686751
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito http://
www.service.princess.info/!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
Bondgårdar.
Barn får inte leka med apparaten.
Apparaten ska inte användas av barn. Håll
apparaten och dess kabel utom räckhåll för
barn.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Koppvärmningsbricka 9. Koppställ
2. Tanklock 10. Droppbricka
3. Vattentank 11. Kokare utlopp
4. På/av-vred ånga 12. Ånga/ varmvatten-munstycke
5. Kaffefunktionsvred 13. Mätsked med stamp
6. På/av-vred kaffe 14. Filter för dosering av 2 koppar
7. Ångfunktionsvred 15. Filter för dosering av 1 kopp
8. Filterhållarens handtag
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort
klistermärkena, skyddsfilmerna eller plasten från apparaten.
Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
Skölj noggrant maskinen enligt följande steg:
Se till att alla knappar är i av-läge och att ångvatten-ratten är stängd
genom att vrida den medurs.
Lyft ur tanken, dra upp locket och fyll på med kallt vatten upp till MAX-
markeringen. Alternativt, dra upp locket och fyll tanken medan den är
på plats i espresso-maskinen. Vi rekommenderar att använda filtrerat
vatten då det ger bättre kaffe och minskar kalkavlagringar, använd
aldrig bubbelvatten.
Sätt tillbaka tanken, se till att den är korrekt placerad och applicera vid
behov lätt tryck för att se till att ventilen i tankens botten ansluter med
maskinens vatteninlopp. Det är normalt att vatten stannar kvar i
behållaren under tanken, detta kan göras med en svamp.
Sväng ut ånga/varmvatten-munstucket, och fäst sedan filterhållaren
på maskinen genom att placera den under kokarutloppet och vrid till
höger. Placera sedan en lämplig behållare under kokarutlopppet och
ånga/varmvatten-munstycket.
Koppla in strömförsörjningen, Tryck ned På/Av-knappen för ånga tills
strömlampan blinkar, när ljuset slutar blinka vrid ångfunktionsvredet
moturs så sköljs ångmunstycket, vrid på vredet medurs för att stänga
av ångan.
Tryck ned På/av-knappen för kaffe så kommer strömlampan att
blinka, när lampan slutar blinka, tryck på kaffefunktionsvredet så
kommer det vatten. Tryck på kaffefunktionsvredet igen för att stoppa
maskinen.
Viktigt: Du kan inte brygga espresso om du inte först spolar maskinen,
spol-cykeln leder till att kokaren fylls med vatten. Om du inte har använt
maskinen på några dagar, måste du skölja den med rent vatten innan du
använder den igen.
ANVÄNDNING
Förvärma espressomaskinen
För att se till att ditt espressokaffe bryggs med rätt temperatur är det
viktigt att kaffemaskinen är förvärmd.
Kontrollera att ångfunktions-ratten är ordentligt stängd (vrid medurs)
och att det finns vatten i tanken.
Ställ en kanna under ångmunstycket.
Placera önskat filter i filterhållaren (utan kaffe) och fäst den på
maskinen genom att placera den under kokarutloppet och vrid till
höger, se till att den sitter fast ordentligt.
Placera två koppar under filterhållaren, om du använder samma kopp
som kaffet ska serveras i kommer koppen att förvärmas. Alternativt,
kan koppen förvärmas på koppvärmningsbrickan.
Tryck på På/Av-vredet för kaffe och vänta tills ljuset slutar blinka.
Tryck ned kaffefunktionsvredet och vänta tills två koppar vatten rinner
ned i skålen.
Tryck på På/Av-vredet för ånga och vänta tills ljuset slutar blinka.
Vrid ångfunktionsratten moturs och låt lite vatten rinna ned i kannan.
Göra espresso
Förvärm apparaten enligt "Förvärma espressomaskinen" ovan.
Välj önskat filter och placera det i filterhållaren. Använd det mindre filtret
för att göra en kopp kaffe (eller när du använder kaffekapslar) och det
större filtret för 2 koppar.
Lägg i kaffe med mätskeden. En full sked per kopp, jämna ut nivån och
tryck lätt med mätskedens stamp, torka av eventuellt kaffe runt sargen.
