507566
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Register your product and get support at
HD2696
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HD2696_WEU_UM_V1.0 3140 035 33221
1
English
a Warming rack
b Warming rack lever
c Crumb tray
d Browning control
e Reheat button
f Defrost button
g Bun warming button
h Toasting lever
i Stop button
Español
a Rejilla calientabollos
b Palanca de la rejilla
calientabollos
c Bandeja recogemigas
d Control de tostado
e Botón para recalentar
f Botón para descongelar
g Botón de calentamiento de
bollos
h Palanca de tostado
i Botón de parada
Türkçe
a Isıtma teli
b Isıtma teli kolu
c Kırıntı tepsisi
d Kızartma ayarı
e Tekrar ısıtma düğmesi
f Buz çözme düğmesi
g Poğaça ısıtma düğmesi
h Kızartma kolu
i Durdurma düğmesi
Nederlands
a Opwarmrek
b Hendel voor opwarmrek
c Kruimellade
d Bruiningsknop
e Heropwarmknop voor
geroosterd brood
f Ontdooiknop
g Opwarmknop
h Roosterknop
i Stopknop
Deutsch
a Brötchenaufsatz
b Brötchenaufsatzhebel
c Krümelschublade
d Röstgradkontrolle
e Aufwärmtaste
f Auftautaste
g Aufbacktaste
h Schiebeschalter
i Stopptaste
Suomi
a Lämmitysteline
b Lämmitystelineen vipu
c Murualusta
d Paahtoasteen säätö
e Uudelleenlämmityspainike
f Pakastetun leivän paahto-
ohjelma
g Sämpylöiden
lämmitystoiminto
h Vipukytkin
i Pysäytyspainike
ภาษาไทย
a ตะแกรงอน
b คันโยกตะแกรงสำาหรับอน
c ถาดรองเศษขนมปง
d ปุ่มควบคุมความเหลืองกรอบ
e ปุ่มป้งซ
f ปุ่มละลายนแข็ง
g ปุ่มการอนขนมปงกอน
h คันโยกสำาหรับป้ง
i ปุ่มหยุดการทำางาน
Norsk
a Varmerist
b Håndtak til varmerist
c Smulebrett
d Bruningsbryter
e Oppvarmingsknapp
f Tineknapp
g Knapp for å varme opp bolle
h Løftehendel
i Stopp-knapp
Dansk
a Bollerist
b Udløserknap til bollerist
c Krummebakke
d Risteindstilling
e Genopvarmningsknap
f Optøningsknap
g Knap til opvarmning af boller
h Glidehåndtag
i Stopknap
Français
a Grille de réchauffage
b Manette de la grille de
réchauffage
c Ramasse-miettes
d Réglage du brunissage
e Bouton de réchauffage
f Bouton de décongélation
g Bouton de chauffe petits
pains
h Manette de brunissage
i Bouton d’arrêt

a 
b 
c 
d 
e 
f 
g 
h 
i 
Português
a Grelha de aquecimento
b Manípulo da grelha de
aquecimento
c Tabuleiro das migalhas
d Controlo de torragem
e Botão de reaquecimento
f Botão de descongelação
g Botão de aquecimento de
pães
h Manípulo
i Botão de paragem
Ελληνικά
a Σχάρα για ζέσταμα
b Μοχλός σχάρας για ζέσταμα
c Δίσκος για ψίχουλα
d Διακόπτης ρύθμισης
ροδίσματος
e Κουμπί αναθέρμανσης
f Κουμπί απόψυξης
g Κουμπί ζεστάματος για
ψωμάκια
h Μοχλός φρυγανίσματος
i Κουμπί STOP (διακοπής
λειτουργίας)
Italiano
a Griglia scaldabriosche
b Leva della griglia
scaldabriosche
c Vassoio raccoglibriciole
d Controllo doratura
e Pulsante di riscaldamento
f Pulsante scongelamento
g Pulsante riscaldamento panini
h Leva del tostapane
i Pulsante di arresto

a 
b 
c 
d 
e 
f 
g 
h 
i 
Svenska
a Uppvärmningsställ
b Spak för uppvärmningsställ
c Smulbricka
d Rostningsreglage
e Återuppvärmningsknapp
f Upptiningsknapp
g Uppvärmningsknapp
h Rostningsspak
i Stoppknapp
3
2
5
4
3
1
2
3
4 5
6
7
8
4
1
2
3
4 5
6
a
b
c
h
i
d
f
g
e
English
Before rst use
Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest browning
setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without bread in it.
This burns off any dust and prevents unpleasant smells.
Toast, reheat, or defrost bread (g.2)
To toast bread: follow the steps 1, 2, 3, 5.
To reheat bread, press the reheat (
) button after step 3. The reheat
function reheats toast without making it browner.
To defrost bread, press the defrost (
) button after step 3. Toasting frozen
bread takes longer than toasting normal bread.
Note:
You can stop the toasting process and pop up the bread at any time by
pressing the stop button (
STOP
) on the toaster.
Bun warming (g.3)
Note:
Never put the rolls to be warmed up directly on top of the toaster. Always
use the warming rack to avoid damage to the toaster.
Cleaning (g.4)
Warning:
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids to
clean the appliance.
Dansk
Før apparatet tages i brug
Placer brødristeren i et rum med ordentlig udluftning, og vælg den højeste
bruningsindstilling. Lad brødristeren gennemføre et par ristninger uden brød.
Derved afbrændes eventuelle støvpartikler, som kan give en ubehagelig lugt.
Rist, genopvarm eller optø brød (g. 2)
Ristning af brød: Følg trin 1, 2, 3, 5.
