679099
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
A
D
B
E
C
CZ
- 25 - - 26 - - 27 -
Úvod
Srdečně gratulujeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro velice kvalitní výrobek.
Ještě před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem.
Pro tento účel si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. Výrobek
použí vejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám
předejte i tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
Výrobek je určen výhradně k vrtání do sádrokartonových desek, dřevotřísko-
vých desek a měkkého dřeva o tloušťce maximálně 30 mm a o průměru
v rozmezí 45 a 130 mm. Otvory lze zhotovit např.pro trubkové průchodky,
instalaci ventilace, do dutých stěn, instalačních krabic, zásuvek nebo spínačů.
Komerční nebo průmyslové použití není dovoleno. Za použití v rozporu surče-
ním se neručí.
Odpovědnost se nepřebírá ani za škody způsobené nesprávným použitím
nebo nesprávnou manipulací, použitím síly nebo neoprávněnou modifikací.
Riziko nese sám uživatel.
Bezpečnostní pokyny
Obalový materiál není hračka pro děti! Uchovávejte veškerý obalový
materiál mimo dosah dětí.
Rozsah dodávky obsahuje malé, snadno spolknutelné díly. V případě
spolknutí dílu ihned navštivte lékaře.
Děti smí výrobek používat pouze pod dohledem. Děti nejsou schopny vždy
správně rozpoznat možná nebezpečí. Výrobek není hračka.
Tento výrobek není určen ktomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí),
které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedo-
statek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by ho používaly pod dohledem
osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo by od ní obdržely pokyny,
jak přístroj používat.
Zkontrolujte před použitím díly, zda na nich nejsou vnější viditelná poškození.
Při zjištění poškození dílů je již více nepoužívejte.
Pro vlastní bezpečnost vždy noste při práci s výrobkem
ochranné brýle, ochranu dýchacích cest a ochranu sluchu.
Před montáží nebo výměnou dílů vytáhněte síťovou zástrčku vrtačky.
Všechny díly musí být před použitím řádně namontovány, jinak hrozí nebez-
pečí zranění!
Díly se nesmí montovat na vrtačky, jejichž počet otáček převyšuje maximálně
povolený počet otáček.
Při manipulaci s výrobkem dodržujte také návod k obsluze vrtačky.
Dbejte na to, abyste při vrtání do zdi, resp. stropu nepoškodili
žádná vedení nebo profily, např.namontované sádrokartonové
desky.
Při vrtání používejte druhou rukojeť vrtačky.
Vrtačku provozujte pouze s chodem otáčení doprava. Příklepový režim musí
být vypnutý.
K vrtání do stropů nebo do místa, kam sami nedosáhnete, postavte
bezpečnou opěrnou konstrukci. Nevrtejte na žebříku nebo židli.
Vyhněte se šikmým nebo překrývajícím se otvorům.
K přestavení řezných ramen demontujte výrobek z vrtačky.
Rezavé skvrny nebo jiné známky chemické nebo mechanické změny
na dílech mohou způsobit předčasné selhání dílů.
Rozsah dodávky
děrovka
středicí vrták
3 × pilový břit
klíč s vnitřním šestihranem OK2 mm
klíč s vnitřním šestihranem OK4 mm
tento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozena.
Montáž
Zastrčte středicí vrták do středicího otvoru (viz obr. A).
Závrtný šroub na zadní straně utáhněte klíčem s vnitřním šestihranem OK
2 (viz obr. A).
Zcela povolte tři šrouby z vodicích kolejnic klíčem s vnitřním šestihranem
OK 4 mm (viz obr. B).
Uložte tři pilové břity na závit vodicích kolejnic a přišroubujte je ručně
třemi šrouby (viz obr. C).
Otáčením seřizovacího kotouče nastavte průměr vrtání (viz obr. D).
Utáhněte šrouby na vodicích kolejnicích klíčem s vnitřním šestihranem OK
4 mm (viz obr. E).
- 28 -
- 29 - - 30 -
Použití
UPOZORNĚNÍ
Před použitím děrovky si bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze
vrtačky.
Můžete provést otvory do tloušťky maximálně 30 mm a o průměru
v rozmezí 45 a 130 mm.
Děrovku nesmíte používat s vrtačkami, jejichž maximální počet otáček leží pod
uvedeným počtem otáček:
Průměr v mm ( ) Max. otáčky za minutu (rpm)
45–65 1200–1500
66–100 1000–1200
101–130 800–1000
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před montáží nebo výměnou dílů vytáhněte síťovou zástrčku vrtačky.
Děrovku upněte do sklíčidla vrtačky.
Obrobek určený k vrtání zajistěte, pokud není pevně namontován.
K určení správného průměru vrtání proveďte zkušební vývrt.