När du köper malt kaffe, se till att det är lämpat för espresso-maskiner.
Tryck aldrig ned kaffet för hårt, då kommer kaffet ut för långsamt och
skummet blir mörkfärgat. Dock, om du trycker för lätt, kommer kaffet ut
för snabbt och skummet blir ljusfärgat.
Fäst filterhållaren vid kokarutloppet, vrid det till höger och lås den på
plats. Ställ en eller två koppar nedanför. Om du gör en kopp kaffe,
placera din kopp i mitten. Se till att På/Av-vredet för kaffe trycks ned så
att strömlampan tänds, vänta tills lampan slutar blinka, tryck sedan ned
kaffefunktionsvredet för att göra espresso.
När du har tillräckligt med kaffe, inte för mycket då det då blir för svagt
(optimal dosering är 30ml per kopp), rtyck på kaffefunktionsvredet igen.
Om du inte ska göra mer kaffe, tryck på på/av-knaooen för kaffe för att
stänga av maskinen.
Ta bort filterhållaren genom att vrida den till vänster. Det kommer att
finnas vatten på filtret när du tar bort det, detta är normalt.
För att ta bort det använda kaffet från filterhållaren, vänligen lyft
pressblocket av plast för att pressa filtrets, tippa sedan filtret upp och
ned och häll ut resterna.
Viktigt: Du kan inte börja göra espresso förens redo-lampan slutar blinka,
då det betyder att vattentemperaturen inte är tillräckligt hög när redo-
lampan fortfarande blinkar.
Viktigt: För att undvika vattenläckage från filterhållarens sarg och för att
försäkra optimal prestanda, är det nödvändigt att rensa bort eventuellt
kaffepulver runt kokarutloppet. Var försiktig då området kan vara varmt.
Skumma mjölk för cappuccino
Förbered espresson enligt beskrivningen ovan.
Se till att det finns vatten i tanken.
Tryck på på/av-vredet för ånga, ånglampan kommer att blinka, vänta tills
lampan slutar blinka, det betyder att kokaren har nått rätt temperatur.
Häll i lite mjölk i kannan - mjölkens volym kan öka upp till tre gånger så
välj en kanna av lämplig storlek. Kall, delvis skummad mjölk ger bäst
resultat.
Placera kannan under ångmunstycket.
Placera munstycket cirka 30mm djupt i mjölken och vrid ångfunktions-
ratten moturs, mjölken kommer att öka i volym och bli skummig. När
mjölkens volym har fördubblats, sänk ned hela munstycket och fortsätt
värma mjölken. När önskad temperatur har uppnåtts (60℃ är optimalt),
stoppa ångan genom att vrida ångfunktionsratten medurs.
Obs: När du kör i ångläge och ångfunktionsratten är stängd, kan några
droppar vatten droppa från kokarutloppet eller från det fästa filtret. Detta
vatten samlas upp i droppbrickan. Alternativt kan du placera en kopp
under kokarutloppet eller den fästa filterhållaren.
Viktigt:Använd aldrig ångmunstycket längre än 2 minuter åt gången.
Viktigt:Låt aldrig mjölken koka då det förstör kaffets smak.
Viktigt:För att förbereda mer än en kopp cappuccino, förbered först alla
espressokaffe, och förbered därefter den skummade mjölken till alla
cappuccinos.
Göra espresso efter skummad mjölk
Om du gör espresso efter att du har skummat mjölken behöver du, enligt
följande, dränera eventuellt överhettat vatten som kan bränna ditt kaffe.
Placera en minst 30 mm djup behållare med kallvatten under
ångmunstycket, sänk ned munstycket minst 10 mm i kallvattnet. Se till
att apparaten är avstängd och vrid sedan ångfunktionsknappen moturs
till det inte kommer ut någon mer ånga från munstycket. Nu kan du göra
espresso igen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Sänk aldrig ner sladden, kontakten eller själva apparaten i vatten eller
andra vätskor.
Koppla alltid ur maskinen och se till att den kylts ned innan rengöring.
Alla icke-elektriska delar kan diskas i varmt diskvatten. Torka noggrant
innan användning. Dessa delar är inte diskmaskintåliga. Använd aldrig
slipande rengöringsmedel.
