776025
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder

 
       
        
 .
!
    .
    ,    ,
    ,      
    .
!
       . 
   ,   
    Philips     
  .
  8       
      ,
          
        
    .   
  .        ,
    8      .
     ,     8 .
        (. 
""     (. 4)).
         
  ,    
,      .
   ,  ,  
  ,    .
     .
         
.
      . 
     .
        
 .
          
 ,        .
      , 
     ,      
  .
!
       
.      
 .
     .
          
.
       .
        
.       ,
        .
        .
  ()
  Philips     
().        
       , 
     .

  ,        
  (2012/19/).
     
    ,    .
    
      .
  
       
    - www.philips.com 
     Philips    (
     ).      
  Philips,     .
  
        ,
    .   
,     .    
       .
,     (. 2)
.
      .
  ,      . 
    .  ! 
      , 
   ,    . 
 ,     , 
          .
     1, 2, 3.
        (1–2).
        
(6–8).
      ( ).
      ( ).
.
         .
     (STOP)  .
     . 
        
 .
.
       
.
 ,        
.     ,  
,  ,     .
          
.
      .
  ,    ,  
 .
          
.
   ,     , 
 ,       .  
 /      
 .
  (. 3)
      .
a     ,   
.
b         ( ).
.
         
 .
       .
   ,     .
 (. 4)
.
        ,
    .
      ,  
  .
        30  
.
Slovenčina
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento leták s dôležitými informáciami a
uschovajte si ho na neskoršie použitie.
Nebezpečenstvo
Zariadenie nikdy neponárajte do vody.
Do zariadenia nesmiete vkladať príliš veľké kusy chleba ani alobal, pretože by ste
mohli spôsobiť požiar alebo zásah elektrickým prúdom.
Varovanie
Ak sa poškodí napájací kábel, nechajte ho vymeniť v spoločnosti Philips, v
servisnom stredisku autorizovanom spoločnosťou Philips alebo prostredníctvom
osoby s podobnou kvalikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené
telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností
a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie
tohto zariadenia a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa nesmú
hrať s týmto zariadením. Toto zariadenie smú čistiť a udržiavať iba deti staršie ako 8
rokov a musia byť pritom pod dozorom.
Zariadenie a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Aby ste predišli riziku požiaru, pravidelne vyprázdňujte podnos na odrobinky (v
návode na použitie si pozrite kapitolu „Čistenie (Obr.4)“).
Zariadenie nepoužívajte pod záclonami alebo v ich blízkosti, v blízkosti iných
horľavých materiálov ani pod zavesenými skrinkami, pretože by ste mohli spôsobiť
požiar.
Pred zapojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na spodnej časti
zariadenia zodpovedá napätiu v miestnej sieti.
Počas používania nenechávajte zariadenie bez dozoru.
Ak zbadáte oheň alebo dym, hriankovač okamžite odpojte zo siete.
Toto zariadenie je určené len na hriankovanie chleba. Do zariadenia nevkladajte
žiadne iné suroviny.
Zariadenie nie je určené na ovládanie prostredníctvom externého časovača ani
samostatného systému diaľkového ovládania.
Napájací kábel nenamotávajte okolo hriankovača po použití ani počas skladovania,
pretože by sa kábel mohol poškodiť.
Kým je zariadenie zapnuté alebo horúce, neprikrývajte ho krytom proti vniknutiu
prachu ani inými predmetmi, pretože by ste mohli spôsobiť poškodenie alebo
požiar.
Upozornenie
Hriankovač je určený len na použitie v domácnosti a môže sa používať len v
interiéri. Nie je určený na komerčné ani priemyselné využívanie.
Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
Nedovoľte, aby napájací kábel prevísal cez okraj stola alebo kuchynskej linky, na
ktorej je zariadenie položené.
Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
Rošt na ohrievanie je určený len na ohrievanie rožkov a croissantov. Na rošt na
ohrievanie neukladajte žiadne iné suroviny, pretože by mohla vzniknúť nebezpečná
situácia.
Zariadenie neotáčajte hore nohami ani z neho odrobinky nevytriasajte.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v súlade so všetkými normami v spojitosti s