Po zjištění správného průměru vrtání vyvrtejte do obrobku požadovaný
otvor.
Po skončení vrtání vytáhněte síťovou zástrčku vrtačky ze síťové zásuvky.
Čištění a skladování
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku a odmontujte výrobek z vrtačky.
Po každém použití vyklepejte prach po vrtání. K zajištění trvalého nastavení
průměru vrtání používejte k čištění výrobku měkký a suchý kartáč.
Pokud jde nastavit průměr vrtání jen ztěžka, použijte postřikovací olej.
Odložte výrobek na čisté a suché místo, bez přímého slunečního záření.
Likvidace
Výrobek zlikvidujte prostřednictvím schváleného podniku pro
likvidaci odpadu nebo Vašeho komunálního sběrného dvora.
Dodržujte platné předpisy.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá
správa Vašeho obecního nebo městského úřadu.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě
potřeby tyto obaly roztřiďte.
Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b)
s následujícím významem:
1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 302309
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Gebruik
OPMERKING
Lees, voordat u de gatenzaag gebruikt, de handleiding van de boor-
machine.
U kunt boorgaten met een dikte tot maximaal 30mm en een diameter
tussen 45 en 130mm maken.
Gebruik de gatenzaag niet in combinatie met boormachines waarvan het
maximale toerental onder de aangegeven toerentallen ligt:
Diameter in mm ( ) Max. toerental per minuut (rpm)
45–65 1200–1500
66–100 1000–1200
101–130 800–1000
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Haal de stekker van de boormachine uit het stopcontact voordat u
onderdelen bevestigt of verwisselt.
Span de gatenzaag in de boorhouder van de boormachine.
Zet het te boren werkstuk vast, als het niet vast gemonteerd is.
Voer een proefboring uit om te controleren of de boordiameter correct is.
Boor, na het controleren van de juiste boordiameter, het gewenste gat in
het werkstuk.
Haal na het boren de stekker van de boormachine uit het stopcontact.
Reinigen en opbergen
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Haal de stekker van de boormachine uit het stopcontact en haal het
product van de boormachine af voordat u het reinigt.
Klop het boorstof na elk gebruik uit. Gebruik een zachte, droge borstel om
het product schoon te maken, om te zorgen voor een permanent correcte
instelling van de boordiameter.
Gebruik spuitolie als het instellen van de boordiameter niet soepel loopt.
Berg het product op een schone, droge plaats op waar het niet wordt
blootgesteld aan direct zonlicht.
Afvoeren
Voer het product af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via
uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte
product krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen
en voer ze zo nodig gescheiden af.
De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en
cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 302309
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met
het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
- 22 - - 23 - - 24 -
ES
- 31 -
Introducción
¡Felicidades!
Ha adquirido un producto de alta calidad.
Antes de la primera puesta en funcionamiento, familiarícese con el producto.
Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Utilice el
producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación
indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los
documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este producto está previsto exclusivamente para la realización de taladros
en placas de cartón yeso, tableros de aglomerado y madera blanda con un
espesor máximo de hasta 30mm y un diámetro de entre 45mm y 130mm.
Los taladros pueden practicarse, p.ej., para realizar pasos para tubos, instala-
ciones de ventilación, taladros huecos, cajas de instalación eléctrica, cajas de
enchufe o interruptores.
No se permite su uso comercial o industrial. No nos hacemos responsables de
una utilización contraria al uso previsto.
Tampoco nos hacemos responsables de los daños derivados de un uso inco-
rrecto o indebido, del uso de una fuerza excesiva o de las modificaciones no
autorizadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Indicaciones de seguridad
¡Los materiales de embalaje no son un juguete! Mantenga los materiales
de embalaje fuera del alcance de los niños.
El volumen de suministro incluye piezas pequeñas que pueden ser ingeri-
das. Si se ingiere una pieza, busque inmediatamente asistencia médica.
Los niños solo deben usar el producto bajo supervisión, ya que no siempre
saben evaluar correctamente el peligro. Este producto no es un juguete.
No permita utilizar el producto a personas (incluidos los niños) con faculta-
des físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de experiencia
o conocimientos a menos que les vigile una persona responsable de su
seguridad o hayan sido instruidas por esta en el uso del producto.
- 32 - - 33 -
Antes de usar las piezas, compruebe si existen daños externos visibles.
No utilice las piezas si aprecia cualquier daño.
Por su propia seguridad, utilice siempre gafas de
protección, protección respiratoria y protecciones
auditivas cuando trabaje con el producto.
Desconecte el enchufe del taladro antes de montar o cambiar las piezas.
Todas las piezas deben estar montadas correctamente, ya que, de lo
contrario, existe peligro de lesiones.
No deben montarse piezas en taladros cuyas revoluciones superen las
máximas permitidas.
