Los datos del odómetro no pueden ser borrados por la operación reiniciar.
RTM: tiempo de manejo
1.Tiempo montando la bicicleta se refiere al tiempo acumulado de montado durante un
paseo.
2.Cada que reinicie su computador o cambie la batería, se limpiará el tiempo de
montado.
3.El computador inicia automáticamente a medir el tiempo de manejo desde que recibe
señales de las llantas. Si está manejando su bicicleta, cada vez que se detenga, el
computador continuará registrando el tiempo de maneo por 4 segundos extras para
asegurarse de que no hay más señal de las llantas.
:Flecha de ritmo
1.La flecha de marcado muestra la comparación entre la velocidad actual y la velocidad
promedio.
2.Si la velocidad actual es mayor o igual a la velocidad promedio, la flecha de arriba (*
*) parpadeara en la pantalla
3.De lo contrario, si la velocidad actual es menor que la velocidad promedio, la flecha de
abajo (* *) parpadeará.
TEMP: TEMPERATURA
La temperatura debe ser automáticamente detectada bajo este modo. Puede escoger
tanto °C o °F para mostrar la temperatura. Esta función le brindará satisfacción
mientras maneja al aire libre.
T.MAX/T.MIN:Temperatura máxima/Temperatura mínima
1.Con esta función, el computador mostrará el registro de la Temperatura
máxima/Temperatura mínima mientras maneja.
2.Cuando reinicie el computador o cambie la batería, el registro de Temperatura
máxima/Temperatura mínima será limpiado.
RELOJ:Tiempo del reloj alternativas 12H/24H
1.Cuando el usuario establece la hora del reloj en el modo de ajuste de datos, hay dos
formatos para la opción - 12H y 24H.
2.12H significa 12 horas. En este formato, desde AM o PM. 24H significa 24 horas.
:LUZ-TRASERA
1.Presione el botón R para encontrar la función de luz, encender/apagar la luz de fondo
EL.
2.Después de encenderlo, el símbolo " " aparecerá para indicar que la función de luz
de fondo EL está en estado de trabajando.
3.Presione cualquier botón para iluminar por 4 segundos , y el símbolo parpadeará al
mismo tiempo
:Indicador de batería baja
1.Cuando aparezca el símbolo de batería baja en la pantalla, es hora de conseguir una
batería nueva.
2.Reemplace la batería por una nueva lo más pronto posible cuando el símbolo
parpadee en la pantalla. De otro modo, los nuevos datos de algunas funciones no se
almacenarán en el computador.
3.Si no cambia la batería en unas pocas horas, la computadora puede seguir
funcionando durante unos días. Los datos se muestran como de costumbre, pero los
nuevos datos no serán almacenados antes que la batería es cambiada.
Para ahorrar energía, no hay luz EL de fondo cuando el símbolo de batería baja
parpadea.
Español
English
SPD: Gegenwärtige Geschwindigkeit
1. Die gegenwärtige Geschwindigkeit wird während dem Fahren stets im mittleren
Display angezeigt.
2. Die Geschwindigkeitsdaten werden jede Sekunde aktualisiert.
3. Falls Sie mit diesem Fahrrad nicht länger als 4 Sekunden fahren, werden die
Geschwindigkeitsdaten auf Null rückgesetzt.
AVG: Durchschnittsgeschwindigkeit
1. Mit dieser Funktion wird der Computer Ihre Durchschnittsgeschwindigkeit während
der Fahrt anzeigen.
2. Bei jedem Rücksetzen des Computers oder beim Auswechseln der Batterie wird die
Aufzeichnung der durchschnittlichen Geschwindigkeit gelöscht.
3. Der Wert "0.0" wird angezeigt, wenn die Fahrdauer weniger als 6 Sekunden beträgt.
4. Die Anzeige wird alle Sekunde aktualisiert, wenn die Fahrdauer länger als 6
Sekunden ist.
5. Der Computer setzt die folgenden Daten automatisch auf Null zurück, wenn die
Fahrtdauer länger als 100 Stunden oder die zurückgelegte Distanz mehr als 1000 km
(oder Meilen) beträgt: Fahrtdauer, Fahrtdistanz, Durchschnittsgeschwindigkeit.
Max: Höchstgeschwindigkeit
1. Mit dieser Funktion wird der Computer die Höchstgeschwindigkeit, die Sie während
der Fahrt erreichen, aufnehmen.
2. Bei jedem Rücksetzen des Computers oder Auswechseln der Batterie wird die
Aufnahme der Höchstgeschwindigkeit gelöscht.
DST: Routendistanz
1. Die Fahrtdistanz bezieht sich auf die während einer Fahrt zurückgelegte Distanz.
2. Bei jedem Rücksetzen des Computers oder Auswechseln der Batterie wird die
Aufnahme der Fahrtdistanz gelöscht.
ODO: Kilometerzähler
1. Mit dieser Funktion zählt der Computer die Gesamtdistanz des Fahrrades, mit dem
Sie fahren, zusammen.
2. Die Daten des Kilometerzählers können durch das Rücksetzen nicht gelöscht
werden.
RTM: Fahrdauer
1. Die Fahrtdauer bezieht sich auf die zusammengezählte Fahrdauer einer Fahrt.
2. Bei jedem Rücksetzen des Computers oder Auswechseln der Batterie wird der
Fahrtzeit-Rekord gelöscht.
3. Der Computer beginnt automatisch mit der Messung der Fahrdauer, sobald er die
Signale vom Rad empfängt. Falls Sie während dem Radfahren die Fahrt
unterbrechen, fährt der Computer 4 Sekunden mit dem Zählen der Fahrdauer fort, um
sicherzustellen, dass wirklich keine Signale mehr vom Rad empfangen werden.
: Schritthalter-Pfeil
1. Der Schritthalter-Pfeil zeigt den Vergleich zwischen der gegenwärtigen
Geschwindigkeit und der Durchschnittsgeschwindigkeit an.
2. Falls die gegenwärtige Geschwindigkeit höher als oder gleich ist wie die
Durchschnittsgeschwindigkeit, blinkt der aufwärts zeigende Pfeil ( ) in der Anzeige.
3. Wenn jedoch die gegenwärtige Geschwindigkeit niedriger ist als die
Durchschnittsgeschwindigkeit, blinkt der abwärts zeigende Pfeil ( ).
TMP: TEMPERATUR
In diesem Modus wird die Temperatur automatisch erkannt. Die Temperatur kann
wahlweise entweder in °C oder in °F angezeigt werden. Diese Funktion wird das
Vergnügen bei Ihrem Radfahren im Freien weiter verstärken.
T.MA/T.MI: Maximale Temperatur / Minimale Temperatur
1. Mit dieser Funktion zeigt der Computer die maximale/minimale Temperatur während der
Fahrt an.
2. Bei jedem Rücksetzen des Computers oder nach einem Auswechseln der Batterie
wird die Aufzeichnung der maximalen / minimalen Temperatur gelöscht.
CLK: Uhrzeit 12H/24H alternativ
1. Beim Einstellen der Uhrzeit kann der Benutzer im Dateneinstellmodus zwischen zwei
Zeitanzeigeformaten auswählen: 12 Stunden oder 24 Stunden.
2. 12H bedeutet 12 Stunden. In diesem Format lautet das Zeitformat AM bis PM. 24H
bedeutet 24 Stunden.
: EL-HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
1. Auf die R-Taste drücken, um die Leuchtdiodenfunktion aufzufinden. Die
EL-Hintergrundbeleuchtung ein-/ausschalten.
2. Nach dem Einschalten ersheint das Symbol " ", um anzuzeigen, dass die Funktion
der EL-Hintergrundbeleuchtung funktioniert.
3. Drücken Sie auf eine beliebige Taste, die dann jedes Mal 4 Sekunden aufleuchtet,
wobei das Symbol gleichzeitig blinken wird.
: Anzeige einer niedrigen Batterieladung
1. Beim Erscheinen des Symbols " " der niedrigen Batterieladung im Display muss
die Batterie durch eine neue ersetzt werden.
2. Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie so bald wie möglich, wenn das Symbol im
Display blinkt, da sonst die neuen Daten einiger Funktionen nicht im Computer
gespeichert werden können.
3. Falls die Batterie innerhalb weniger Stunden nicht ersetzt wird, kann der Computer
noch immer einige Tage funktionieren. Die Daten werden wie üblich angezeigt. Neue
Daten können jedoch erst nach dem Einsetzen einer neuen Batterie gespeichert
werden.
4. Zum Sparen der Batterieenergie leuchtet die EL-Hintergrundbeleuchtung nicht auf,
wenn das Symbol der niedrigen Batterieladung blinkt.
Funktionen
Français
PARAMETRAGE DE L’UNITE PRINCIPALE (Fig.1)
Tout effacer
1. Appuyez sur les boutons R+L et le bouton S simultanément pendant plus de 3 secondes
afin d’initialiser l’ordinateur et d’effacer toutes les données.
IMPORTANT : Assurez-vous d’initialiser l’ordinateur avant qu’il ne soit utilisé, autrement il
entraînera des erreurs.
2. Les segments LCD seront testés automatiquement après que l’unité soit initialisée.
3. Appuyez sur le bouton pour arrêter le test LCD, puis le "BIKE 1" clignotant.
1-1.Sélection du vélo
Appuyez sur le bouton R pour choisir Vélo 1 ou Vélo 2. Appuyez sur le bouton L pendant
plus de 2 secondes afin de passer à l’écran de paramétrage de l’unité.
1-2.Sélection de l’unité
Appuyez sur le bouton R pour choisir Km/h ou Mile/h.
1-3./1-4.Paramétrage des données de circonférence vélo 1/vélo 2
1. Il apporte 3 ensembles de valeur de circonférence de pneu par défaut pour un réglage
rapide (cmm2110, 2080, et 2260, pour Vélo1 et Vélo2).
2.
Vous pouvez changer la valeur par vous-mêmes, aussi (2155 pour Vélo1, et 2055 pour Vélo 2).
CIRCONFERENCE DE LA ROUE
z Mesure precise (Fig a.)
Tournez la roue jusqu’à ce que la tige de la valve atteigne le point le plus bas le plus
près du sol, puis marquez ce premier point sur le sol. Montez sur le vélo et faites-vous
pousser jusqu’à ce que la tige de la valve retourne à son point le plus bas. Marquez le
second point au sol. Mesurez la distance entre les marques. Entrez cette valeur pour
paramétrer la circonférence de la roue.
z Tableau Rapide(Fig b.): Obtenez une valeur de circonférence qui convienne à partir du
tableau
1-5.Paramétrage de l’heure
12H/AM, selection de 12H/PM ou 24H. Appuyez sur le bouton R pour sélectionner
12H/AM, 12H/PM ou 24H. Appuyez sur le bouton L pour passer au prochain mode de
paramétrage
1-6./1-7.Paramétrage des données ODO vélo 1/ vélo 2
1. La fonction est conçue pour ré-rentrer les anciennes données de l’ODO lorsque la pile est
remplacée. Un nouvel utilisateur n’a pas besoin de paramétrer cette donnée.
2. Appuyez sur le bouton S pour quitter le mode de paramétrage des données.
BOUTON et OPERATIONS NORMALES
ECRAN DE FONTION(Fig.2)
Appuyez rapidement sur ce bouton pour entrer dans une séquence boucle d’in écran de
fonction à un autre.