Ånga/ varmvatten-munstycke
Dra gummislangen nedåt, och rengör noggrant. Kontrollera att hålet i
munstycket inte är blockerat, ta bort blockeringen med en nål vid behov.
Kokare utlopp
Genomför följande procedur minst två gånger per år:
Torka av eventuellt kaffepulver från utloppsområdet.
Rengör kokarområdet med en fuktig trasa.
Rengör det borttagna utloppet noga i varmt diskvatten med en borsta,
skölj noggrant, se till att hålen inte är blockerade, ta bort blockeringen
med en nål vid behov.
Avkalkning
Apparaten måste avkalkas varje månad, annars kommer kaffet att
smaka dåligt och kalkavlagringarna inne i maskinen kan leda till
permanenta och irreparabla skador på maskinen.
Obs: Om du använder fast avkalkningsmedel, se till att avkalkningsmedlet
fullständigt löser sig i kallt vatten innan du häller det i tanken. Använd
aldrig avkalkningsmedel baserat på mineralsyror så som svavelsyra,
klorvätesyra, sulfaminsyra och ättiksyra (t ex vinäger). Dessa
avkalkningsmedel kan skada din maskin.
Blanda lämplig mängd avkalkningsmedel med kallt vatten i en mätkopp
enligt avkalkningsmedlets instruktioner. Fyll vattentanken till maxnivå
med förberedd avkalkningslösning. Sätt sedan tillbaka vattentanken på
maskinen.
Se till att filterhållaren ej är fäst och ställ en minst 1500ml stor skål under
kokarutloppet för att samla upp avkalkningslösningen.
Tryck ned På/Av-vredet för kaffe och vänta tills ljuset slutar blinka.
Tryck ned kaffefunktionsvredet och låt halva lösningen flöda ut, tryck
kaffefunktionen och På/Av-knappen till av-läget i tur och ordning för att
stoppa flödet.
Låt maskinen vila i 15 minuter, tryck sedan på På/Av-vredet för kaffe och
funktionskanppen tills vattentanken är tom, skölj sedan noggrant.
Fyll vattentanken med kallt, färskt vatten upp till MAX-markeringen igen
och upprepa steg 2 till 5 utan paus för att skölja apparaten två gånger.
Obs:Skölj alltid maskinen genom att låta den tömma minst två fulla
vattentankar.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på http://
www.service.princess.info/!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy.
Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu.
Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
Gospodarstwa rolne.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą używać tego urządzenia.
Trzymać urządzenie oraz przewód poza
zasięgiem dzieci.
OPIS CZĘŚCI
1. Taca na filiżanki zfunkcją
podgrzewania
9. Płyta na filiżanki
2. Pokrywa zbiornika 10. Taca ociekowa
3. Zbiornik na wodę 11. Otwór ujściowy bojlera
4. Pokrętło włączania/wyłączania
pary
12. Dysza pary/gorącej wody
5. Pokrętło funkcji kawy 13. Łyżka zmiarką/Ubijak
6. Pokrętło włączania/wyłączania
kawy
14. Filtr do parzenia 2 filiżanek
7. Pokrętło funkcji pary 15. Filtr do parzenia 1 filiżanki
8. Rączka komory filtra
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Z urządzenia należy
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
Dokładnie przepłucz urządzenie czystą wodą, wykonując następujące
kroki:
Upewnij się, że żaden przycisk nie jest wciśnięty i że pokrętło pary/
wody jest wpozycji wyłączonej (przekręcone maksymalnie wprawo).
Wyciągnij zbiornik, podnieś pokrywę inapełnij zimną wodą do
oznaczenia MAX. Zamiast tego możesz także podnieść pokrywę
inapełnić zbiornik, gdy jest umieszczony wekspresie. Zalecamy
stosowanie filtrowanej wody, gdyż zapewnia to lepszy smak kawy
izmniejsza ilość osadzającego się kamienia. Nie należy nigdy używać
wody gazowanej.