Al manejar el producto, observe también las instrucciones de uso
del taladro.
A la hora de hacer los taladros en la pared o el techo, asegúrese
de no dañar ningún cable, tubería o perfil, p.ej., de las placas
de cartón yeso ya montadas.
Utilice el segundo agarre del taladro para realizar las perforaciones.
Utilice el taladro exclusivamente con la marcha hacia la derecha.
Debe apagarse el modo de funcionamiento percutor.
Instale un andamio seguro para practicar taladros en el techo o a
una altura que esté fuera de su alcance. No taladre subido a una
escalera o a una silla.
Evite realizar taladros oblicuos o superpuestos.
Desmonte el producto del taladro para ajustar los brazos de corte.
Las coloraciones por óxido u otros indicios de alteración mecánica o química
en las piezas pueden provocar un fallo prematuro de dichas piezas.
Volumen de suministro
Sierra de corona
Broca de centrado
3 brazos de corte serrados
Llave Allen con un ancho de llave de 2mm
Llave Allen con un ancho de llave de 4mm
Estas instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
Montaje
Coloque la broca de centrado en el orificio de centrado (consulte la fig.A).
Apriete firmemente el perno roscado de la parte posterior con la llave
Allen con ancho de llave de 2mm (consulte la fig.A).
Retire los tres tornillos de las guías por medio de la llave Allen con ancho
de llave de 4mm (consulte la fig.B).
Coloque los tres brazos de corte serrados en las roscas de las guías y
atorníllelos firmemente con los tres tornillos (consulte la fig.C).
Gire el disco de ajuste para ajustar el diámetro del taladro (consulte la
fig.D).
Apriete firmemente los tornillos en las guías con la llave Allen con ancho
de llave de 4mm (consulte la fig.E).
- 34 - - 35 - - 36 -
Utilización
INDICACIÓN
Antes de utilizar la sierra de corona, lea las instrucciones de uso del
taladro.
Pueden realizarse perforaciones de hasta un máximo de 30mm de
espesor y un diámetro de entre 45mm y 130mm.
No debe utilizarse la sierra de corona con taladros cuyas revoluciones máximas
sean inferiores a las revoluciones especificadas:
Diámetro en mm ( ) Máximas revoluciones por minuto (rpm)
45-65 1200-1500
66-100 1000-1200
101-130 800-1000
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Desconecte el enchufe del taladro antes de montar o cambiar las piezas.
Fije la sierra de corona en el portabrocas del taladro.
Fije la pieza que deba perforarse si no está montada de forma fija.
Realice un taladro de prueba para garantizar que el diámetro de la
perforación sea el correcto.
Taladre el orificio deseado en la pieza tras asegurarse de que el diámetro
sea el correcto.
Desconecte siempre el enchufe del taladro de la red eléctrica tras finalizar
el proceso de taladrado.
Limpieza y almacenamiento
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Desconecte el enchufe y desmonte el producto del taladro antes de
limpiarlo.
Sacuda el polvo de la herramienta después de cada uso. Utilice un cepillo
suave y seco para la limpieza del producto con el fin de garantizar que
el ajuste del diámetro de taladrado funcione perfectamente durante un
tiempo prolongado.
Utilice un spray de aceite si el ajuste del diámetro de taladrado se mueve
con dificultad.
Guarde el producto en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación
solar directa.
Desecho
Deseche el producto en un centro de residuos autorizado o a través
de las instalaciones municipales de gestión de residuos. Observe
las normas vigentes.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los
aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y,
si procede, recíclelos de la manera correspondiente.
Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras
(b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos;
20-22: papel y cartón;
80-98: materiales compuestos.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 302309
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica
especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
PT
- 37 -
Introdução
Muitos parabéns!
Com a sua compra optou por um produto de elevada qualidade.
Familiarize-se com o produto antes da primeira colocação em funcionamento.
Para tal, leia atentamente o seguinte manual de instruções. Utilize o produto
apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este
manual de instruções. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os
respetivos documentos.
Utilização correta
O produto foi concebido especificamente para furos em painéis de gesso
cartonado, painéis de aglomerado e madeira macia com uma espessura
máxima de 30 mm e um diâmetro entre 45 e 130 mm. Os furos podem ser
feitos p.ex. para passagens de tubos, instalações de ventilações, furos com
buraco oco, quadros elétricos, tomadas elétricas ou interruptores.
Não é permitida a utilização comercial ou industrial. Não nos responsabilizamos
pela utilização incorreta.
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes de manusea-
mento incorreto ou inadequado, bem como do uso de força ou modificações
não autorizadas. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador.
Instruções de segurança
Os materiais de embalagem não são brinquedos para crianças! Mantenha
todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
Na embalagem encontram-se peças pequenas que podem ser ingeridas.