Appuyez sur le bouton R pour avancer de mode de fonction, Appuyez sur le bouton L
pour reculer de mode de fonction.
SÉLECTION DU VÉLO 1/VÉLO 2(Fig.3)
Appuyez sur le bouton S pour entrer/quitter le mode de paramétrage de Données.
Appuyez sur le bouton R puis changer Vélo 1/Vélo 2.
REINITIALISATION de la DATE(Fig.4)
1. Maintenez le bouton L appuyé pendant 2 secondes pour réinitialiser les données de DST,
RTM, MAX, AVG.
2. Lors de la réinitialisation, les températures les plus hautes et les plus basses enregistrées
seront effacées, et l’écran affichera la température actuelle.
3. Les données suivantes sont stockées en mémoire et ne peuvent pas être réinitialisées :
Unité, Cmm1 (Circonférence 1), Cmm2, ODO 1, ODO 2
4. Réinitialisez les données respectivement pour le Vélo 1 et pour le Vélo 2.
DEMARRAGE/ARRET AUTOMATIQUE
L’ordinateur commencera automatiquement à compter les données au démarrage du vélo
et arrêtera de les compter dès l’arrêt du vélo. Le symbole clignotant " " indique que
l’ordinateur est sur statut démarrage.
TENSION AUTOMATIQUE ON/OFF(Fig.5)
1. Pour préserver la pile, l’ordinateur s’éteindra automatiquement et affichera seulement les
données CLK lorsqu’il n’a pas été utilisé pendant environ 15 minutes. La tension sera
activée automatiquement en pédalant ou en appuyant sur le bouton.
2. Il sera automatiquement démarré dans les 30 secondes suivant sa nouvelle utilisation.
RETROECLAIRAGE EL (Fig.6)
1. Maintenez le bouton R appuyé pendant 2 secondes pour démarrer/éteindre la fonction
rétro-éclairage EL.
2. Lorsque la fonction de rétro-éclairage EL est sous statut travail, chaque pression des
boutons R ou L allumera le rétro-éclairage pendant 4 secondes.
REMPLACEMENT DE LA PILE
1. Lorsque l’indicateur de batterie faible s’affiche à l’écran, remplacez la batterie avec une
nouvelle A.S.A.P.
2. Le pole positif (+) de la pile CR2032 doit faire face au couvercle de la pile.
3. Appuyez sur les boutons L, R, S pendant 3 secondes afin d’initialiser l’unité principale.
Attention : Lorsque le symbole de batterie faible s’affiche à l’écran, nous suggérons que
vous remplaciez la pile avec une neuve A.S.A.P. Autrement, le résultat de la mesure
d’altitude peut s’avérer incorrect, et les nouvelles données perdues.
7DLOOHGH)RXUFKHFRUUHVSRQGDQWH )RXUFKHVGHPPjPPҜjҜ
Distance de Détection Sans Fil: 70cm entre le transmetteur et l’unité principale.
Interférence: Sous 40 cm (15.8"), pas d’interférence par 2
vélos munis d’ordinateurs de bord similaires,
même quand ils sont pédalés côte-à-côte.
Paramétrage de la Circonférence de la Roue:
1mm - 3999mm (augmentation de 1mm)
Température d’Utilisation: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Température de Stockage: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Puissance de la Pile de l’Unité Principale: Pile de 3Vx 1 (CR2032), la durée de la vie de la
pile est d’environ 2 ans. (Durée basée sur une
utilisation moyenne de 1.5 heures par jour)
Tension de la Pile du Transmetteur: Pile 3Vx 1 (CR2032).
Dimensions et Poids de l’Unité Principale: 41.78 x57.1x 41.78mm/ 30.10g
Transmetteur: 35.8 mm x 34.8mm x14mm/ 13.9g
* Les spécifications et designs peuvent être modifiés sans notification.
Description de la fonction bouton
ALL CLEAR: Appuyez sur L+R+S puis entrez sur l’écran de lancement
(1).Mode de paramétrage de données
Bouton S: Appuyez pour quitter le mode de paramétrage de données.
Bouton
L: Appuyez pour modifier le paramétrage numérique.
Appuyez pendant 2 secondes pour passer au prochain mode de paramétrage
Bouton
R: Appuyez pour augmenter la valeur de paramétrage (3 fois par seconde)
Appuyez pendant 2 secondes pour augmenter automatiquement la valeur de
paramétrage (3 fois par seconde)
(2).Mode général
Bouton R: Appuyez pour avancer de mode de fonction
Appuyez pendant 2 secondes pour allumer/éteindre le rétro-éclairage
Bouton
L: Appuyez pour reculer de mode de fonction
Appuyez sur les 2 pour réinitialiser les données
Bouton
L+R: Appuyez pendant 2 secondes pour entrer dans le mode d’ajustement
d’altitude
Bouton
S: Appuyez pour entrer dans le mode de paramétrage de données
(3).Rétro-éclairage en statut
Bouton L: Appuyez pour avancer de mode de fonction et démarrer le rétro-éclairage pour 4
secondes
Bouton
R: Appuyez pour reculer le mode de fonction et démarrer le rétro-éclairage pendant
4 secondes
PRECAUTIONS
1. Ne laissez pas l’unité principale exposée à la lumière directe du soleil lorsque vous
n’utilisez pas votre vélo.
2. Ne désassemblez pas l’unité principale ou ses accessoires.
3. Vérifiez périodiquement la position relative et l’espace entre le capteur, l’aimant et l’unité
principale.
4. N’utilisez pas de diluant, alcool ou benzine pour nettoyer l’unité principale ou ses
accessoires lorsqu’ils deviennent sales.
5. Rappelez-vous de bien prêter attention à la route quand vous pédalez.
DEPANNAGE
PROBLEME VERIFICATION DES ARTICLES REMEDE
Pas de
visualisation
sur l’unité
principale
Vitesse non
visualisée ou
incorrectement
visualisée
Visualisation
irrégulière
Le LCD est
noir
La
visualisation
est lente
Le symbole de
faible pile
clignote
1. La pile est-elle morte?
2. L’installation de la pile est-elle
incorrecte?
1. L’ordinateur est-il en mode
paramétrage?
2. La position de l’aimant et du
Capteur/Transmetteur est-elle
correcte? La distance entre les
deux composants est-elle
correcte?
3. Le paramétrage de la
circonférence de la roue est-il
correct?
4. La distance de détection entre
l’unité principale et le capteur
est-elle trop longue?
5. La pile du capteur est-elle
presque épuisée?
6. Y a-t’il une forte source
d’interférence à proximité?
Avez-vous exposé l’unité
principale à la lumière directe du
soleil pendant une longue période
lorsqu’elle n’était pas utilisée?
La température est-elle inférieure
à 0°C (32°F)?
1. Remplacez la pile.
2. Assurez-vous que le pôle positif de la
pile est en face du couvercle de la
pile.
1. Référez-vous aux procédures de
paramétrage pour finaliser le
paramétrage.
2. Référez-vous au manuel d’installation
et corrigez les positions et l’espace.
3. Référez-vous au “Paramétrage et
Mesure de la Circonférence de la
Roue” et entrer une valeur correcte.
4. Référez-vous au manuel d’installation
et ajuster la distance entre l’unité
principale et le capteur ou ajuster
l’angle du capteur.
5. Remplacer la pile avec une neuve.
6. Rester à distance de toute forte
source d’interférence.
Référez-vous au “Mode de
Paramétrage des Données” et
initialiser à nouveau l’ordinateur.
Placer l’unité principale à l’ombre pour
la laisser retourner à un état normal.
L’unité retournera à un état normal
lorsque la température monte.
Remplacer la pile dans l’unité
principale avec une neuve.
HOOFD UNIT INSTELLING (Fig. 1)
ALLES UITWISSEN
1. Houd de R+L knop en de S knop tegelijkertijd langer dan 3 seconden ingedrukt om de
compuer op te starten en alle gegevens te wissen. BELANGRIJK: zorg ervoor dat de
computer opstart voordat het gebruikt wordt, anders zou de computer loopfouten kunnen
maken.
2. De LCD segmenten zullen automatisch getest worden nadat de eenheid wordt opgestart.
3. Druk op een knop om de LCD test te stoppen, daarna het flikkerende “FIETS 1”
1-1.Fiets selectie
Druk op de R knop om fiets 1 of fiets 2 te kiezen. Houd de L knop langer dan 2 seconden
ingedrukt om het unit instellingsscherm te veranderen.
1-2.EENHEID SELECTIE
Druk op de R knop om Km/u of Mijl/u te kiezen.
1-3./1-4.CIRCUMFERENTIE GEGEVENS INSTELLING Fiets 1/Fiets 2
1. Het voorziet 3 setten van standaard band omtrek waarden voor een snelle instelling
(cmm2110, 2080, en 2060, voor fiets 1 en fiets 2).
2. U kunt de waarde ook zelf veranderen (2155 voor fiets 1, en 2055 voor fiets 2).
WIEL CIRCUMFERENTIE
z Juiste meting (Fig a.)
Rol het wiel tot het klepsysteem op zijn laagste punt nabij de grond staat, markeer
daarna dit eerste punt op de grond. Stap op de fiets en laat een helper u duwen totdat
het klepsysteem terugkeert naar zijn laagste punt. Markeer het tweede punt op de
grond. Meet de afstand tussen de merktekens. Geef deze waarde in om de wiel
omtrek te meten.
z Sneltabel (Fig b.): bekom een geschikte circumferentie waarde van de tabel.
1-5.KLOK INSTELLING
12u/AM, 12u/PM of 24u selectie. Druk op de R knop om 12u/AM, 12u/PM of 24u te
selecteren. Druk op de L knop om naar de volgende instellingsmodus te veranderen.
1-6./1-7.ODO GEGEVENS INSTELLING Fiets 1/Fiets 2
1. De functie wordt ontworpen om voormalige gegevens van ODO opnieuw in te toetsen
indien de batterij wordt vervangen. Een nieuwe gebruiker moet deze gegevens niet
instellen.
2. Druk op de S knop om de gegevens instellingsmodus af te sluiten.
KNOP en NORMALE BEDIENINGEN
FUNCTIE SCHERM (Fig.2)
1. Druk snel op deze knop om in een loop rol te geraken van een functie scherm naar een ander
scherm.
2. Druk op de R knop om de functie modus voorwaarts te bewegen, druk op de L knop om de
functie modus acherwaarts te bewegen.
Fiets1/Fiets2 selectie (Fig.3)
Druk op de S knop om de gegevens instelling modus binnen te gaan/af te sluiten.
Druk op de R knop op fiets 1/fiets 2 te veranderen.
DATUM OPNIEUW INSTELLEN (Fig.4)
1. Druk en houd de L knop 2 seconden ingedrukt om de gegevens van DST, RTM, MAX,
AVG, opnieuw in te stellen.
2. Indien opnieuw ingesteld, dan zullen de hoogste en laagste gemeten temperature gewist
worden, en het scherm zal de huidige temperatuur tonen.
3. De volgende gegevens worden opgeslagen in het geheugen en kunnen niet opnieuw
ingesteld worden: unit, Vmm1 (omtrek 1), Cmm2, ODO 1 en ODO 2.