Załóż zbiornik zpowrotem, upewniając się, że jego umiejscowienie
jest prawidłowe. Wrazie potrzeby lekko dociśnij zbiornik, aby jego
spód połączył się zotworem wlotowym wody urządzenia. Zbieranie
się wody wprzestrzeni pod zbiornikiem to normalne zjawisko. Samą
wodę można zebrać za pomocą gąbki.
Przekręć dyszę pary/gorącej wody, anastępnie zainstaluj
naurządzeniu komorę filtra, umieszczając ją poniżej otworu
ujściowego bojlera iobracając wprawo. Umieść odpowiednie
naczynia pod otworem ujściowym bojlera idyszą pary/gorącej wody.
Podłącz zasilanie i naciśnij włącznik/wyłącznik pary; zacznie migać
lampka zasilania. Kiedy przestanie migać, przekręć pokrętło funkcji
pary w lewo, a dysza pary zostanie przepłukana. Przekręć pokrętło w
prawo, aby wyłączyć parę.
Naciśnij włącznik/wyłącznik kawy; zacznie migać lampka zasilania.
Kiedy przestanie migać, naciśnij pokrętło funkcji kawy, a woda
zacznie wypływać. Ponownie naciśnij pokrętło funkcji kawy, aby
zatrzymać urządzenie.
Uwaga: Bez uprzedniego przepłukania urządzenia nie można zaparzyć
espresso — cykl przepłukiwania powoduje napełnienie bojlera wodą.
Wprzypadku niekorzystania zekspresu przez kilka dni należy przed
następnym użyciem przepłukać jego układ za pomocą czystej wody.
UŻYTKOWANIE
Wstępne nagrzewanie ekspresu
Aby parzone espresso miało odpowiednią temperaturę, konieczne jest
wstępne nagrzanie ekspresu do kawy.
Sprawdź, czy pokrętło funkcji pary jest wpozycji wyłączonej/
zamkniętej (przekręcone maksymalnie wprawo) i czy wzbiorniku
znajduje się woda.
Pod dyszą pary postaw kubek.
Wkomorze filtra (pustej, bez kawy) umieść odpowiedni filtr i zainstaluj
ją naurządzeniu, umieszczając poniżej otworu ujściowego bojlera
iobracając wprawo. Sprawdź, czy jest pewnie zainstalowana.
Pod komorą filtra umieść dwie filiżanki. Ustawione wtym miejscu
filiżanki są podgrzewane, dlatego idealnie nadają się do serwowania
przyrządzonej kawy. Filiżanki mogą być także podgrzane za pomocą
tacy na filiżanki zfunkcją podgrzewania.
Naciśnij pokrętło włączania/wyłączania kawy i zaczekaj, aż lampka
przestanie migać.
Naciśnij pokrętło funkcji kawy i odczekaj, aż woda napełni dwie
filiżanki.
Naciśnij pokrętło włączania/wyłączania pary i zaczekaj, aż lampka
przestanie migać.
Obróć pokrętło funkcji pary wlewo ipozwól niewielkiej ilości wody
ścieknąć do podstawionego kubka.
Przyrządzanie espresso
Wstępnie nagrzej urządzenie zgodnie zwyżej przedstawioną procedurą
„Wstępne nagrzewanie ekspresu”.
Wybierz pożądany filtr iumieść wkomorze filtra. Do przyrządzania
jednej filiżanki kawy (albo wprzypadku korzystania zsaszetek zkawą)
użyj mniejszego filtra, adwóch większego.
Nasyp kawę za pomocą łyżki zmiarką — do przyrządzenia jednej
filiżanki wystarcza jedna, pełna łyżka. Wyrównaj powierzchnię wsypanej
kawy ilekko ubij za pomocą zintegrowanego złyżką ubijaka. Usuń
zbrzegu komory filtra wszelkie pozostałości kawy. Wprzypadku
kupowania kawy mielonej upewnij się, że nadaje się ona doużytku
wekspresach do kawy. Nigdy nie ubijaj kawy zbyt mocno, gdyż będzie
ona wypływać wolno, apianka będzie miała ciemny kolor. Z drugiej
strony, za słabe ubicie powoduje zbyt szybkie wypływanie kawy
iuzyskanie pianki ojasnej barwie.