Se uma peça for ingerida, consulte imediatamente um médico.
As crianças podem utilizar o produto apenas se forem vigiadas por um
adulto. As crianças nem sempre conseguem avaliar os perigos possíveis.
O produto não é um brinquedo para crianças.
Este produto não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta
de experiência e/ou de conhecimento, salvo se forem vigiadas por uma
pessoa responsável pela sua segurança ou se desta tiverem recebido
instruções acerca do funcionamento do produto.
- 38 - - 39 -
Antes da utilização, verifique a existência de eventuais danos exteriores
visíveis nas peças. Não continue a utilizar as peças, caso detete danificações.
Para a sua própria segurança, use óculos de proteção,
proteção respiratória e protetores auriculares sempre que
trabalhar com o produto.
Desligue a ficha do berbequim antes de montar ou substituir peças.
Todas as peças têm de ser montadas de forma adequada antes da utiliza-
ção, caso contrário, existe perigo de ferimentos!
As peças não podem ser montadas em berbequins com uma rotação
superior à rotação máxima permitida.
Ao manusear o produto, observe também o manual de instruções do
berbequim.
Tenha atenção para não danificar quaisquer cabos ou perfis
de, p.ex., painéis de gesso cartonado montados, ao fazer
furos na parede.
Ao furar, utilize o segundo punho do berbequim.
Opere o berbequim apenas no sentido horário. O funcionamento de
furação com percussão tem de estar desligado.
Monte uma estrutura segura para a furação em tetos ou acima do
seu próprio alcance. Não fure sobre um escote ou uma cadeira.
Evite furos oblíquos ou sobrepostos.
Desmonte o produto do berbequim, para ajustar os braços de corte.
Manchas devido a ferrugem ou outros sinais de alteração química ou
mecânica nas peças podem causar uma avaria prematura das mesmas.
Conteúdo da embalagem
Serra perfuradora
Broca de centragem
3 Lâminas de serra
Chave Allen de 2 mm
Chave Allen de 4 mm
Este manual de instruções
NOTA
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de even-
tuais danos visíveis.
Montagem
Introduza a broca de centragem no orifício de centragem (ver fig.A).
Aperte o pino roscado, que se encontra na parte de trás, com a chave
Allen de 2 mm (ver fig.A).
Desaperte completamente os três parafusos e retire-os das calhas guia
com a chave Allen de4 mm (ver fig.B).
Coloque as três lâminas de serra sobre a rosca das calhas guia e
aparafuse-as manualmente com os três parafusos (ver fig.C).
Rode a anilha de ajuste, para ajustar o diâmetro de furo (ver fig.D).
Aperte os parafusos nas calhas guia com a chave Allen de 4 mm
(ver fig.E).
- 40 - - 41 - - 42 -
Utilização
NOTA
Antes de utilizar a serra perfuradora, leia impreterivelmente o manual de
instruções do berbequim.
Pode executar furos com uma espessura máxima de 30mm e um diâmetro
entre 45 e 130mm.
Não pode utilizar a serra perfuradora com berbequins cuja velocidade de
rotação máxima seja inferior às rotações indicadas:
Diâmetro em mm ( ) Número máximo de rotações por minuto (rpm)
45–65 1200–1500
66–100 1000–1200
101–130 800–1000
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Desligue a ficha do berbequim antes de montar ou substituir peças.
Aperte a serra perfuradora na bucha do berbequim.
Fixe a peça a furar, caso não esteja montada.
Execute um furo de teste, para garantir o diâmetro de furo correto.
Faça o furo desejado na peça, depois de se ter certificado do diâmetro
de furo correto.
Terminado o processo de furação, desligue a ficha do berbequim da
tomada elétrica.
Limpeza e armazenamento
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Desligue a ficha elétrica e desmonte o produto do berbequim, antes de o
limpar.
Sacuda pó de furação após cada utilização. Utilize uma escova suave e
seca para limpar o produto, a fim de garantir uma regulação prolongada
do diâmetro de furo.
Utilize o óleo em spray, caso seja difícil regular o diâmetro de furo.
Guarde o produto num local limpo, seco e sem radiação solar direta.
Eliminação
Elimine o produto apenas através de uma empresa de eliminação
de resíduos autorizada ou da entidade de eliminação de resíduos
do seu município. Respeite os regulamentos em vigor.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim
de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da
sua área de residência.
Elimine a embalagem de modo ecológico.
Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem
e separe-os convenientemente.
Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas
(a) e algarismos (b), com os seguintes significados:
1–7: plásticos,
20–22: papel e cartão,
80–98: compostos
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 302309
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de
Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Powerfix PLS 3 A1 - IAN 302309 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Powerfix PLS 3 A1 - IAN 302309 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,78 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info