4. Stel de gegevens voor fiets 1 en respectievelijk de gegevens voor fiets 2 opnieuw in.
AUTOMATISCH STARTEN/STOPPEN
De computer zal automatisch beginnen met het tellen van gegevens tijdens het rijden en
zal stoppen met het tellen van gegevens indien het rijden wordt gestopt. Het flikkerende
symbool " " geeft aan dat de computer op start status staat.
STROOM AUTO AAN/UIT (Fig.5)
1. Om de batterij te sparen, zal deze computer automatisch uitschakelen en gewoon de
CLK gegevens weergeven indien het niet wordt gebruikt voor ongeveer 15 minuten. De
stroom zal automatisch worden aangeschakeld door het rijden van de fiets of door op de
knop te drukken.
2. Het zal automatisch worden aangeschakeld in 30 seconden, nadat het opnieuw wordt
gebruikt.
EL ACHTERLICHT (Fig.6)
1. Druk en houd de R knop 2 seconden ingedrukt om de EL achterlicht functie aan/uit te
schakelen.
2. Indien de EL achterlicht functie op werkstatus staat, dan zal elke druk op de R of L knop
het achterlicht 4 seconden aanschakelen.
BATTERIJ VERVANGING
1. Indien de lage batterij indicator wordt getoond op het scherm, vervang de batterij dan
dadelijk met een nieuwe.
2. De positieve (+) pool van de CR2032 batterij moet in de richting van de batterij kap staan.
3. Druk 3 seconden lang op de L, R en S knoppen om de hoofd unit op te starten.
Opgepast: indien er een laag batterij symbool op het scherm staat, dan stellen we voor
dat u de batterij dan dadelijk vervangt met een nieuwe. Anders kan de hoogte meting
misschien onjuist zijn, en de nieuwe gegevens zouden verloren kunnen geraken.
Geschikte vorkgrootte: 12 mm tot 50 mm (0,5 duim tot 2,0) duimen.
Draadloze voel afstand: 70 cm tussen de verstuurder en de hoofd eenheid.
Draad-pratende interferentie: binnen 40 cm (15,8 duim), dan zal er geen interferentie zijn
tussen 2 fietsen, die gelijkaardige fietscomputers dragen,
zelfs indien naast elkaar zouden rijden.
Wiel circumferentie instelling: 1mm - 3999mm (1mm stijgend)
Bediening temperatuur: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Opslag temperatuur: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Hoofd eenheid batterij stroom: 3V batterij x 1 (CR2032), batterij levensduur is ongeveer
2 jaar. (Gebaseerd op een gemiddelde van 1.5 uren per dag)
Verzender batterij stroom: 3V batterij x 1 (CR 2032).
Afmetingen en gewicht hoofd unit: 41.78 x57.1x 41.78mm/ 30.10g
Verstuurder: 35.8 mm x 34.8mm x14mm/ 13.9g
*De specificities en ontwerpen kunnen veranderd worden zonder verwittiging.
Knop functie beschrijving
ALLES WISSEN: houd L+R+S 3 seconden ingedrukt en ga daarna het introductiescherm binnen.
(
1).Gegevens instelling mode:
S knop: druk op afsluiten gegevens instelling mode.
L
knop: druk op veranderen instelling digitaal.
Houd het 2 seconden ingedrukt om naar de volgende instellingsmodus te gaan.
R
knop: druk er op om de instellingswaarde te verhogen.
Houd het 2 seconden ingedrukt om de instellingswaarde te verhogen (3 keer
per seconde).
(2).Algemene mode:
R knop: Druk er op om de functie modus voorwaarts te veranderen.
Houd het 2 seconden ingedrukt om het EL achterlicht aan/uit te schakelen.
L
knop: Druk er op om de functie mode achterwaarts te veranderen.
Houd het 2 seconden ingedrukt om de gegevens opnieuw in te stellen.
L
+R knop:
houdt het 2 seconden ingedrukt om de hoogte aanpassings modus in te geven.
S knop: Druk er op om de gegevens instelling modus in te geven.
(3).Achterlicht op status:
L knop: Druk er op om de functie modus voorwaarts te veranderen en het achterlicht 4
seconden aan te schakelen.
R
knop: Druk er op om de functie modus naar achteren te veranderen en het achterlicht
4 seconden aan te schakelen.
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Laat de hoofd eenheid niet blootgesteld aan direct zonnelicht indien u niet op de fiets rijdt.
2. Haal de hoofd eenheid of haar toebehoren niet uit elkaar.
3. Controleer de relatieve positie en de scheiding van de sensor, magneet en hoofd unit van
tijd tot tijd.
4. Gebruik geen verdunner, alcohol of benzine om de hoofd eenheid of haar toebehoren
schoon te maken indien ze vuil worden.
5. Besteed aandacht aan de weg tijdens het rijden.
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM CONTROLEER ITEMS OPLOSSING
Hoofd eenheid
Geen scherm
Snelheid niet
weergegeven of
verkeerd
weergegeven
Onregelmatig
scherm
Scherm is traag
Laag-batterij
symbool is aan
het knipperen
Hoogte niet
weergegeven of
verkeerd
weergegeven
1. Is de batterij dood?
2. Is er een incorrecte batterij
installatie?
1. Is de computer in de instelling
mode?
2. Zijn de magneet en de
sensor/verstuurder in de correcte
positie? Is de kloof tussen beide
onderdelen correct?
3. Is de wiel circumferentie instelling
correct?
4. Is de voel afstand tussen de
hoofd eenheid en de sensor te
lang?
5. Is de batterij voor de sensor bijna
uitgeput?
6. Is er enige sterke
interferentiebron in de buurt?
Stelde u de hoofd eenheid bloot aan
direct zonnelicht voor een langere
periode van tijd indien het niet
werd gebruikt?
Is de temperatuur onder 0°C (32°F)?
1. Verplaats de batterij.
2. Zorg ervoor dat de positieve pool van
de batterij naar de batterijkap is gericht.
1. Verwijs naar de instelling procedures
om de instelling te voltooien.
2. Verwijs naar the installatie handleiding
en corrigeer de positions en de kloof.
3. Verwijs naar "Wiel circumferentie
meting en instelling" en geef een
correcte waarde in.
4. Verwijs naar de installatie handleiding
en pas de afstand aan tussen de hoofd
eenheid en de sensor of pas de hoek
van de sensor aan.
5. Vervang the batterij met een nieuwe.
6. Blijf uit de buurt van de sterke
interferentie bron.
Verwijs naar “Gegevens instelling mode”
en initialiseer de computer opnieuw.
Zet de hoofd eenheid in de schaduw om
het terug te laten keren naar zijn
normale staat
Eenheid zal terugkeren naar de normale
staat indien de temperatuur omhoog
gaat.
Vervang de batterij in de hoofd eenheid
met een nieuwe.
Dutch
SPD: Vitesse Actuelle
1. La vitesse actuelle est toujours visualisée au milieu de l’écran durant le pédalage.
2. Les données de vitesse sont mises à jour par seconde.
3. Lorsque vous ne pédalez pas pendant plus de 4 secondes, les données de vitesse
seront réinitialisées.
AVG: Vitesse Moyenne
1. Avec cette fonction, l’ordinateur affichera votre vitesse moyenne pendant le pédalage.
2. Chaque fois que vous réinitialisez l’ordinateur ou changez la pile, l’enregistrement de
la vitesse moyenne sera effacé.
3. Il affichera "0.0" si la durée de pédalage est inférieure à 6 secondes.
4. Elle est mise à jour chaque seconde à condition que la durée de pédalage soit
supérieure à 6 secondes.
5. L’ordinateur réinitialisera automatiquement les données suivantes une fois que la
durée de pédalage dépasse 100 heures ou que la distance est supérieure à 1000KM
(ou miles): durée de pédalage, distance du parcours, vitesse moyenne.
Max: Vitesse Max.
1. Avec cette fonction, l’ordinateur enregistrera la vitesse maximale que vous atteignez
pendant le pédalage.
2. Chaque fois que vous réinitialisez l’ordinateur ou changez la pile, l’enregistrement de
la vitesse max. sera effacé.
DST: Distance du Périple
1. La distance du parcours se réfère à la distance accumulée pendant un parcours.
2. Chaque fois que vous réinitialisez l’ordinateur ou changez la pile, l’enregistrement de
la distance sera effacé.
ODO: Odomètre
1. Avec cette fonction, l’ordinateur accumule la distance totale parcourue par le vélo que
vous pédalez.
2. Les données de l’odomètre ne peuvent pas être effacées par l’opération de
réinitialisation.
RTM: Durée de Pédalage
1. La durée de pédalage se réfère à la durée de pédalage accumulée pendant un
parcours.
2. Chaque fois que vous réinitialisez l’ordinateur ou changez la pile, l’enregistrement de
la durée de pédalage sera effacé.
3. L’ordinateur commence automatiquement à mesurer la durée de pédalage à
réception des signaux de la roue. Si vous pédalez votre Vélo, chaque fois que vous
arrêtez, l’ordinateur continue à compter la durée de pédalage pendant 4 secondes
supplémentaires pour s’assurer qu’il n’y ait plus de signaux de roue.
: Flèche de Rythme
1. La flèche de rythme montre la comparaison entre la vitesse actuelle et la vitesse
moyenne.
2. Si la vitesse actuelle est supérieure ou égale à la vitesse moyenne, la flèche vers le
haut ( ) clignotera à l’écran.
3. Au contraire, si la vitesse actuelle est inférieure à la vitesse moyenne,la flèche vers le bas ( )
clignotera.
TMP: Température
La température sera automatiquement détectée sous ce mode. Vous pouvez choisir
de visualiser la température soit en °C ou °F. Cette fonction vous apporte la joie de
pédaler en extérieur.
T.MA/T.MI: Température maximum/ Température minimum
1. Grâce à cette fonction, l’ordinateur visualisera votre température
Maximum/température Minimum durant le pédalage.
2. Chaque fois que vous réinitialisez l’ordinateur ou changez la pile, l’enregistrement de
la température Maximum/température Minimum sera effacé.
CLK: Horloge Alternative 12H/24H
1. Quand l’utilisateur paramètre la durée d’horloge sous le Mode Paramétrage de
Données, il y a deux formats en option- 12H et 24H.
2. 12H signifie 12 heures. Sous ce format, AM ou PM. 24H signifie 24 heures.
: RETRO-ECLAIRAGE EL
1. Appuyez sur le bouton R pour trouver la fonction Lumière, allumez/éteignez le
rétro-éclairage EL.
2. Après l’avoir démarré, le symbole " " s’affichera pour indiquer que la fonction de
rétro-éclairage EL se trouve sur le statut de travail.
3. Appuyez sur n’importe quel bouton pour éclairer pendant 4 secondes chaque fois, et
le symbole clignotera simultanément
: Indicateur de Batterie Faible
1. Lorsque le symbole " " de batterie faible apparaît à l’écran, il est temps d’avoir une
nouvelle batterie.
2. Remplacez la pile avec une neuve A.S.A.P. quand le symbole clignote à l’écran.
Autrement, les nouvelles données de certaines fonctions seront stockées dans
l’ordinateur.
3. Si vous ne changez pas la pile dans les quelques heures, l’ordinateur peut encore
fonctionner pour quelques jours. Les données seront affichées comme d’habitude,
mais les nouvelles données ne seront pas stockées avant que la pile ne soit changée.
4. Pour économiser l’énergie de la pile, il n’y a pas de rétro-éclairage EL lorsque le
symbole de pile faible clignote.