Zainstaluj komorę filtra, umieszczając ją poniżej otworu ujściowego
bojlera iobracając wprawo do pozycji zablokowanej. Pod komorą
umieść jedną lub dwie filiżanki. Wprzypadku przyrządzania jednej
filiżanki kawy ustaw ją na samym środku. Upewnij się, że pokrętło
włączania/wyłączania kawy jest wciśnięte iwzwiązku ztym miga
lampka zasilania. Odczekaj, aż przestanie migać — wtedy naciśnij
pokrętło funkcji kawy, aby przyrządzić espresso.
Gdy ilość kawy jest już wystarczająca (nie może być zbyt duża, gdyż
wtedy kawa będzie za słaba — optymalna wartość to 30ml na filiżankę),
naciśnij pokrętło funkcji kawy ponownie. Jeżeli nie zamierzasz
przyrządzać więcej kawy, naciśnij włącznik/wyłącznik kawy ponownie,
aby wyłączyć urządzenie.
Zdemontuj komorę filtra, obracając ją wlewo. Po wyjęciu filtra będzie się
wnim znajdować woda — jest to normalne zjawisko.
Aby usunąć zużytą kawę zkomory filtra, podnieś plastikowy blok
dociskowy, aby docisnąć krawędź filtra, anastępnie obróć komorę filtra
dogóry nogami iwystukaj resztki zmielonej kawy.
Uwaga: Nie można rozpocząć przyrządzania espresso, dopóki lampka
sygnalizująca gotowość przestanie migać, ponieważ jeśli nadal miga
oznacza to, że temperatura wody nie jest wystarczająco wysoka.
Uwaga:Aby zapobiec upuszczaniu wody na krawędzi komory filtra
izapewnić optymalne rezultaty, należy koniecznie usunąć wszelkie
pozostałości zmielonej kawy wokół otworu ujściowego bojlera. Należy
uważać, gdyż miejsce to może być gorące.
Spienianie mleka do cappuccino
Przygotuj espresso zgodnie zwcześniej opisanymi wskazówkami.
Upewnij się, że wzbiorniku znajduje się woda.
Naciśnij pokrętło włączania/wyłączania pary; zacznie migać lampka
sygnalizująca wytwarzanie pary. Odczekaj, aż lampka przestanie migać,
co będzie oznaczało, że woda wbojlerze osiągnęła odpowiednią
temperaturę.
Częściowo napełnij dzbanek mlekiem — objętość mleka może
zwiększyć się nawet trzykrotnie, dlatego też wybierz dzbanek
odpowiedniej wielkości. Najlepsze rezultaty uzyskuje się, stosując zimne
mleko półtłuste.
Umieść dzbanek pod dyszą pary.
Umieść dyszę wmleku na głębokość ok. 30mm iobróć pokrętło funkcji
pary wlewo. Mleko zacznie zwiększać objętość, ajego konsystencja
zacznie stawać się piankowa. Gdy objętość mleka stanie się dwukrotnie
większa, zanurz dyszę całkowicie ikontynuuj podgrzewanie mleka. Po
osiągnięciu pożądanej temperatury (optimum to 60℃) zatrzymaj
wytwarzanie pary, obracając pokrętło funkcji pary wprawo.
Uwaga: Wprzypadku pracy wtrybie wytwarzania pary po przekręceniu
pokrętła funkcji pary wpołożenie wyłączenia zotworu ujściowego kotła
lub zainstalowanej komory filtra może skapywać niewielka ilość wody.
Woda ta gromadzi się wtacy ociekowej. Można też umieścić kubek pod
otworem ujściowym kotła albo zainstalowaną komorą filtra.
Uwaga:Jednorazowo nie należy nigdy używać dyszy pary dłużej niż przez
2minuty.
Uwaga:Nie należy dopuścić do zagotowania mleka, gdyż tak
przygotowane mleko ma niekorzystny wpływ na smak przyrządzanej
kawy.
Uwaga:Aby przyrządzić więcej filiżanek cappuccino, należy najpierw
przyrządzić espresso wewszystkich filiżankach, anastępnie na końcu
przygotować spienione mleko do wszystkich kaw.