Du kan genopvarme brød ved at trykke på genopvarmningsknappen (
)
efter trin 3. Genopvarmningsfunktionen genopvarmer brødet uden at riste
det yderligere.
Du kan optø brød ved at trykke på optøningsknappen (
) efter trin 3.
Det tager længere tid at riste frossent brød end brød, der er optøet.
Bemærk:
Du kan når som helst afbryde ristningen og få brødet til at springe op ved at
trykke på stopknappen (
STOP
) på brødristeren.
Opvarmning af boller (g. 3)
Bemærk:
Læg aldrig bollerne, der skal varmes op, direkte oven på brødristeren. Brug
altid bolleristen for at undgå at beskadige brødristeren.
Rengøring (g. 4)
Advarsel:
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler til rengøring af
apparatet.
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Τοποθετήστε τη φρυγανιέρα σε χώρο με καλό εξαερισμό και επιλέξτε
την υψηλότερη ρύθμιση ροδίσματος. Αφήστε τη φρυγανιέρα να
ολοκληρώσει μερικούς κύκλους φρυγανίσματος χωρίς φέτες ψωμιού. Με
αυτόν τον τρόπο, η σκόνη που μπορεί να έχει απομείνει καίγεται και δεν
δημιουργούνται δυσάρεστες οσμές.
Φρυγάνισμα, ζέσταμα ή ξεπάγωμα ψωμιού (εικ. 2)
Για να φρυγανίσετε ψωμί: ακολουθήστε τα βήματα 1, 2, 3, 5.
Για να ζεστάνετε ψωμί, πατήστε το κουμπί αναθέρμανσης (
) μετά το
βήμα 3. Η λειτουργία αναθέρμανσης ζεσταίνει το ψωμί χωρίς να το
ψήσει.
Για να ξεπαγώσετε ψωμί, πατήστε το κουμπί απόψυξης (
) μετά το
βήμα 3. Το φρυγάνισμα κατεψυγμένου ψωμιού διαρκεί περισσότερο από
το φρυγάνισμα αποψυγμένου ψωμιού.
Σημείωση:
Μπορείτε να διακόψετε τη διαδικασία φρυγανίσματος και να βγάλετε το
ψωμί οποιαδήποτε στιγμή θέλετε, πατώντας το κουμπί STOP (
STOP
) στη
φρυγανιέρα.
Ζέσταμα για ψωμάκια (εικ. 3)
Σημείωση:
Μην βάζετε ποτέ τα ψωμάκια που θέλετε να ζεστάνετε κατευθείαν
πάνω στη φρυγανιέρα. Φροντίστε να χρησιμοποιείτε πάντα τη σχάρα
ζεστάματος, προκειμένου να μην καταστραφεί η φρυγανιέρα.
Καθαρισμός (εικ. 4)
Προειδοποίηση:
Μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή με συρμάτινα σφουγγαράκια, σκληρά
καθαριστικά ή υγρά με μεγάλη οξύτητα.
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
Stellen Sie den Toaster in ein ausreichend belüftetes Zimmer, und wählen Sie
die höchste Röststufe aus. Lassen Sie den Toaster einige Toastvorgänge ohne
Brot durchführen. Dadurch verbrennt Staub, und es werden unangenehme
Gerüche verhindert.
Toasten, Aufwärmen und Auftauen von Brot (Abb. 2)
Um Brot zu toasten, folgen Sie den Schritten 1, 2, 3 und 5.
Um Brot aufzuwärmen, drücken Sie nach Schritt 3 die Aufwärmtaste (
). Mit
der Aufwärmfunktion wird Toast aufgewärmt, ohne dass er gebräunt wird.
Um Brot aufzutauen, drücken Sie nach Schritt 3 die Auftautaste (
).
Das Toasten von tiefgefrorenem Brot dauert länger als das Toasten von
aufgetautem Brot.
Hinweis:
Sie können den Toastvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie die Stopptaste
(
STOP
) am Toaster drücken. Das Brot wird sofort ausgeworfen.
Aufbacken (Abb. 3)
Hinweis:
Legen Sie die Brötchen zum Aufbacken niemals direkt auf den Toaster.
Verwenden Sie immer den Brötchenaufsatz, um Beschädigungen des Toasters
zu vermeiden.
Reinigung (Abb. 4)
Warnung:
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel
oder aggressive Flüssigkeiten.
Español
Antes de utilizarla por primera vez
Coloque el tostador en una habitación con la ventilación adecuada y
seleccione la máxima intensidad de tostado. Deje que el tostador realice
algunos ciclos de tostado sin pan. De esta forma se quema el polvo y se
evitan olores desagradables.
Tostar, recalentar o descongelar pan (Fig. 2)
Para tostar pan: siga los pasos 1, 2, 3, 5.
Para recalentar pan, pulse el botón para recalentar (
) después del paso 3.
La función de recalentar vuelve a calentar el pan sin tostarlo.
Para descongelar pan, pulse el botón para descongelar (
) después del paso
3. El tostado de pan congelado tarda más que el de pan normal.
Nota:
Puede detener el proceso de tostado y sacar el pan en cualquier momento
pulsando el botón de parada (
STOP
) del tostador.
Calentamiento de bollos (Fig. 3)
Nota:
No coloque nunca los bollos que desea calentar directamente encima del
tostador. Use siempre la rejilla calientabollos para evitar daños en el tostador.
Limpieza (Fig. 4)
Advertencia:
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos para limpiar el
aparato.
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
TH
คู่มือผู้ใช้
AR
FA
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips HD2696 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips HD2696 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,7 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info