elektromagnetickými poľami (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade
s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v
súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Recyklácia
Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).
Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre separovaný zber
elektrických a elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha zabrániť
negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti
Philips na adrese www.philips.com alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o
zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v
priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto stredisko
nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Pred prvým použitím
Hriankovač umiestnite do dobre vetranej miestnosti a nastavte najvyššiu intenzitu
opečenia. Nechajte hriankovač vykonať niekoľko cyklov opečenia naprázdno bez
chleba. Vypáli sa tak prach a zabráni sa vzniku nepríjemného zápachu.
Hriankovanie, opakované ohrievanie a rozmrazovanie chleba (obr. 2)
Poznámka:
Nepoužívajte zariadenie bez zásobníka na omrvinky.
Nikdy nevkladajte chlieb do hriankovacích otvorov nasilu. Nikdy nehriankujte krajce
chleba potreté maslom. Pri hriankovaní chleba, ktorý obsahuje cukor, konzervačné
látky, hrozienka alebo kúsky ovocia buďte zvlášť opatrní, kvôli riziku prehriatia. Do
hriankovača nevkladajte ohnuté, poškodené ani prelomené krajce chleba, pretože
sa môžu zaseknúť v otvoroch alebo v hriankovacej komore.
Ak chcete hriankovať chlieb: postupujte podľa krokov 1, 2 a 3.
Ak chcete pripraviť svetlejší chlieb, zvoľte nízke nastavenia (1 – 2).
Ak chcete pripraviť tmavší chlieb, zvoľte vyššie nastavenia (6 – 8).
Ak chcete chlieb opätovne zohriať, stlačte tlačidlo nastavenia opakovaného ohrevu
( ).
Ak chcete chlieb rozmraziť, stlačte tlačidlo nastavenia rozmrazovania ( ).
Poznámka:
Priebeh opekania môžete kedykoľvek zastaviť a vysunúť chlieb stlačením tlačidla
(STOP) na hriankovači.
Funkcia opakovaného ohrevu má prednastavené trvanie. Čas hriankovania sa nezmení,
ak posuniete ovládač nastavenia intenzity zhnednutia do inej polohy.
Tip:
Na hriankovanie rôznych typov chleba môžete používať rôzne nastavenia intenzity
opečenia:
Na suchý, tenký alebo starý chlieb použite nižšie nastavenie. Tento typ chleba má
menší podiel vlhkosti a opečie sa rýchlejšie než vlhký, hrubý alebo čerstvý chlieb.
Na ovocný chlieb, napr. hrozienkový chlieb, použite nižšie nastavenie.
Na chlieb s vyšším obsahom cukru použite nižšie nastavenie.
Na chlieb s hustejšou textúrou, napr. ražný chlieb alebo celozrnný chlieb, použite
vyššie nastavenie.
Pri hriankovaní jedného krajca chleba sa môže opečenie hrianky na jednotlivých stranách
mierne líšiť.
Ak chlieb obsahuje sypké kúsky potravín, napr. hrozienkový chlieb a celozrnný chlieb,
pred vložením krajcov chleba do otvoru tieto kúsky odstráňte. Zabránite tak prípadnému
ohňu alebo dymu spôsobenému spadnutím alebo prilepením týchto sypkých prísad
vnútri komory hriankovača.
Ohrievanie pečiva (obr. 3)
Ak chcete ohrievať pečivo, vykonajte nasledujúce kroky:
a Zatlačením páky roštu na ohrievanie nadol vysuňte rošt.
b Regulátor intenzity opekania nastavte na ohrievanie pečiva ( ).
Poznámka:
Neumiestňujte chleba na rošt na ohrievanie pečiva. Predídete tým prípadnému
poškodeniu hriankovača.
Ohrievané pečivo nikdy neukladajte priamo na povrch hriankovača. dy používajte
rošt na ohrievanie. Predídete tak poškodeniu hriankovača.
Čistenie (obr. 4)
Varovanie:
Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani
agresívne tekutiny.
Omrvinky z komory hriankovača vytrasiete miernym poklepaním plášťa hriankovača.
Pred čistením hriankovača ho nechajte po použití vychladnúť 30 minút.
Slovenščina
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta letak s pomembnimi informacijami in ga
shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
Aparata ne potapljajte v vodo.