Przyrządzanie espresso po spienianiu mleka
Wprzypadku przyrządzania espresso po spienianiu mleka musisz
pozbyć się wszelkiej przegrzanej wody, która mogła by spalić kawę.
Należy wykonać tę procedurę wnastępujący sposób.
Pod dyszą pary umieść naczynie zzimną wodą ogłębokości co najmniej
30mm. Zanurz dyszę wzimnej wodzie na głębokość co najmniej
10mm. Upewniając się, że urządzenie znajduje się w pozycji
wyłączenia, obróć pokrętło funkcji pary w lewo, aż żadna para nie będzie
już wydobywać się z dyszy. Teraz możesz ponownie przyrządzić
espresso.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Nie należy nigdy zanurzać kabla zasilającego , wtyczki ani samego
urządzenia w wodzie bądź innym płynie.
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy zawsze odłączyć
od zasilania i odstawić do ostygnięcia.
Wszelkie części nieelektryczne mogą być myte wciepłej wodzie
zdodatkiem detergentu. Przed kolejnym użyciem urządzenie należy
dokładnie osuszyć. Części te nie mogą być myte w zmywarce do
naczyń. Nigdy nie należy używać szorstkich środków czyszczących.
Dysza pary/gorącej wody
Zdejmij gumową rurkę, pociągając ją wdół, anastępnie umyj dokładnie.
Sprawdź, czy otwór dyszy nie jest zatkany — wrazie potrzeby odetkaj
go za pomocą szpilki.
Otwór ujściowy bojlera
Co najmniej dwa raz do roku przeprowadzaj następującą procedurę:
Usuwaj wszelkie reszty zmielonej kawy zobszaru wyjściow.
Wyczyść obszar wpobliżu bojlera zwilżoną ściereczką.
Dokładnie umyj zdemontowany otwór ujściowy wgorącej wodzie
zdodatkiem detergentu iza pomocą szczotki, dokładnie wypłucz,
sprawdź, czy otwory nie są zatkane, awrazie konieczności użyj szpilki.
Odkamienianie
Co miesiąc urządzenie musi być odkamieniane. W innym przypadku
smak kawy ulegnie pogorszeniu, akamień znajdujący się wewnętrzu
komponentów urządzenia może spowodować jego trwałe iniemożliwe
do usunięcia uszkodzenie.
Uwaga: Wprzypadku korzystania zodkamieniacza w formie niepłynnej
należy przed użyciem go wzbiorniku na wodę urządzenia upewnić się, że
całkowicie rozpuścił się wzimnej wodzie. Nie należy nigdy stosować
odkamieniacza bazującego na kwasach nieorganicznych, takich jak kwas
siarkowy, kwas solny, kwas sulfonowy czykwas octowy (np. ocet). Tego
typu odkamieniacze mogą uszkodzić urządzenie.
Zgodnie zinstrukcją wymieszaj wdzbanku zmiarką odpowiednią ilość
odkamieniacza zzimną wodą. Napełnij zbiornik na wodę
przygotowanym roztworem odkamieniającym do oznaczenia Max.
Następnie załóż zbiornik zpowrotem wurządzeniu.
Upewnij się, że komora filtra nie jest zainstalowana. Pod otworem
ujściowym bojlera umieść miskę opojemności conajmniej 1500ml, aby
zebrać wypływający roztwór odkamieniający.
Naciśnij pokrętło włączania/wyłączania kawy i zaczekaj, aż lampka
przestanie migać.
Naciśnij pokrętło funkcji kawy, pozwalając wypłynąć połowie roztworu, a
następnie kolejno zwolnij pokrętło funkcji kawy iprzycisk wł./wył., aby
zatrzymać wypływ.
Pozostaw urządzenie na 15minut, anastępnie naciśnij pokrętło
włączania/wyłączania kawy iprzycisk funkcji, przytrzymując do czasu,
aż zbiornik na wodę opróżni się. Następnie przepłucz go dokładnie.
Ponownie uzupełnij zbiornik na wodę zimną, czystą wodą do oznaczenia
MAX i powtórz kroki 2–5 (pomijając etap pozostawienia urządzenia na
15 minut), aby dwukrotnie przepłukać urządzenie.