Fonctions
VEL: Velocità attuale
1. La velocità attuale è sempre visualizzata al centro del display durante l'allenamento.
2. I dati sulla velocità sono aggiornati ogni secondo.
3. Quando la bicicletta non è in movimento per più di 4 secondi, i dati della velocità
saranno ripristinati al valore zero.
MEDIA: Velocità Media
1. Con questa funzione, il computer mostrerà la velocità media durante l'allenamento.
2. Ogni volta che il computer viene riavviato o viene cambiata la batteria, il valore della
velocità media verrà azzerato.
3. Verrà visualizzato il valore "0.0" se il tempo di movimento è inferiore a 6 secondi.
4. E' aggiornato ogni secondo a condizione che il tempo di movimento sia superiore a 6
secondi.
5. Il computer ripristinerà automaticamente i seguenti dati al valore zero una volta che il
tempo di allenamento supera le 100 ore o la distanza supera i 1000KM (o miglia):
tempo di allenamento, distanza tragitto, velocità media.
Max: Velocità Max.
1. Con questa funzione, il computer registrerà la velocità massima che viene raggiunta
durante l'allenamento.
2. Ogni volta che il computer viene ripristinato o viene sostituita la batteria, il valore della
velocità massima verrà azzerato.
DIST: Distanza Tragitto
1. La distanza tragitto si riferisce alla distanza accumulata durante il tragitto.
2. Ogni volta che il computer viene riavviato o viene cambiata la batteria, il valore della
distanza verrà azzerato.
ODO: Odometro
1. Con questa funzione, il computer somma la distanza totale della bicicletta che si sta
guidando.
2. I dati dell'odometro non possono essere azzerati tramite l'operazione di ripristino.
RTM: Riding Time
1. Il tempo di allenamento si riferisce al tempo di allenamento accumulato durante il
tragitto.
2. Ogni volta che il computer viene riavviato o viene cambiata la batteria, il valore tempo
di allenamento (RTM) verrà azzerato.
3. Il computer inizia a misurare automaticamente il tempo di allenamento non appena
riceve il segnale dalla ruota. Se si sta pedalando con la Bicicletta, ogni volta che ci si
ferma, il computer continuerà a calcolare il tempo di movimento per 4 ulteriori secondi
in modo da assicurarsi che nessun segnale venga più ricevuto dalla ruota.
: Freccia Indicatrice
1. La freccia indicatrice mostra il paragone tra la velocità corrente e la velocità media.
2. Se la velocità attuale è pari o superiore alla velocità media, la freccia in su ( )
lampeggerà sul display.
3. Al contrario, se la velocità attuale è inferiore alla velocità media, la freccia in giù ( )
lampeggerà.
TMP: Temperatura
La temperatura sarà rilevata automaticamente in questa modalità. E' possibile
scegliere di visualizzare la temperatura in °C oppure °F. Questa funzione vi farà
apprezzare la gioia di pedalare all'aperto.
T.MA/T.MI: Temperatura massima/Temperatura minima
1. Con questa funzione, il computer mostrerà la Temperatura massima/Temperatura
minima durante l'esercizio.
2. Il valore della Temperatura massima/Temperatura minima si azzererà ogni volta che
si effettua il ripristino del computer o il cambio della batteria.
CLK: Orario Orologio Scelta tra 12H/24H
1. Quando l'utente imposta l'ora nella Modalità di Impostazione Dati, ci sono due formati
tra cui è possibile scegliere- 12H e 24H.
2. 12H indica 12 ore, AM o PM. 24H indica 24 ore.
: Retroilluminazione
1. Premere il pulsante R per selezionare l'icona di funzione Luce e attivare/disattivare la
retroilluminazione (on/off).
2. Dopo avere attivato la retroilluminazione, Il simbolo “ ” apparirà per indicare che la
funzione Retroilluminazione è operativa.
3. Premere qualsiasi tasto per retroilluminare lo schermo per 4 secondi ogni volta, e il
simbolo lampeggerà per la stessa durata di tempo.
: Indicatore Batteria Scarica
1. Quando il simbolo " " di batteria scarica appare sul display, è il momento di
sostituire la batteria.
2. Sostituire la batteria con una nuova al più presto possibile quando il simbolo
lampeggia sul display. Altrimenti, i nuovi dati di alcune funzioni potrebbero non venire
archiviati nel computer.
3. Anche se la sostituzione della batteria non viene effettuata entro qualche ora, il
computer potrebbe continuare ad operare per alcuni giorni. I dati saranno visualizzati
come al solito, ma i nuovi dati non saranno archiviati prima della sostituzione della
batteria.
4. Per risparmiare il consumo della batteria, la Retroilluminazione non è attiva quando il
Funzioni
RISOLUZIONE PROBLEMI
PROBLEMA ELEMENTI DA VERIFICARE SOLUZIONE
Il display
dell'unità
principale non
funziona
Velocità non
sono
visualizzate o la
visualizzazione
presenta errori
Errore nella
visualizzazione
LCD è spento
La
visualizzazione
è lenta
Il simbolo della
batteria scarica
lampeggia
1. La batteria è completamente
scarica?
2. La batteria non è stata installata
correttamente?
1. Il computer si trova in modalità
impostazioni?
2. Il magnete e il
Sensore/Trasmettitore si
trovano in posizione corretta?
La fessura tra le due parti è
corretta?
3. L'impostazione della
circonferenza della ruota è
corretta?
4. La distanza tra l'unità principale
ed il sensore è troppo ampia?
5. La batteria del sensore è quasi
completamente scarica?
6. E' presente una qualche fonte di
interferenze nelle vicinanze?
L'unità principale è stata esposta
alla luce solare diretta per molto
tempo mentre non era in uso?
La temperatura è inferiore a 0°C
(32°F)?
1. Sostituire la batteria.
2. Assicurarsi che il polo positivo della
batteria sia rivolto verso il tappo della
batteria.
1. Fare riferimento alle procedure di
configurazione per terminare la
configurazione.
2. Fare riferimento al manuale di
installazione e correggere la
posizione e la fessura come da
istruzioni.
3. Fare riferimento a "Misurazione e
Impostazione della Circonferenza
della Ruota" e inserire un valore
corretto.
4. Fare riferimento al manuale di
installazione e regolare la distanza
tra l'unità principale e il sensore,
oppure regolare l'angolazione del
sensore.
5. Sostituire la batteria con una nuova.
6. Allontanarsi dalla fonte di
interferenze.
Fare riferimento alla "Modalità di
Impostazione Dati" e inizializzare il
computer.
Posizionare il computer all'ombra e
aspettare che ritorni a condizioni di
normalità.
L'unità ritornerà a condizioni di
normalità una volta che la
temperatura si sarà alzata
nuovamente.
Sostituire la batteria dell'unità principale
con una nuova.
Italiano
PRECAUZIONI
1. Non lasciare l'unità principale esposta alla luce solare diretta quando non si sta
pedalando.
2. Non smontare mai il l'unità principale o i suoi accessori.
3. Controllare periodicamente la posizione relativa e la fessura tra il sensore e il magnete.
4. Non utilizzare diluenti, alcool o benzina per pulire l'unità principale o i suoi accessori se
sporchi.
5.Ricordarsi di fare attenzione alla strada durante la guida.
IMPOSTAZIONI UNITA’ PRINCIPALE (Fig.1)
Cancella tutto
1. Tenere premuto i pulsanti R+L e S simultaneamente per più di 3 secondi per inizializzare
il computer e cancellare tutti i dati. IMPORTANTE: Assicurarsi di inizializzare il computer
prima di utilizzarlo, altrimenti potrebbero verificarsi degli errori.
2. I segmenti LCD saranno testati automaticamente dopo l'avvio dell'unità.
3. Premere un pulsante per interrompere il test LCD, “BICICLETTA 1” lampeggerà.
1-1.Selezione bicicletta
Premere il pulsante R per scegliere la Bicicletta 1 o la Bicicletta 2. Tenere premuto il
pulsante L per più di 2 secondi per passare alla schermata dell’impostazione unità.
1-2.Selezione unità
Premere il pulsante R per scegliere tra Km/h e Miglia/h.
1-3./1-4.Impostazioni dati circonferenza Bicicletta 1/ Bicicletta 2
1. Sono forniti 3 set di valori di circonferenza pneumatici predefiniti per un’impostazione
rapida (cmm2110, 2080, e 2260, Per Bicicletta1 e Bicicletta2).
2. E’ anche possibile modificare manualmente il valore (2155 per Bicicletta1, e 2055 per
Bicicletta2)
CIRCONFERENZA RUOTA
z Misurazione Precisa (Fig a.)
Fare girare la ruota finché la valvola sulla ruota raggiungerà il punto più vicino al
terreno, e tracciare un segno sul terreno corrispondente a quel punto. Salire sulla
bicicletta e farsi aiutare da qualcuno che la spinga finché la valvola sulla ruota
raggiungerà nuovamente il punto più vicino al terreno. Tracciare un altro segno sul
terreno. Misurare la distanza tra i due segni. Inserire questo valore per impostare la
circonferenza della ruota.
z Tabella (Fig b.): Scegliere un valore di circonferenza adatto dalla tabella.
1-5.Impostazioni orologio
Selezionare 12H/AM, 12H/PM o 24H. Premere il pulsante R per selezionare 12H/AM,
12H/PM o 24H. Premere il pulsante L per passare alla prossima modalità di
impostazione.
1-6./1-7.Impostazione dati ODO Bicicletta 1/Bicicletta 2
1. Questa funzione è progettata per reinserire i dati di ODO quando la batteria viene
sostituita. Un nuovo utente non ha bisogno di impostare questi dati.
2. Premere il pulsante S per uscire dalla modalità di impostazione dati.
PULSANTI e FUNZIONAMENTO NORMALE
SCHERMATA FUNZIONI (Fig.2)
1. Premere velocemente questo pulsante per scorrere in sequenza le schermate delle
funzioni
2. Premere il pulsante R per scorrere in avanti le modalità funzioni, Premere il pulsante L
per scorrere all’indietro le modalità funzioni
Selezione bicicletta 1/ bicicletta 2(Fig.3)
Premere il pulsante S per entrare/uscire dalla Modalità di Impostazione Dati
Premere il Pulsante R per passare a Bicicletta 1/Bicicletta 2.
RIPRISTINO DATI(Fig.4)
1. Tenere premuto il pulsante L per 2 secondi per azzerare i dati di DST, RTM, MAX, AVG.
2. Quando si azzerano i dati, i valori della massima e minima temperatura saranno azzerati
anch’essi, e il display mostrerà la temperatura attuale.
3. I dati seguenti sono archiviati nella memoria e non possono essere azzerati: Unità,
Cmm1 (Circonferenza 1), Cmm2, ODO 1, ODO 2
4. Azzerare rispettivamente i dati per la Bicicletta 1 e per la Bicicletta 2.
AVVIO/INTERRUZIONE AUTOMATICI
Il computer avvierà automaticamente il conteggio dei dati quando la bicicletta è in
movimento e interromperà il conteggio dei dati quando la bicicletta non è più in
movimento. Il simbolo lampeggiante " " indica che il computer è in stato di avvio.
ALIMENTAZIONE AUTO ON/OFF(Fig.5)
1. Per risparmiare la batteria, il computer si spegnerà automaticamente, mostrando solo i
dati CLK quando non viene usato per più di 15 minuti. Si riaccenderà automaticamente
pedalando con la bicicletta o premendo un pulsante.