V aparat ne vstavljajte prevelikih količin hrane in v alu folijo zavitih paketov, saj to
lahko povzroči požar ali električni udar.
Opozorilo
Poškodovani napajalni kabel sme zamenjati samo družba Philips, Philipsov
pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi
zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem,
če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje
odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z
aparatom. Otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati, če niso starejši od 8 in pod
nadzorom.
Aparat in kabel hranite izven dosega otrok pod 8. letom starosti.
Da preprečite nevarnost požara, drobtine sproti odstranjujte s pladnja za drobtine
(oglejte si poglavje "Čiščenje (slika 4)" v uporabniškem priročniku).
Aparata ne uporabljajte pod zavesami ali zraven njih ali poleg drugih gorljivih
materialov in pod stenskim pohištvom, saj lahko to povzroči požar.
Pred priključitvijo aparata na električno omrežje preverite, ali na dnu aparata
navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
Aparata ne pustite delovati brez nadzora.
Če opazite ogenj ali dim, opekač nemudoma izključite iz električnega omrežja.
Ta aparat je namenjen samo za pripravo opečenega kruha. V napravo ne vstavljajte
drugih sestavin.
Aparata ni mogoče upravljati z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za
daljinsko upravljanje.
Napajalnega kabla po uporabi ali med hrambo ne navijte okoli opekača, ker s tem
lahko poškodujete kabel.
Opekača ne pokrivajte s protiprašnim pokrovom in nanj ne polagajte drugih
predmetov, ko je vklopljen ali vroč, ker ga lahko poškodujete ali povzročite požar.
Pozor
Opekač je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu in ga je dovoljeno
uporabljati le v zaprtih prostorih. Ni namenjen storitveni ali industrijski uporabi.
Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.
Napajalni kabel naj ne visi preko roba mize ali pulta, na katerega je postavljen
aparat.
Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
Nosilec za segrevanje je namenjen le segrevanju žemljic ali rogljičkov. Na nosilec za
segrevanje ne dajajte drugih sestavin, da ne povzročite nevarnosti.
Aparata ne obračajte na glavo in ga ne stresajte, da bi odstranili drobtine.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z
aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba
glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna.
Recikliranje
Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in elektronskih
izdelkov. S pravilnim odlaganjem pripomorete k preprečevanju negativnih
vplivov na okolje in zdravje ljudi.
Garancija in servis
Če potrebujete servis ali informacije ali imate težavo, obiščite Philipsovo spletno
mesto na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč
uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem
listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega
prodajalca.
Pred prvo uporabo
Opekač postavite v dobro prezračeno sobo in izberite najvišjo nastavitev zapečenosti.
Opravite nekaj ciklov peke brez kruha. To z grelnih elementov odstrani prah in
preprečuje neprijetne vonjave.
Peka, pogrevanje ali odmrzovanje kruha (slika 2)
Opomba:
Aparata ne uporabljajte brez pladnja za drobtine.
Kruha v režo opekača nikoli ne potiskajte na silo. Ne opekajte rezin kruha, ki so
namazane z maslom. Posebej bodite pozorni pri uporabi kruha, ki vsebuje sladkor,
konzervanse, rezine ali koščke sadja, saj obstaja nevarnost pregrevanja. V opekač
ne vstavljajte upognjenih, poškodovanih ali raztrganih rezin kruha, saj se lahko
zagozdijo v reži ali v komori opekača.
Pri opekanju kruha sledite korakom 1, 2 in 3.
Za rahlo popečen kruh izberite nizko nastavitev (1–2).
Za močno popečen kruh izberite visoko nastavitev (6–8).
Kruh pogrejte tako, da pritisnete gumb za pogrevanje ( ).
Kruh odmrznete tako, da pritisnete gumb za pogrevanje ( ).
Opomba:
Peko lahko kadarkoli prekinete in kruh vzamete iz opekača tako, da pritisnete gumb
