540034
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Sign out
2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used
by WOOX Innovations Limited under license from
Koninklijke Philips N.V.
M120_M120D_10.2_UM_V1.0_WK1347.2
M120
M120D
Manuale utente
Gebruiksaanwijzing
Benutzerhandbuch
Instrukcja obsługi
Manual do utilizador
Användarhandbok
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
1 2 3 4 5
+
In.Sight+
Create account
Congurazione
IT Collegare il monitor il più vicino possibile al router
wireless per una connessione ottimale.
NL Sluit de babyfoon zo dicht mogelijk bij uw draadloze
router aan voor de beste verbinding.
DE Schließen Sie die Kamera so nahe wie möglich am
WLAN-Router an, um eine optimale Verbindung
sicherzustellen.
PL Wceluzapewnieniaoptymalnejłącznościpodłącz
monitorjaknajbliżejrouterabezprzewodowego.
PT Ligue o sistema de monitorização o mais próximo
possíveldoseuroutersemosparaasseguraramelhor
ligação.
SV Koppla in monitorn så nära den trådlösa routern som
möjligt för bästa anslutning.
IT Assicurarsi che il proprio dispositivo sia connesso alla rete Wi-Fi
o a quella mobile 3G/4G. Con il 3G/4G è possibile incorrere in
addebiti da parte dell’operatore di rete per i dati utilizzati.
NL Zorg ervoor dat uw apparaat is verbonden met Wi-Fi of een
mobiel 3G/4G-netwerk. Bij gebruik van een 3G/4G-netwerk
worden mogelijk kosten in rekening gebracht door uw provider.
DE Vergewissern Sie sich, dass Sie Ihr Gerät mit einem WiFi- oder
3G-/4G-Mobilfunknetz verbunden haben. Bei einer Verbindung
über 3G/4G können über Ihren Dienstanbieter Kosten für die
Datenübertragung anfallen.
PL Upewnijsię,żeurządzeniejestpodłączonedosieciWi-Filub
sieci mobilnej 3G/4G. W przypadku korzystania z sieci 3G/4G
przesyłaniedanychmożewiązaćsięzopłataminarzecz
operatora.
PT Assegure-se de que o seu dispositivo está ligado ao Wi-Fi ou a
uma rede móvel 3G/4G. Se utilizar a rede 3G/4G, o operador de
rede pode cobrar taxas de transferência de dados.
SV Se till att enheten är ansluten till Wi-Fi eller ett mobilt 3G/4G-
nätverk. Nätverksoperatören kan kräva en avgift för användning
av 3G/4G.
Aggiunta di altri monitor
Meer babyfoons toevoegen
Hinzufügen weiterer Monitore
Dodawanie kolejnych monitorów
Adicionar mais pontos de monitorização
Läggtillermonitorer
Uscita dall’account
Verlaat het account
Konto verlassen
Wychodzenie z konta
Sair da conta
Stäng kontot
Visione e ascolto
Consente di accedere all’elenco dei monitor
Ga naar de lijst met babyfoons
Wechseln zur Liste der Monitore
Przechodzenie do listy monitorów
Mudar para a lista de pontos de monitorização
Växla till listan över monitorer.
Settings menu
Menuen Indstillinger
ΜενούΡυθμίσεων
Menú de ajustes
Menu de réglages
Asetusvalikko
Push to talk
In Qualità video, impostando le opzioni su Basso o Medio
è possibile ottimizzare le prestazioni dello streaming video
in ambienti con una ricezione di rete bassa.
In Night vision (Visione notturna)
Autom.: il monitor determina le impostazioni migliori per
la visione notturna.
On/ Off: consente di abilitare o disabilitare la visione
notturna.
In Videokwaliteit kunt u bij een slecht netwerk de
videokwaliteit mogelijk verbeteren door deze in te stellen
op Low (Laag) of Mid (Midden).
Nachtzicht:
Auto (Automatisch): de babyfoon bepaalt de beste
instelling voor nachtzicht.
On (Aan)/Off (Uit): nachtzicht in- of uitschakelen.
Im Menü Video-Qualität, kann das Einstellen einer
niedrigen oder mittleren Video-Qualität die Leistung
bei der Video-Übertragung bei einer schlechten
Netzwerkverbindung verbessern.
Im Modus Nachtsicht:
Auto: Die Kamera legt die beste Einstellung für die
Nachtsicht fest.
Ein/Aus: Schalten Sie die Nachtsicht ein oder aus.
Wybranie w obszarze Jakość obrazu ustawienia Niska lub
Średniamożeusprawnićprzesyłanieobrazuwprzypadku
siecioniskiejprzepustowości.
W obszarze Tryb noktowizyjny:
Auto: monitor wybiera optymalne ustawienie dla trybu
noktowizyjnego.
Wł./Wył.:włączanielubwyłączanietrybunoktowizyjnego.
Em Qualidade de vídeo, a alteração da qualidade de vídeo
para Baixo ou Intermédio pode melhorar o desempenho
de transmissão de vídeo em ambientes com rede fraca.
Em Visão nocturna,
Automático: o sistema de monitorização determina a
melhordeniçãoparaavisãonocturna.
Ligado/ Desligado: Para activar ou desactivar a visão
nocturna.