2. si accenderà automaticamente in 30 secondi al prossimo utilizzo.
RETROILLUMINAZIONE(Fig.6)
1. Tenere premuto il pulsante R per 2 secondi per attivare/disattivare la funzione di
retroilluminazione.
2. Quando la funzione di retroilluminazione è attiva, ogni volta che si preme il pulsante R o
L, la retroilluminazione si attiverà per 4 secondi.
SOSTITUZIONE BATTERIA
1. Quando l’indicatore di batteria scarica appare sul display, sostituire la batteria con una
nuova al più presto possibile.
2. Il polo positivo (+) della batteria CR2032 deve essere rivolto verso il tappo della batteria.
3. Premere i pulsanti L, R, S per 3 secondi per inizializzare l’unità principale. Attenzione:
Quando il simbolo di batteria scarica appare sullo schermo, si consiglia di sostituire la
batteria con una nuova al più presto possibile. Altrimenti, il risultato delle misurazioni
dell’altitudine potrebbe non essere corretto, e i nuovi dati potrebbero essere perduti.
'LPHQVLRQH)RUFHOOD,GRQHD )RUFHOOHGDPPDPPҜGDDҜ
Distanza di Rilevazione Wireless: 70cm tra il trasmettitore e l'unità principale.
Interferenze: Entro 40 cm (15.8’’), nessuna interferenza tra 2
biciclette equipaggiate con ciclo-computer simili,
quand’anche corressero una affiancata all’altra.
Impostazioni Circonferenza Ruota: 1mm - 3999mm (unità minima 1mm)
Temperatura di funzionamento: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Temperatura di conservazione: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Alimentazione della Batteria dell'Unità Principale:
Batteria 3V x 1 (CR2032), il tempo di
funzionamento della batteria è circa 2 anni.
(Calcolo basato su un tempo di utilizzo di 1.5 ore
in media al giorno)
Alimentazione Batteria Trasmettitore: Batteria 3V x 1 (CR2032).
Dimensione e Peso dell’ Unità Principale: 41.78 x57.1x 41.78mm/ 30.10g
Trasmettitore: 35.8 mm x 34.8mm x14mm/ 13.9g
*Possono essere apportate modifiche alle specifiche e al design senza preavviso.
Descrizione delle funzioni dei pulsanti
CANCELLA TUTTO: L+R+S tenere premuto per 3 secondi e quindi entrare nella schermata
riscaldamento
(1).Modalità di impostazione dati
Pulsante S: Premere per uscire dalla modalità di impostazione dati
Pulsante
L: Premere per cambiare le cifre da impostare
Tenere premuto 2 secondi per passare alla prossima modalità di impostazione
Pulsante
R: Premere per aumentare le cifre da impostare.
Tenere premuto 2 secondi per aumentare le cifre da impostare automaticamente
(3 volte al secondo)
(2).Modalità generale
Pulsante R: Premere per scorrere in avanti le modalità funzione
Tenere premuto 2 secondi per attivare/disattivare la retroilluminazione
Pulsante L
: Premere per scorrere all’indietro le modalità funzione
Tenere premuto 2 secondi per l’azzeramento dei dati
Pulsanti L
+R: Tenere Premuto 2 secondi per entrare nella modalità di regolazione
dell’altitudine
Pulsante S
: Premere per entrare nella modalità di impostazione dei dati
(4).Status retroilluminazione attivata
Pulsanti L: Premere per scorrere in avanti le modalità funzione e attivare la
retroilluminazione per 4 secondi
Pulsanti R
: Premere per scorrere all’indietro le modalità funzione e attivare la
retroilluminazione per 4 secondi
SPD: Huidige Snelheid
1. De huidige snelheid wordt altijd getoond op het middenste scherm tijdens het rijden.
2. De snelheid gegevens worden per seconde geupdated.
3. indien u niet op de fiets rijdt voor 4 seconden, dan zullen de snelheid gegevens
opnieuw worden ingesteld op nul.
AVG: gemiddelde snelheid
1. Met deze functie zal de computer uw gemiddelde snelheid weergeven tijdens het
rijden.
2. Wanneer u dan ook opnieuw de computer instelt of de batterij verandert, dan de
opname van de gemiddelde snelheid gewist worden.
3. Het zal weergeven "0.0" indien de rijdtijd onder 6 seconden is.
4. Het wordt elke seconde geupdated op voorwaarde dat u meer dan 6 seconden rijdt.
5. De computer zal de volgende gegevens automatisch opnieuw op nul instellen,
eenmaal de rijtijd meer dan 100 uren is of de afstand meer dan 1000KM (of mijlen) is:
rijtijd, trip afstand, gemiddelde snelheid.
Max: Max. snelheid
1. Met deze functie, zal de computer de maximum snelheid, die u bereikt tijdens het
rijden, opnemen.
2. Indien u de computer opnieuw instelt of de batterij verandert, dan zal de opname van
de max. snelheid ook gewist worden.
DST: uitstap afstand
1. Trip afstand verwijst naar de de geaccumuleerde afstand tijdens een trip.
2. Indien u de computer opnieuw instelt of de batterij verandert, dan zal de opname van
de trip afstand ook gewist worden.
ODO: odometer
1. Met deze functie, accumuleert de computer de totale afstand van de fiets, die u rijdt.
2. De odometer gegevens kunen niet worden gewist door de bediening opnieuw in te stellen.
RTM: rijdtijd
1. Rijtijd verwijst naar de geaccumuleerde rijtijd van een trip
2. Indien u de computer opnieuw instelt of de batterij verandert, dan zal de opname voor
de rijtijd ook gewist worden.
3. De computer begint met het opnemen van de rijtijd zodra het wielsignalen begint te
ontvangen. Indien u uw fiets rijdt, en wanneer u dan stopt, dan zal de computer de
rijtijd nog 4 seconden meten om er zeker van te zijn dat er geen wielsignalen meer
zijn.
: Tempo pijl
1. De tempo pijl toont de vergelijking tussen de huidige snelheid en gemiddelde snelheid.
2. Indien de huidige snelheid boven of gelijk aan de gemiddelde snelheid is; de naar
boven pijl ( ) zal flikkeren op het scherm.
3. Daarentegen, indien de huidige snelheid onder de gemiddelde snelheid is, dan zal de
naar beneden pijl ( ) flikkeren.
TMP: TEMPERATUUR
Temperatuur zou automatisch worden waargenomen, zowel in °C of °F om de
temperatuur weer te geven. Deze functie zou u het plezier bezorgen om buitenshuis
te rijden.
T.MA/T.MI: Maximum temperatuur/minimum temperatuur
1. Met deze functie, de computer zal weergeven de maximum temperatuur/minimum
temperatuur tijdens het rijden.
2. Indien u ooit opnieuw de computer instelt of de batterij verandert, dan zal de
maximum temperatuur/minimum temperatuur opname gewist worden.
CLK: Klok tijd 12U/24U alternatief
1. Indien de gebruiker de klok tijd instelt in gegevens instelling mode, dan zijn er twee
optionele formaten – 12U en 24U.
2. 12U betekent 12 uren. In dit formaat, van AM of PM. 24H betekent 24 hours.
:EL ACHTERLICHT
1. Druk op R knop om de licht functie te vinden, schakel het EL achter-licht aan/uit.
2. Nadat u het aanschakelt, het symbool " " zal tevoorschijn komen om aan te geven
dat het EL-licht functie aan het werken is.
3. Druk op eender welke knop om het 4 seconden lang te laten oplichten.
: LAGE BATTERIJ INDICATOR
1. Indien het symbool " " met lage batterij te voorschijn komt op het scherm, dan
moet u een nieuwe batterij halen.
2. Vervang zo snel mogelijk de batterij met een nieuwe, indien het symbool op het
scherm flikkert. Anders zullen de nieuwe gegevens van sommige functie niet worden
opgeslagen in de computer.
3. Indien u de batterij niet verandert binnen enkele uren, dan kan de computer
misschien maar werken voor enkele dagen. De gegevens zullen zoals gewoonlijk
worden weergegeven, maar de nieuwe gegevens zullen niet worden opgeslagen
vooraleer de batterij wordt veranderd.
4. Om batterij stroom te besparen, is er geen EL achterlicht, indien het lage batterij
symbool aan het flikkeren is.
Functies
英語
(1). デー定モド:
S ボン: 押すデータ設定モーが解除
L ボン: 押すル設定を変更 2秒
間保持すの設定モー変更
R ボ: と、設定値が増加 2秒間保持
設定値が自動で増加
(1秒間に3回)
(2). 一般的なモード:
R ボン: 押機能モーが前へ変更 2秒間
ELトがオン /オフ
L ボン: 押す機能モーが後ろへ変更 2
秒間保持すデー
S ボン: 押すデータ設定モー入力
(3). バ:
L ボタン: て機能変更モー前に進め
バックライ4秒間点灯
R ボタン:機能変更モーろに進め
4秒
間点灯
本体設定 (図1)
すべて
1. R+Lボを押Sを3秒間以上同時にを起動しすべてのデー
タをクアする。
重要:ンピュータは使に必動しておない場合ンピュータがエラー
状態にる可能性が
2. 単位が開始後、LCDセが自動的にテれま
3. LCDテを止めるにはボタださい。すると、「バイ1が点滅
1-1. バ選択
Rボンを押てバイ1またはバイ2を選択。2秒以上Lを押下げ単位設定ス
ーン
1-2. 単位選択
Rボンを押てKm/hはMile/hを選択。
1-3./1-4. バ1/バイ2の設定用の円周データ
1. れは設定用に3つのの円周値を持てい
(12用にcmm2110、2080および2260)。
2. の値は自分自身でも変更でき(バイ1用に2155、バイ2用に2055)。
車輪円周
正確な測定 (図a.)