za ustavitev (STOP) na opekaču.
Funkcija za pogrevanje ima prednastavljeno trajanje. Čas peke se ne spremeni, ko
regulator zapečenosti premaknete na drugo nastavitev.
Namig:
Pri opekanju različnih vrst kruha lahko uporabite različne nastavitve zapečenosti:
Za suhe, tanke ali stare rezine kruha uporabite nižjo nastavitev. Ta vrsta kruha
vsebuje manj vlage in se hitreje zapeče kot debele ali tanke rezine, ki vsebujejo
več vlage.
Za sadni kruh, kot je kruh z rozinami, izberite nižjo nastavitev.
Za kruh z višjo vsebnostjo sladkorja izberite nižjo nastavitev.
Za kruh s težjo teksturo, kot je rženi ali polnozrnati kruh, izberite višjo nastavitev.
Ko opečete rezino kruha, boste morda opazili rahlo neenakomerno zapečenost obeh
strani rezine.
Pri kruhu, ki vsebuje dele hrane, kot sta kruh z rozinami in polnozrnat kruh, odstranite
odvečne delce, preden rezino vstavite v režo opekača. Tako preprečimo, da bi se delci
hrane prijeli na komoro opekača, ki se lahko vnamejo ali povzročijo, da se iz opekača
začne kaditi.
Pogrevanje žemljic (slika 3)
Žemljice pogrejte na naslednji način:
a Vzvod nosilca za segrevanje potisnite navzdol, da razširite nosilec.
b Gumb za nastavitev zapečenosti obrnite v položaj za pogrevanje žemljic ( ).
Opomba:
Kruha ne postavljajte na nosilec za pogrevanje žemljic, da ne poškodujete opekača.
Žemljic, ki jih boste pogrevali, ne postavite neposredno na vrh opekača. Vedno
uporabite nosilec za pogrevanje, da ne bi poškodovali opekača.
Čiščenje (slika 4)
Opozorilo:
Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami.
Rahlo potrkajte po ohišju opekača, da odstranite drobtine, ki so se morda ujele v
komori opekača.
Po uporabi počakajte 30 minut, da se opekač ohladi, preden ga očistite.
Shqip
E rëndësishme
Lexoni me kujdes këtë etëpalosje me informacione të rëndësishme përpara se ta vini
në punë pajisjen dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
Rrezik
Mos e zhysni kurrë pajisjen në ujë.
Mos futni në thekëse ushqime shumë të mëdha dhe paketim me etë metalike,
sepse këto mund të bëhen shkak për zjarr ose goditje elektrike.
Paralajmërim
Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga "Philips", nga një pikë
servisi e autorizuar nga "Philips" ose nga persona me kualikim të ngjashëm, në
mënyrë që të shmangni rreziqet.
Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e lart dhe nga persona
me aftësi të kuzuara zike, ndijuese ose mendore, apo që kanë mungesë përvoje
dhe njohurish vetëm nëse ata mbikëqyren ose udhëzohen për përdorimin e sigurt
të pajisjeve dhe nëse kuptojnë rreziqet e përfshira. Fëmijët nuk duhet të luajnë me
pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhen kryer nga fëmijët,
përveç nëse janë më të mëdhenj se 8 vjeç dhe nën mbikëqyrje.
Mbajeni pajisjen dhe kordonin larg vendeve ku mund të arrihet nga fëmijët më të
vegjël se 8 vjeç.
Për të shmangur rrezikun e zjarrit, hiqini shpesh thërrimet nga tabakaja e
thërrimeve (shihni kapitullin "Pastrimi (Fig. 4)" në manualin e përdorimit).
Mos e përdorni pajisjen nën ose pranë perdeve apo materialeve të tjera që marrin
akë dhe nën dollapët në mur, sepse kjo mund të bëhet shkak për zjarr.
Përpara se ta vini në punë pajisjen kontrolloni nëse tensioni i treguar në pjesën e
poshtme të pajisjes përkon me tensionin e rrjetit elektrik lokal.
Mos e lini pajisjen në punë pa mbikëqyrje.
Hiqni menjëherë spinën e thekëses nga priza nëse shihni zjarr ose tym.
Kjo pajisje është parashikuar vetëm për thekjen e bukës. Mos vendosni përbërës të
tjerë në pajisje.
Pajisja nuk është menduar të vihet në përdorim me anë të një kohëmatësi të
jashtëm apo një sistemi të veçantë për komandimin nga distanca.
Mos e mbështillni kordonin elektrik përreth thekëses pas përdorimit ose gjatë
vendosjes në ruajtje, sepse kjo mund të dëmtojë kordonin elektrik.
Mos vendosni kapakun e pluhurit apo ndonjë send tjetër mbi thekëse kur pajisja
është e ndezur ose kur është ende e nxehtë, sepse mund të shkaktojë dëmtim ose