Uwaga:Należy zawsze pozwolić urządzeniu przepłukać się poprzez
opróżnienie co najmniej dwóch pełnych zbiorników na wodę.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne są dostępne na stronie: http://
www.service.princess.info/.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
V penzionech.
Na statcích a farmách.
Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
Tento spotřebič by neměli používat děti.
Udržujte tento spotřebič a jeho napájecí šňůru
mimo dosah dětí.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Zahřívací podložka pro hrníček 9. Stojan na hrníček
2. Víčko nádrže 10. Odkapávací podložka
3. Nádrž na vodu 11. Výpust ohřívače
4. Hlavní vypínač páry 12. Tryska páry/horké vody
5. Funkční tlačítko kávy 13. Odměrná lžička s pěchovadlem
6. Hlavní vypínač kávy 14. Filtr pro dávku na 2 hrníčky
7. Funkční tlačítko páry 15. Filtr pro dávku na 1 hrníček
8. Rukojeť držáku filtru
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Zařízení a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
Spotřebič propláchněte čistou vodou pomocí následujících kroků:
Zkontrolujte, zda jsou veškerá tlačítka v poloze vypnuto a zda je
knoflík páry uzavřen otočením ve směru hodinových ručiček.
Vyjměte nádrž, zvedněte víko a naplňte studenou vodou po značku
MAX. Alternativně zvedněte víko a nádrž naplňte na místě v
kávovaru. Doporučujeme používat filtrovanou vodu, neboť káva pak
chutná lépe a omezuje se usazování vápníku. Nikdy nepoužívejte
perlivou vodu.
Nádrž vraťte na místo, ujistěte se, že je umístěna správně a jemně na
ni zatlačte, aby se ventil na dně spojil s přívodem vody do spotřebiče.
Je běžné, že v prostoru pod nádrží zůstane trochu vody. Tu lze
odstranit pomocí houbičky.
Odtlačte trysku páry/horké vody, ke spotřebiči připojte držák filtru jeho
umístěním pod výpust ohřívače a jeho otočením doprava. Pod výpust
ohřívače a trysku páry/horké vody umístěte vhodnou nádobu.
Zapněte zástrčku do zásuvky. Stiskněte hlavní vypínač páry a
kontrolka napájení bude blikat. Když blikat přestane, otočte knoflík
páry proti směru hodinových ručiček a tryska páry se tím propláchne.
Následně otočením knoflíku ve směru hodinových ručiček páru
vypněte.
Stiskněte hlavní vypínač kávy a kontrolka napájení bude blikat. Když
kontrolka blikat přestane, stiskněte funkční tlačítko kávy a spustí se
voda. Opakovaným stisknutím funkčního tlačítka kávy se spotřebič
zastaví.
Důležité: Nemůžete si připravit espresso, pokud jste spotřebič nejdříve
nepropláchli. Cyklus propláchnutí zajistí naplnění ohřívače vodou. Pokud
jste spotřebič několik dní nepoužívali, musíte jej před použitím
propláchnout čistou vodou.
POUŽITÍ
Předehřátí kávovaru
Aby se vaše espresso připravilo při správné teplotě, je důležité kávovar
předehřát.
Zkontrolujte, zda je knoflík páry řádně utažený (otočte ve směru
hodinových ručiček) a že v nádrži je voda.
Pod trysku páry umístěte hrníček.
Do držáku filtru umístěte požadovaný filtr (bez kávy) a připojte ho ke
spotřebiči umístěním pod výpust ohřívače a otočením doprava tak,
aby byl pevně utažený.
Pod držák filtru umístěte dva hrníčky, pokud použijete stejný hrníček,
v němž se bude podávat káva, předehřeje se. Alternativně lze hrníčky
předehřát na ohřívací desce hrníčků.
Stiskněte hlavní vypínač kávy a vyčkejte, dokud kontrolka nepřestane
blikat.
Stiskněte tlačítko funkční tlačítko kávy a vyčkejte, dokud do mísy
nenatečou dva hrnky vody.
Stiskněte hlavní vypínač páry a vyčkejte, dokud kontrolka nepřestane
blikat.