バルが地面近の最低ポイに来で車輪を回転次に地面にの最初の
ポイをマ自転車に乗ルブスがそののポイに戻で助に自分
を押地面に第2のポイをマれぞれのマーク間の距離を測定車輪円
周をセめにの値を入力。
早見表 (図b.):
早見表か適切な周値
1-5. 時計セ
12H/AM、12H/PM、いは24Hを選択。
Rボンを押て12H/AM12H/PMるいは24Hを選択。Lボタを押次の設定モ
ード に 変 更
1-6./1-7. バ1/バイ2のODOデータ
1. の機能はバッーが交換さ場合にODOの以前のデー再度入力す
計されています新規のユーザはデーを設定す必要はあん。
2. デー設定モーを止めるにはSボを押す
通常動作
機能 (図2)
1. 1つの機能スンか別のンへループ状に連続移動には、素早
2. 機能変更モーを前に進めはRを押後ろにめるにLボタンを押します。
1/バ2選択 (図3)
デー設定モー開始/終了にはSボを押
ク1/ク2をするRボタンすこと。
デー (図4)
1. DST、RTMMAXAVGのデー2秒間Lボ続け
2. 記録れた最高温度最低温度がれ、が現在の温
度を示ます
3. 次のデーに保存ません: 単位Cmm1 (円周1)Cmm2ODO 1
ODO 2
4. バイ1用データよびバイ2用データをそれぞれと。
自動開始/停止
が乗同時に自動的にデーを計算始め、乗車が停止デーの計
算を止め点滅
のシンボは、ュータが始ステータスにあるとを
して
電源自/ (図5)
1. を長持このコンピュ動 的イッチ切り、約15分間
使いない場合にはCLKデーを表示電源は、バイ乗るか、ある
2. それは再び使用後、30秒間で自動的に電源が入ます
ELバ (図6)
1. ELライト機のスッチオン/オフに2Rボンを押続け
2. ELバ機能が作動テースに場合、RかLのを押す4秒間バ
ライトが灯しす。
バ ッテリ ー
1. バッテインジケーターがディスプレイに示されたバッリーを新しい
にできるだ早く取り替えださい。
2. CR2032電池のプ (+) 極がバップに面いなければなせん。
3. 本体を起動すは3秒間L、R、およびSボタンをすこと。
注意: スン上に低のバーシボルが場合、当社はバッーを新のに
で き る だ け 早 く取 り 替え るよう お 奨 め し て いす 。い場合、高度測定結果が正
な い 場 合 がたり、しいータするとがあます
なフォークサイズ:
12 mmか50 mmn(0.5" か2.0"n)
無線距離セー:
発信機本体の間で70cm。
混信に干渉:
40 cm (15.8") 以内の場合、たとえ並 んで 走って いる 場 合
でも、同様のサイを積んでい2台の自
転車間に干渉はあません。
車輪円周設定:
1 mm∼3999 mm (1 mm増加)
作動温度:
0゚C∼50゚C (32゚F∼122゚F)
保管温度:
- 10゚C∼60゚C (14゚F∼140゚F)
本体バ電源:
3Vバ x 1 (CR2032)、バッテ寿命は2
年です(1日当た平均1.5時間使用仮定)
発信機バ電源:
3Vバ x 1 (CR2032)。
寸法
本体: 41.78 x 57.1 x 41.78 mm/ 30.10 g
発信機: 35.8 mm x 34.8 mm x 14 mm/13.9 g
* 仕様書計は予告な変更
SPD現在速度
1. 現在の速度は、乗車中に中央のデレイへ常に表示
2. 度データは新されます。
3. 4秒以上バイいない場合速度データは0にれま
AVG:平均速度
1. の機能に乗車中の平均速度を表示
2. コンピュータをリセッはバを変更すたびに平均速度の記録は
れます
3. 乗車時間が6秒以下の場合、それは0.0」示されます
4. 乗車時間が6秒以上の場合には、毎秒更新さ
5. 乗車時間が100時間以上にな場合は距離が1000 Km (あいはル) 以上
た場合動的に次のデー0に:乗車時間、走行距
離、平均速度
最高:最高速度
1. の機能にタは乗車中にあなたが到達した最高速度を表ます
2. コンピュータをリセッはバを変更すたびに最高速度の記録は
れます
DST:走行距離
1. 走行距離は、に積算した示します。
2. ータデー動作にできん。
ODO:
1. の機能にバイが走合計距離を積算
2. ータデー動作にできん。
RTM:乗車時間
1. 乗車時間は、走行中に積算乗車時間を示
2. コンピュータをリセッはバを変更すたびに乗車時間の記録は
れます
3. コンピータはからの取り動的に乗車時間の測定を開始
あなたがバに乗ていると、あなた止またびに、コンュータはからの信
れ以上ない確かめために、4秒間乗車時間を計算続け
/ : ペー矢印
1. ペース矢印は、在の速度平均速度の間の比較を示
2. 現在の速度が平均速度に等あるも上上向きの矢印 (
) が
ィスプ レ イ上 で フラッシュしま す
3. に、現在の速度が平均速度未満に場合、下向きの矢印 (
) が点滅
します。
TMP:温度
温度は、このモ ー的 に検 知さ温度表示にぱCか゚Fのいずれかを選ぶ
とができます。
の機能があれば、ドアをすることの感じることがきます。
T.MA/T.MI:最高温度/最低温度
1. の機能は乗車中の最高温度/最低温度を表示
2. はバーを変更するたびに最高温度/最低温度の記録
はクアされます。
CLK:12h/24H選択肢
1. ユーザがデー設定モーた場合ン12H24H用の2
つのーマがあ
2. 12Hは12時間を意味このフォーマットでは AMPMなります24Hは24時
間を意味し
: ELバ
1. ライト機けて、ELバッライをオ/オフするにはRボタンをすこ
2. ンに
のシボルが現れ、EL機能が作動中の
とが示されます。
3. どのを押たびに4秒間点きシンボルも同じ時間フラ
ュし ま す
: バ残量低
1. ー残量低のボル がデプレイにれたら、新しい バッテリー取り
時期で
2. ンボルがデイ上で点滅ッテリー新しのとできるだ け早く取り替
えてくだ さい 。ない場合、一部の機能の新いデーがコンピに保存
ない
3. 数時間以内にバーを交換コンュータは間まだするかもしれ
ませんータは示されますバッテーが更される前に新しいデータが
保存ん。
4. バッ源をするために、ー残量低のンボルが点滅る時にはEL
が点ん。
シュ ティン
問題
救済策
本体に
示が出
ない
1. は充電さすか?
2. ーは設置
か?
1. を交換。
2 . バッテリース 極が バッテリーキャッ
プに必ず面いなければなません。
速度が表
示されな
い、あるい
は間違っ
て表示さ
れる
1. は、設定モードになっ
いますか?
2. 磁石おびセンサー/発信機が正
位置にか?両方の部品間のギ
ャッ プ で す ?
3. 車輪円周設定は正ですか?
4. 本体ンサーの間の検出距離は長
すぎませんか?
5. センサー用のバーが、ほぼ消耗
た状になっていません?
6. 近強い干渉源があんか?
1.定を終了るには設定手順を参
するこ
2. 取付マルを参照ポジンと
ャッ プ を す る こ
3. 「車輪円周測定よび設定を参照
正確な値を入力すと。
4. 取付マルを参照本体とセン
ーの間の距離を調節すか、ンサー角
度を調節と。
5 .ッテリーを 新しのと取り替 え
ること。
6. 強い干渉源を避け
不規則な
表示
「データ設定モを参し、コンピュー
タをするこ
LCDが
暗い
本体が使用ていない時に、直射日光
に長時間それをせん?
な 状態 に戻るまで
いてお
表示が遅
い。
温度が0゚C (32゚F) 以下ではあ
せんか?
温度が上昇すれば、本体は正常な状態に
戻るで
バッテ
量低の
ボルが点
ています。
本体のバを新のに
えること。
機能
注意
1. バイいない時は直射日光に本体をさない
2. 本体あいはその付属品を分解ない
3. ンサー、磁石、およジシンおよびギャプをにチェクすると。
4. 本体あいはその付属品が汚れた場合、それを清掃すためにンナー、アルある
いはベンを使用ない
5. 乗車中は道路に注意忘れな
ンの機能の説明
すべ:L+R+Sを3秒間保持プ表示を入力
Svenska
(1). Datainställningsläge:
S Knapp:
Tryck för att avsluta datainställn
ingsläget
L Knapp:
Tryck för att ändra
inställningssiffrorna
Håll nedtryckt i 2 sek för att byta till
nästa inställningsläge
R Knapp:
Tryck för att öka inställningsvärdet
Håll nedtryckt i 2 sek för att öka
inställningsvärdet automatiskt (3
gånger per sekund)
(2). Allmänt läge:
R Knapp:
Tryck för att byta funktion framåt
Håll nedtryckt i 2 sek för att
aktivera/inaktivera EL-bakgrunds
belysning
L Knapp:
Tryck för att byta funktion bakåt Håll
nedtryckt i 2 sek för att nollställa
S Knapp:
Tryck för att öppna datainställn
ingsläget
(3). Bakgrundsbelysning på:
L Knapp: Tryck för att ändra funktion framåt
och tända bakgrundsbelysningen i 4 sek
R Knapp:
Tryck för att byta funktion bakåt och
tända bakgrundsbelysningen i 4 sek
INSTÄLLNING PÅ HUVUDENHETEN (Fig. 1)
Radera allt
1. Håll R+L- och S-knapparna nedtryckta samtidigt i mer än 3 sek för att radera alla data.
VIKTIGT! Initiera datorn innan den används. I annat fall kan fel uppstå.
2. LCD-segmenten testas automatiskt efter att enheten har initierats.
3. Tryck på knappen för att stoppa LCD-testet och därefter det blinkande " BIKE 1 " (cykel 1).
1-1. Val av cykel
Tryck på R-knappen för att välja cykel 1 eller cykel 2 (BIKE 1 eller BIKE 2). Håll L-knappen nedtryckt i mer
än 2 sek om du vill byta till skärmen med enhetsinställningar.
1-2. Val av enhet
Tryck på R-knappen för att välja Km/h eller Mile/h.
1-3./1-4. Inställning av omkretsdata för cykel 1 och cykel 2
1. Det fi nns 3 uppsättningar med standardvärden för snabbinställning av hjulets omkrets (cmm2110, 2080
och 2260 för cykel 1 och cykel 2).
2. Du kan ändra värdet till (2155 för cykel 1 och 2055 för cykel 2).
HJULETS OMKRETS
Exakt mått (Fig. a.)
Rulla hjulet tills ventilen är i det lägsta läget vid marken, och markera denna första punkt på marken.
Sitt upp på cykeln och låt en medhjälpare skjuta dig framåt tills ventilen återigen kommer till den
lägsta punkten. Markera denna andra punkt på marken. Mät avståndet mellan markeringarna. Ange
värdet som inställning för hjulomkretsen.
Snabbtabell (Fig. b.):
Hämta ett lämpligt värde för omkretsen från tabellen.
1-5. Inställning av klockan
Välj 12H/AM, 12H/PM eller 24H.
Tryck på R-knappen och välj 12H/AM (12-timmarsformat fm), 12H/PM (12-timmarsformat em) eller
24H (24-timmarsformat). Tryck på L-knappen för att byta till nästa inställningsläge
1-6./1-7. Vägmätarinställning (ODO) för cykel 1/cykel 2
1. Den här funktionen används för att läsa in tidigare vägmätarställning när du har bytt batteri. En ny
användare behöver inte ange den här inställningen.
2. Tryck på S-knappen för att avsluta inställningsläget.
KNAPP och VANLIGA FUNKTIONER
FUNKTIONSSKÄRM (Fig. 2)
1. Med en kort tryckning på den här knappen växlar du mellan funktionsskärmarna.
2. Tryck på R-knappen för att byta funktion framåt och på L-knappen för att byta funktion bakåt
VAL AV CYKEL 1 / CYKEL 2 (Fig. 3)
Tryck på S-knappen för att öppna/avsluta datainställningsläget.
Tryck på R-knappen för att växla mellan cykel 1 och cykel 2.
NOLLSTÄLLNING (Fig. 4)
1. Håll L-knappen nedtryckt i 2 sek för att nollställa DST, RTM, MAX, AVG.
2. Efter nollställningen har högsta och lägsta registrerade temperatur raderats och displayen visar
aktuell temperatur.
3. Följande data sparas i minnet och kan inte nollställas: Unit (enhet), Cmm1 (Omkrets 1), Cmm2,
ODO 1, ODO 2
4. Nollställ data för cykel 1 och cykel 2 var för sig.
AUTOMATISK START/STOPP
Datorn registrerar automatiskt data från det att du börjar cykla tills du slutar. Den blinkande
symbolen "
"
visar att datorn är startad.