Vid svag nätverksanslutning kan du få bättre
videoströmning genom att ställa in VideokvalitetLåg
eller Mellan.
I mörkerseende,
Auto: Monitorn känner av den bästa inställningen för
mörkerseendet.
På/av: Slå på eller stäng av mörkerseendet.
È possibile inviare messaggi vocali al monitor.
U kunt spraakberichten naar de babyfoon
sturen.
Sie können Sprachnachrichten an die Kamera
senden.
Istniejemożliwośćwysyłaniawiadomości
głosowychdomonitora.
Pode enviar mensagens de voz para o
sistema de monitorização.
Du kan skicka röstmeddelanden till monitorn.
Qualità video/visione notturna
Lichtsensor
Czujnikświatła
Sensor da luz
Light sensor
Sensore luminoso
Lichtsensor
Diodowy czujnik podczerwieni
LED de IV
IR LED
LED IR
IR-LED
IR LED
Connettore USB
USB-aansluiting
USB-Stecker
ZłączeUSB
Conector USB
USB-anslutning
Tramite l’applicazione Philips In.Sight+, collegare
il monitor alla stessa rete Wi-Fi del proprio
dispositivo.
Seguire le istruzioni visualizzate per completare
lacongurazione.Collegato: la spia verde è
sempre accesa.
Verbind de monitor via de Philips In.Sight+-app
met hetzelfde Wi-Fi-netwerk als uw apparaat.
Volg de instructies op het scherm om het
instellen te voltooien. Aangesloten: lampje
brandt continu groen.
Verbinden Sie die Kamera über die Philips
In.Sight+-App mit demselben WiFi-Netzwerk wie
Ihr Gerät.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm, um die Einrichtung abzuschließen.
Verbindung hergestellt: Die grüne Anzeige
leuchtet dauerhaft.
ZapośrednictwemaplikacjiPhilips In.Sight+
podłączmonitordotejsamejsieciWi-Fi,co
urządzenie.
Postępujzgodniezinstrukcjamiwyświetlanymina
ekranie,abyukończyćkongurację.Połączono:
wskaźnikświecinazielonowsposóbciągły.
Através da aplicação Philips In.Sight+, ligue o
sistema de monitorização à mesma rede Wi-Fi
que o seu dispositivo.
Siga as instruções no ecrã para concluir a
conguração.Ligado: luz verde mantém-se
continuamente acesa.
Via appen Philips In.Sight+ ansluter du monitorn
till samma Wi-Fi-nätverk som enheten.
Slutförkongurationengenomattfölja
instruktionerna på skärmen. Ansluten: Den
gröna lampan lyser med ett fast sken.
Scaricare e installare l’applicazione Philips In.Sight+.
Download en installeer de Philips In.Sight+-app.
Laden Sie die Philips In.Sight+-App herunter, und
installieren Sie sie.
PobierzizainstalujaplikacjęPhilips In.Sight+.
TransraeinstaleaaplicaçãoPhilips In.Sight+.
Ladda ned och installera appen Philips In.Sight+.
Qualitàvideosuldispositivo/Videokwaliteitnaarapparaat/Video-QualitätaufdasGerät/Jakośćobrazu
dourządzenia/Qualidadedevídeoparaodispositivo/Videokvalitettillenheten
Qualitàvideodalmonitor/Videokwaliteitvanbabyfoon/Video-QualitätvonderKamera/Jakośćobrazuz
monitora / Qualidade de vídeo a partir do sistema de monitorização / Videokvalitet från monitorn
Rilevamento dei movimenti / Bewegingsmelder / Bewegungserkennung / Wykrywanie ruchu / Detecção de
movimentos / Rörelseavkänning
Rilevamentoaudio/Geluidsdetectie/Geräuscherkennung/Wykrywaniedźwięku/Detecçãodesom/
Ljudavkänning
Rivelamentoonline/ofine/Online/Ofinedetectie/Online-/Ofine-Erkennung/Wykrywaniewtrybie
online/ofine/Detecçãodeestadoonline/ofine/Avkänningonline/ofine
Conguratie Konguracja Konguration
Einstellung Conguração
Kijkenluister Oglądanieisłuchanie Tittaochlyssna
Sehen und hören Ver e ouvir
Videokwaliteit/Nachtzicht/Video-Qualität/Nachtsicht/Jakośćobrazu/trybnoktowizyjny/Qualidadedevídeo/Visãonocturna/
Videokvalitet/mörkerseende
Indrukkenomtespreken/Push-To-Talk/TrybPushtoTalk(Naciśnijimów)/Premirparafalar/PushtoTalk(tryckförtal)
Obiektywkamery
Lente da câmara
Kameralins
Obiettivodellafotocamera
Cameralens
Kameralinse
Dioda LED stanu
LED de estado
Status-LED
LED di stato
Statuslampje
LED-Statusanzeige
Microfono
Microfoon
Mikrofon
Mikrofon
Microfone
Mikrofon
Ripristina
Resetten
Zurücksetzen
Przywracanieustawieńdomyślnych
Repor
Återställ
M120_10.2_UM_V1.0.indd 1-8 11/19/2013 10:02:03 AM
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips M120 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips M120 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Italiaans, Portugees, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 2,71 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Philips M120

Philips M120 Gebruiksaanwijzing - English, Français, Espanõl, Dansk, Suomi - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info