Otevřete funkční knoflík páry proti směru hodinových ručiček a nechte
do hrníčku vytéct malé množství vody.
Příprava espressa
Předehřejte spotřebič dle pokynů v části „Předehřátí kávovaru”.
Vyberte požadovaný filtr a umístěte jej do držáku filtru. Pro přípravu
jednoho hrníčku kávy použijte malý filtr (nebo pokud používáte kávové
polštářky) a větší filtr pro 2 hrníčky.
Pomocí odměrné lžičky nasypte kávu, jednu lžičku pro jeden hrníček,
zarovnejte povrch a následně jej jemně stlačte pěchovačkou odměrné
lžičky, otřete kávu na okrajích. Když kupujete mletou kávu, ujistěte se,
že je vhodná pro kávovary. Kávu nikdy nestlačujte příliš, protože hotová
káva by pak vytékala pomalu a pěna by byla tmavá. Pokud ji však
upěchujete málo, káva vyteče příliš rychle a pěna bude příliš světlá.
Držák filtru upevněte na výpust ohřívače a otočením doprava jej zajistíte
v pozici. Postavte pod něj jeden nebo dva hrníčky. Pokud používáte
jeden hrníček, vystřeďte jej. Zkontrolujte, zda je stisknutý hlavní vypínač
kávy a kontrolka napájení bude blikat. Vyčkejte, dokud kontrolka
nepřestane blikat. Následně na přípravu espressa stiskněte funkční
tlačítko kávy.
Když je kávy v hrníčku dost (ne příliš mnoho, aby nebyla slabá -
optimální dávka je 30 ml na hrníček), znovu stiskněte funkční tlačítko
kávy. Pokud se nechystáte připravovat další kávu, stiskněte znovu
hlavní vypínač kávy na spotřebiči.
Držák filtru uvolněte otočením doleva. Ve filtru bude po vyjmutí voda. To
je normální.
Na odstranění použité kávy z držáku filtru zvedněte prosím plastový
přítlačný blok a zatlačte na hranu filtru. Následně otočte držák filtru
hlavou vzhůru a vyklepněte z něj mletou kávu.
Důležité: S přípravou espressa nemůžete začít, dokud nepřestane blikat
kontrolka připravenosti, protože to znamená, že teplota vody není
dostatečná, dokud kontrolka bliká.
Důležité:Abyste zabránili únikům vody přes okraj držáku filtru a zajistili
optimální výkon, je nezbytné z okolí výpusti ohřívače odstranit veškerou
přebytečnou namletou kávu. Dávejte pozor, neboť tato oblast může být
horká.
Šlehání mléka na kapučíno
Dle popisu výše připravte espresso.
Zkontrolujte, zda je v nádrži voda.
Stiskněte hlavní vypínač páry, kontrolka páry začne blikat. Vyčkejte,
dokud kontrolka nepřestane blikat. To znamená, že ohřívač dosáhl
správnou teplotu.
Nádobu částečně naplňte mlékem - objem mléka se zvýší až třikrát,
takže vyberte přiměřeně velkou nádobu. Nejlepších výsledků dosáhnete
pomocí studeného polotučného mléka.
Nádobu umístěte pod trysku páry.
Trysku ponořte do mléka do hloubky přibližně 30 mm a funkční knoflík
páry otočte proti směru hodinových ručiček, mléko začne zvětšovat svůj
objem a na povrchu se začne objevovat pěna. Když se objem mléka
zvětší dvojnásobně, ponořte trysku do mléka zcela a pokračujte v
ohřívání mléka. Po dosažení požadované teploty (60 ℃ je optimální),
zastavte páru otočením funkčního knoflíku páry ve směru hodinových
ručiček.
Poznámka: Pokud pracujete v režimu páry a funkční knoflík páry je
vypnutý, z výpusti ohřívače nebo z připojeného držáku filtru může
odkapávat trocha vody. Tato voda se zachytí do odkapávací misky. Nebo
můžete pod výpust ohřívače nebo připojený držák filtru umístit hrníček.
Důležité:S tryskou páry nikdy nepracujte déle než 2 minuty současně.
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Princess 249407 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Princess 249407 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 0,8 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info