SLÅ PÅ/AV AUTOMATISKT (Fig. 5)
1. Datorn stängs av automatiskt när den inte har använts på 15 minuter för att spara på batteriet.
Endast klockan visas. Datorn slås på automatiskt när du börjar cykla eller trycker på en knapp.
2. När den har använts slås den av automatiskt efter 30 sek.
EL-BAKGRUNDSBELYSNING (Fig. 6)
1. Håll R-knappen nedtryckt i 2 sek för att aktivera/inaktivera EL-bakgrundsbelysningen.
2. När EL-bakgrundsbelysningen är aktiverad lyser bakgrundsbelysningen i 4 sek varje gång du trycker
på R- eller L-knappen.
BYTE AV BATTERI
1. När batteriindikatorn visas på displayen ska du byta batteri snarast möjligt.
2. Den positiva (+) polen på CR2032-batteriet måste vara vänd mot batterilocket.
3. Tryck på knapparna L, R, S i 3 sek för att initiera huvudenheten.
Observera: Byt batteri snarast möjligt när batterisymbolen visas på skärmen. I annat fall
kan höjdvärdet bli fel och nya data förloras.
Lämplig gaffelstorlek:
12 - 50 mm n (0,5 - 2,0 tum n ).
Räckvidd för trådlöst:
70 cm mellan sändare och huvudenhet.
Störning från annan dator:
Över 40 cm (15,8 tum) uppkommer inga störningar mellan två
cyklar som har samma typ av dator även om de cyklas i bredd.
Inställning av hjulomkrets:
1 - 3999 mm (1 mm steg)
Användningstemperatur:
0 - 50°C (32 - 122°F)
Förvaringstemperatur:
- 10 - 60°C (14 - 140°F)
Batteri i huvudenheten:
3 V x 1 (CR2032), batteriets livslängd är ca 2 år. (Baserat på en
genomsnittlig användning på 1,5 tim/dag)
Batteri i sändaren:
3 V x 1 (CR2032).
Mått och vikt
Huvudenhet: 41,78 x 57,1 x 41,78 mm / 30,10 g
Sändare: 35,8 x 34,8 x 14 mm / 13,9 g
* Specifi kationer och design kan ändras utan föregående meddelande.
SPD Aktuell hastighet
1. Aktuell hastighet visas alltid på mittdisplayen medan du cyklar.
2. Hastigheten uppdateras varje sekund.
3. Om du inte cyklar på 4 sek nollställs hastigheten.
AVG: Medelhastighet
1. Med den här funktionen visas medelhastigheten under cykling.
2. När du återställer datorn eller byter batteri raderas registrerad medelhastighet.
3. Den visar "0,0" om du cyklar kortare tid än 6 sek.
4. Den uppdateras varje sekund förutsatt att du cyklar längre tid än 6 sek.
5. Följande data nollställs automatiskt när cyklad tid överstiger 100 timmar eller cyklad sträcka 1 000
km (eller miles): cyklad tid, sträcka, medelhastighet.
Max: Maxhastighet
1. Med den här funktionen registreras maxhastigheten under cykling.
2. När du återställer datorn eller byter batteri raderas registrerad maxhastighet.
DST: Trippmätare
1. Trippmätaren visar cyklad sträcka under en tur.
2. Vägmätaren kan inte nollställas.
ODO: Vägmätare
1. Med den här funktionen visas total cyklad sträcka med cykeln.
2. Vägmätaren kan inte nollställas.
RTM: Körtid
1. Körtiden är den sammanlagda cyklade tiden.
2. När du återställer datorn eller byter batteri raderas registrerad körtid.
3. Datorn börjar mäta körtiden automatiskt när den tar emot en signal från hjulet. Körtiden registreras
sedan tills du slutar cykla och 4 sek efteråt för att det ska vara säkert att det inte kommer fl er
signaler från hjulet.
/ : Tempopil
1. Tempopilen visar en jämförelse mellan aktuell hastighet och medelhastigheten.
2. En blinkande pil som pekar uppåt (
) visar att den aktuella hastigheten ligger över eller är lika
med medelhastigheten.
3. Om den aktuella hastigheten istället ligger under medelhastigheten blinkar en nedåtriktad pil (
).
TMP: Temperatur
Temperaturen detekteras automatiskt i det här läget. Du kan välja antingen °C eller °F som enhet
för temperaturen.
Med den här funktionen är det roligare att cykla utomhus.
T.MA/T.MI: Maxtemperatur / Mintemperatur
1. Med den här funktionen visas max- och mintemperaturen under cykling.
2. När du återställer datorn eller byter batteri raderas registrerad max-/mintemperatur.
CLK: Alternativ klockinställning 12H/24H
1. När klockan ställs in i datainställningsläget går det att välja mellan två format, 12H och 24H.
2. 12H betyder 12 timmar. I detta format används AM (fm) och PM (em). 24H betyder 24 timmar.
: EL-bakgrundsbelysning
1. Tryck på R-knappen för att ta fram belysningsfunktionen och aktivera/inaktivera EL-bakgrunds
belysningen.
2. När den är aktiv indikerar symbolen "
" på displayen aktuell funktionsstatus för EL-bakgrunds-
belysningen.
3. När du trycker på knappen tänds ljuset för 4 sek i taget och symbolen blinkar.
: Indikator för svagt batteri
1. När batterisymbolen" " visas är det dags att byta batteri.
2. Byt batteri snarast möjligt när symbolen blinkar på displayen. I annat fall sparas inte senaste data
för alla funktioner i datorn.
3. Du bör byta batteri inom de närmaste timmarna, men datorn kan ändå fungera några dagar till.
Befi ntliga data visas som vanligt, men nya data sparas inte innan du har bytt batteri.
4. EL-bakgrundsbelysningen inaktiveras när batterisymbolen blinkar för att spara ström.
FELSÖKNING
Problem
Kontrollera Åtgärd
Inget visas
på huvuden-
heten
1. Är batteriet slut?
2. Sitter batteriet fel?
1. Byt batteri.
2. Batteriets pluspol ska vara vänd mot
batterilocket.
Hastigheten
visas inte
eller fel
hastighet
visas
1. Är datorn i inställningsläget?
2. Sitter magneten och sensorn/sändaren på
rätt platser? Är det rätt avstånd mellan de
båda delarna?
3. Är rätt hjulomkrets inställd?
4. Är avståndet mellan huvudenheten och
sensorn för långt?
5. Är sensorns batteri nästan slut?
6. Finns det någon stark störningskälla i
närheten?
1. Slutför inställningen enligt informationen i
avsnittet om hur du anger inställningar.
2. Information om rätt placering och avstånd
nns i installationshandboken.
3. Se informationen under "Mätning och
inställning av hjulomkrets" och ange
lämpligt värde.
4. Se informationen i installationshandboken
och justera avståndet mellan
huvudenheten och sensorn eller justera
sensorns vinkel.
5. Byt batteri.
6. Öka avståndet till störningskällan.
Onormal
display
Se informationen under "Datainställningsläge"
och initiera datorn på nytt.
LCD är svart Har du utsatt huvudenheten för direkt
solljus under en lång tid när den inte har
använts?
Placera huvudenheten i skuggan för att låta
den återgå till normalt läge.
Displayen är
långsam
Är temperaturen under 0°C (32°F)? Enheten kommer att fungera normalt när
temperaturen stiger.
Symbolen för
svagt batteri
blinkar
Byt batteri i huvudenheten.
FUNKTIONER
FÖRESKRIFTER
1. Låt inte huvudenheten utsättas för direkt solljus när du inte cyklar.
2. Montera inte isär huvudenheten eller dess tillbehör.
3. Kontrollera regelbundet det relativa läget och avståndet mellan sensor, magnet och huvudenhet.
4. Använd inte thinner, alkohol eller bensin när du rengör huvudenheten eller dess tillbehör.
5. Kom ihåg att hålla ögonen på vägen när du cyklar.
Beskrivning av knappfunktionerna
NOLLSTÄLL ALLT: Håll L+R+S nedtryckta under 3 sek och öppna sedan startdisplayen
Suomi
(1). Data-asetustila:
S -painike: Poistu data-asetustilasta.
L -painike: Vaihda asetusarvoa. Siirry
seuraavaan asetustilaan
painamalla 2 s.
R -painike: Kasvata asetusarvoa. Kasvata
asetusarvoa automaattisesti
painamalla 2 s
(3 kertaa sekunnissa)
(2). Yleistila:
R -painike: Siirry seuraavaan toimintotilaan.
Sytytä/sammuta taustavalo
painamalla 2 s.
L -painike: Siirry edelliseen toimintotilaan.
Tyhjennä tiedot painamalla 2 s.
S -painike: Siirry data-asetustilaan.
(3). Taustavalon tila:
L -painike: Siirry seuraavaan toimintotilaan
ja sytytä taustavalo 4 sekunnin
ajaksi.
R -painike: Siirry edelliseen toimintotilaan ja
sytytä taustavalo 4 sekunnin
ajaksi.
PÄÄYKSIKÖN ASETUS (Fig.1)
Tyhjennä kaikki
1. Paina R+L-painiketta ja S-painiketta samanaikaisesti vähintään 3 sekunnin ajan, niin tietokone alustuu ja
kaikki tiedot tyhjennetään.
TÄRKEÄÄ: Alusta tietokone ennen käyttöönottoa, koska muuten sen toiminnassa voi ilmetä virheitä.
2. Nestekidenäytön osat testataan automaattisesti alustuksen jälkeen.
3. Lopeta nestekidenäytön testi painamalla painiketta. "BIKE 1" -teksti alkaa vilkkua.
1-1. Pyörän valinta
Valitse Pyörä 1 tai Pyörä 2 painamalla R-painiketta. Siirry yksikön asetusnäyttöön painamalla L-painiketta
vähintään 2 sekunnin ajan.
1-2. Yksikön valinta
Valitse km/h tai mph painamalla R-painiketta.
1-3./1-4. Ympärysmitan asettaminen Pyörä1/Pyörä2
1. Laitteessa on valmiina 3 sarjaa renkaan ympärysmitta-arvoja (2110, 2080, ja 2260 mm Pyörä1:lle ja
Pyörä2:lle).
2. Voit vaihtaa arvoa itse (2155 mm Pyörä1:lle ja 2055 mm Pyörä2:lle).
KIEKON YMPÄRYSMITTA
Tarkka mittaaminen (kuva a.)
Käännä kiekkoa, kunnes venttiili on ala-asennossaan lähimpänä maata. Merkitse tämä kohta maahan.
Nouse pyörän selkään ja pyydä avustajaa työntämään pyörää, kunnes venttiili on toistamiseen ala-
asennossa. Merkitse toinen kohta maahan. Mittaa merkkien välimatka. Määritä kiekon ympärysmitta
syöttämällä tämä arvo.
Pikataulukko (kuva b.):
Hae sopiva ympärysmitta taulukosta.
1-5. Kellon asettaminen
Vaihtoehdot: 12H/AM, 12H/PM tai 24H.
Valitse 12H/AM (aamupäivä), 12H/PM (iltapäivä) tai 24H painamalla R-painiketta. Siirry seuraavaan
asetustilaan painamalla L-painiketta.
1-6./1-7. Matkamittaritietojen asettaminen Pyörä1/Pyörä2
1. Tällä toiminnolla laitteeseen voi syöttää edellisen matkamittariarvon paristonvaihdon jälkeen. Uuden
käyttäjän ei tarvitse asettaa tätä arvoa.
2. Poistu data-asetustilasta painamalla S-painiketta.
PAINIKKEET ja NORMAALITOIMINNOT
TOIMINTONÄYTTÖ (kuva 2)
1. Siirry seuraavaan toimintonäyttöön painamalla tätä painiketta nopeasti.
2. Siirry seuraavaan toimintotilaan painamalla R-painiketta ja edelliseen painamalla L-painiketta.
PYÖRÄ 1:N / PYÖRÄ 2:N VALITSEMINEN (Fig.3)
Siirry data-asetustilaan ja poistu siitä painamalla S-painiketta.
Valitse pyörä 1 tai pyörä 2 painamalla R-painiketta.
TIETOJEN NOLLAAMINEN (kuva 4)
1. Voit nollata seuraavat tiedot painamalla L-painiketta 2 sekunnin ajan: DST, RTM, MAX, AVG.
2. Kun tiedot nollataan, tallennettu suurin ja pienin lämpötila tyhjennetään ja näytöllä näytetään
nykyinen lämpötila.
3. Seuraavat tiedot on tallennettu muistiin ja niitä ei voi nollata: yksikkö, Cmm1 (ympärysmitta 1), Cmm2,
ODO 1, ODO 2.
4. Toiminto nollaa Pyörä 1:n ja Pyörä 2:n tiedot.
AUTOMAATTINEN KÄYNNISTYS/SAMMUTUS
Tietokone alkaa laskea tietoja automaattisesti, kun pyörällä ajetaan, ja lopettaa laskemisen, kun
ajaminen lopetetaan. Vilkkuva merkki "
"
näyttää, että tietokone on käynnissä.
AUTOMAATTINEN VIRRAN KYTKEMINEN/KATKAISU (kuva 5)
1. Tämä tietokone säästää paristoa sammuttamalla itsensä ja näyttämällä vain CLK-tiedon, kun sitä ei
ole käytetty noin 15 minuuttiin. Tietokone käynnistyy automaattisesti, kun pyörällä ajetaan tai
painiketta painetaan.
2. Se käynnistyy automaattisesti 30 sekuntia sen jälkeen, kun sitä käytetään taas.
TAUSTAVALO (kuva 6)
1. Ota taustavalo käyttöön tai poista se käytöstä painamalla R-painiketta 2 sekunnin ajan.
2. Kun taustavalo on käytössä, sen voi sytyttää 4 sekunnin ajaksi painamalla R- tai L-painiketta.
PARISTON VAIHTAMINEN
1. Kun näytössä näytetään, että paristo on vähissä, vaihda paristo mahdollisimman pian uuteen.
2. CR2032-pariston plusnavan on oltava paristolokeron kantta vasten.
3. Alusta pääyksikkö painamalla L-, R- ja S-painiketta 3 sekunnin ajan.
Huomautus: Kun näytössä näytetään, että paristo on vähissä, paristo kannattaa vaihtaa
uuteen ensi tilassa. Muuten korkeusmittaustulos voi olla virheellinen ja uudet tiedot
saattavat kadota.
Sopiva haarukan koko:
n 12-50 mm ( n 0,5-2,0") haarukat.
Langattoman yhteyden
toimintaetäisyys:
70 cm lähettimen ja pääyksikön välillä.
Ylikuulumishäiriöt:
Polkupyörät, joissa on samantapaiset pyörätietokoneet, eivät
häiritse toistensa toimintaa 40 cm etäisyydellä, vaikka niillä
ajettaisiin rinnakkain.
Kiekon ympärysmitan
asetus:
1-3999 mm (1 mm välein)
Käyttölämpötila:
0-50 °C
Varastointilämpötila:
- 10-60 °C
Pääyksikön paristo:
3 V paristo x 1 (CR2032), pariston toiminta-aika on noin 2 vuosi
(kun laitetta käytetään keskimäärin 1,5 tuntia päivässä).
Lähettimen paristo:
3 V paristo x 1 (CR2032).
Mitat ja paino:
Pääyksikkö: 41,78 x57,1x 41,78 mm / 30,10 g
Lähetin: 35,8 x 34,8 x14 mm / 13,9 g
* Teknisiä tietoja ja muotoilua voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
SPD: nykyinen nopeus
1. Nykyinen nopeus näytetään aina näytön keskellä ajon aikana.
2. Nopeustietoa päivitetään sekunnin välein.
3. Kun pyörä on paikallaan yli 4 sekuntia, nopeustieto nollataan.
AVG: keskinopeus
1. Tällä toiminnolla tietokone näyttää keskinopeuden ajon aikana.
2. Kun tietokone nollataan tai paristo vaihdetaan, keskinopeustieto tyhjennetään.
3. Jos ajoaika on alle 6 sekuntia, keskinopeustieto on "0,0".
4. Tietoa päivitetään sekunnin välein, kunhan ajoaika ylittää 6 sekuntia.
5. Tietokone nollaa seuraavat tiedot automaattisesti nollaan, kun ajoaika ylittää 100 tuntia tai matka
ylittää 1000 km (tai mailia): ajoaika, matkan pituus, keskinopeus.
Max: huippunopeus
1. Tällä toiminnolla tietokone näyttää ajon aikana saavutetun huippunopeuden.
2. Kun tietokone nollataan tai paristo vaihdetaan, huippunopeustieto tyhjennetään.
DST: matkan pituus
1. Matkan pituus tarkoittaa ajon aikana kertynyttä matkaa.
2. Tietokoneen nollaus ei tyhjennä matkamittarin tietoja.
ODO: matkamittari
1. Tietokone kerää tällä toiminnolla pyörällä ajetun kokonaismatkan.
2. Tietokoneen nollaus ei tyhjennä matkamittarin tietoja.
RTM: ajoaika
1. Ajoaika tarkoittaa kokonaisajoaikaa.
2. Kun tietokone nollataan tai paristo vaihdetaan, ajoaikatieto tyhjennetään.
3. Tietokone alkaa mitata ajoaikaa automaattisesti, kun se vastaanottaa kiekkosignaaleja. Kun ajat
pyörällä ja pysähdyt, tietokone varmistaa, että kiekkosignaaleja ei enää tule, jatkamalla ajoaikaa
vielä 4 sekuntia.
/ : nopeusnuoli
1. Nopeusnuoli näyttää nykyisen nopeuden ja keskinopeuden suhteen.
2. Jos nykyinen nopeus on suurempi tai sama kuin keskinopeus, näytössä vilkkuu ylöspäin osoittava
nuoli (
).
3. Jos nykyinen nopeus on keskinopeutta pienempi, näytössä vilkkuu alaspäin osoittava nuoli (
).
TMP: Lämpötila
Tässä tilassa tietokone mittaa automaattisesti lämpötilaa. Asteikoksi voi valita °C tai °F.
Tämä toiminto auttaa parantamaan ulkopyöräilyn riemua.
T.MA/T.MI: suurin / pienin lämpötila
1. Tällä toiminnolla tietokone näyttää ajomatkan suurimman ja pienimmän lämpötilan.
2. Kun tietokone nollataan tai paristo vaihdetaan, suurin / pienin lämpötilatieto tyhjennetään.
CLK: kellonaika 12H/24H
1. Kun kellonaika asetetaan tietoasetustilassa, valittavana on kaksi näyttötilaa: 12H ja 24H.
2. 12H tarkoittaa 12 tunnin näyttötilaa. Siinä tilassa näytetään myös AM (aamupäivä) tai PM (iltapäivä).
24H tarkoittaa 24 tunnin näyttötilaa.
: taustavalo
1. Ota taustavalo käyttöön tai poista se käytöstä painamalla R-painiketta.
2. Kun toiminto on käytössä, näytössä näkyy "
" merkkinä siitä, että taustavalo on käytössä.
3. Voit sytyttää taustavalon 4 sekunniksi painamalla mitä tahansa painiketta. Merkki vilkkuu tällöin.
: paristo vähissä -merkki
1. Kun näytössä näkyy " " merkkinä siitä, että paristo on vähissä, paristo kannattaa vaihtaa.
2. Vaihda paristo uuteen ensi tilassa, kun merkki vilkkuu näytöllä. Muutoin joidenkin toimintojen uusia
tietoja ei tallenneta tietokoneeseen.
3. Jos paristoa ei vaihdeta muutaman tunnin kuluessa, tietokone saattaa yhä toimia muutaman päivän
ajan. Tiedot näytetään normaalisti, mutta uusia tietoja tallennetaan vasta, kun paristo on vaihdettu.
4. Tietokone säästää paristoa poistamalla taustavalon käytöstä, kun paristo vähissä -merkki vilkkuu.
VIANMÄÄRITYS
Ongelma
Tarkistettavat asiat Korjaustoimi
Pääyksikkö
Näytössä ei
näy mitään
1. Onko paristo tyhjentynyt?
2. Onko paristo asetettu paikalleen väärin?
1. Vaihda paristo.
2. Varmista, että pariston plusnapa on
paristolokeron kantta vasten.
Nopeutta
ei näytetä
tai se näkyy
väärin
1. Onko tietokone asetustilassa?
2. Ovatko magneetti ja anturi/lähetin
oikeassa paikassa? Onko osien välissä
oikean levyinen rako?
3. Onko kiekon ympärysmitta oikea?
4. Onko pääyksikön ja anturin välimatka
liian suuri?
5. Onko anturin paristo melkein tyhjä?
6. Onko lähellä jokin voimakas häiriölähde?
1. Katso asetusohjeesta, miten asetus tehdään
valmiiksi.
2. Katso käyttöohjetta ja korjaa paikat ja rako.
3. Katso oikea arvo kohdasta "Kiekon
ympärysmitan mittaaminen ja
asettaminen" ja syötä se.
4. Katso käyttöohjetta ja korjaa pääyksikön
ja anturin välimatkaa tai säädä anturin
kulmaa.
5. Vaihda paristo uuteen.
6. Pysy kaukana vahvasta häiriölähteestä.
Näyttö on
virheellinen
Katso kohtaa "Data-asetustila" ja alusta
tietokone uudelleen.
Nest-
ekidenäyttö
on musta
Onko pääyksikkö ollut pitkään suorassa
auringonpaisteessa, kun sitä ei ole käytetty?
Palauta pääyksikkö normaalitilaan viemällä
se varjoon.
Näyttö toimii
hitaasti.
Onko lämpötila alle 0°C? Yksikön toiminta palautuu normaaliksi, kun
lämpötila nousee.
Paristo on
vähissä -merkki
vilkkuu
Vaihda pääyksikön paristo uuteen.
TOIMINNOT
VAROTOIMET
1. Älä jätä pääyksikköä suoraan auringonpaisteeseen, kun pyörällä ei ajeta.
2. Älä pura pääyksikköä tai sen tarvikkeita.
3. Tarkista anturin, magneetin ja pääyksikön asemointi ja rako säännöllisesti.
4. Älä puhdista pääyksikköä tai sen tarvikkeita tinnerillä, alkoholilla tai bensiinillä.
5. Muista kiinnittää huomiota liikenteeseen ajon aikana.
Painiketoimintojen kuvaus
TYHJENNÄ KAIKKI: paina L+R+S 3 sekunnin ajan ja siirry sitten lämmittelynäyttöön
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pro Scio bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pro Scio in de taal/talen: Duits, Engels, Spaans, Pools, Deens, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 2,06 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info