zjarr.
Kujdes
Thekësja është parashikuar për përdorim familjar dhe mund të përdoret vetëm
në ambient të brendshëm. Ajo nuk është parashikuar për përdorim tregtar ose
industrial.
Pajisjen lidheni vetëm me priza të tokëzuara.
Mos lejoni që kordoni elektrik të varet jashtë cepit të tavolinës apo të syprinës së
banakut mbi të cilin ndodhet pajisja.
Hiqeni gjithnjë pajisjen nga priza pas përdorimit.
Rafti i ngrohjes është parashikuar vetëm për ngrohjen e kruasantëve ose të
panineve. Mos vendosni asnjë përbërës tjetër mbi raftin e ngrohjes, pasi kjo mund
të rezultojë në situatë të rrezikshme.
Mos e mbani pajisjen të kthyer përmbys dhe mos e shkundni atë për të larguar
thërrmijat.
Fushat elektromagnetike (EMF)
Kjo pajisje "Philips" pajtohet me të gjitha standardet në lidhje me fushat
elektromagnetike (EMF). Nëse manovrohet siç duhet dhe në përputhje me udhëzimet
në këtë manual përdoruesi, pajisja mund të përdoret në mënyrë të sigurt sipas fakteve
shkencore që kemi në dispozicion deri më sot.
Riciklimi
Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet me mbeturinat normale
të shtëpisë (2012/19/BE).
Ndiqni rregullat shtetërore për hedhjen e veçuar të produkteve elektrike dhe
elektronike. Hedhja e duhur ndihmon në parandalimin e pasojave negative
ndaj mjedisit dhe shëndetit të njeriut.
Garancia dhe servisi
Nëse ju nevojitet servis ose informacion apo keni ndonjë problem, vizitoni faqen
e internetit të "Philips" në adresën www.philips.com ose kontaktoni me qendrën e
kujdesit për klientin të "Philips" në vendin tuaj (numrin e telefonit mund ta gjeni në
etëpalosjen e posaçme të garancisë botërore). Nëse nuk ka qendër të kujdesit për
klientin në shtetin tuaj, shkoni te shitësi lokal i "Philips".
Përpara përdorimit të parë
Vendoseni thekësen e bukës në një vend me ajrim të mirë dhe zgjidhni cilësimin më të
lartë të thekjes. Lëreni thekësen të kryejë disa cikle thekjeje pa bukë brenda saj. Kjo do
të djegë pluhurin dhe parandalon aromat e pakëndshme.
Thekja, ringrohja ose shkrirja e bukës (g.2)
Shënim:
Mos e përdorni pajisjen pa pjatën e thërrimeve.
Asnjëherë mos e futni bukën me forcë në foletë e thekjes. Asnjëherë mos thekni
feta buke që janë lyer më parë me gjalpë. Bëni më shumë kujdes kur thekni bukë që
përmbajnë sheqer, marmelatë, rrush të thatë ose copa frutash për shkak të rrezikut
të mbinxehjes. Mos përdorni feta buke të përthyera, të dëmtuara ose të këputura
thekëse, sepse ato mund të bllokohen në fole ose të ngecin në dhomën e thekjes.
Për të thekur bukë, ndiqni hapat 1, 2, 3.
Zgjidhni një cilësim të ulët (1-2) për bukë që duhet thekur pak.
Zgjidhni një cilësim të lartë (6-8) për bukë që duhet thekur fort.
Për ta ngrohur sërish bukën, shtypni butonin e cilësimit të ringrohjes ( ).
Për ta shkrirë bukën, shtypni butonin e cilësimit të shkrirjes ( ).
Shënim:
Ju mund ta ndaloni në çdo moment procesin e thekjes dhe të nxirrni bukën duke
shtypur butonin e ndalimit (STOP) në thekëse.
Funksioni i ringrohjes ka kohëzgjatje të paracaktuar. Koha e thekjes nuk ndryshon kur e
rrotulloni çelësin e caktimit të thekjes në një cilësim tjetër.
Këshillë:
Ju mund të përdorni cilësime të ndryshme thekjeje sipas llojeve të ndryshme të bukës
që theket:
Për bukë të thatë, të hollë ose të ndenjur zgjidhni një cilësim të ulët. Ky lloj buke
ka më pak lagështirë dhe do të theket më shpejt sesa buka e lagësht, e trashë ose
buka e freskët.
Për bukë me fruta, për shembull bukë me rrush të thatë, zgjidhni një cilësim të
ulët.
Për bukë që përmban shumë sheqer, zgjidhni një cilësim të ulët.
Për bukët më të ngjeshura, si për shembull buka e thekrës ose buka integrale,
zgjidhni një cilësim të lartë.
Kur thekni një fetë buke, skuqja e thekjes mund të ndryshojë paksa nga njëra anë në
tjetrën.
Për bukët që mund të kenë copëza të lira ushqimi, për shembull buka me rrush të thatë
dhe buka integrale, hiqni copëzat e lira përpara se të futni fetat e bukës në thekëse. Kjo
mund të shmangë akën/tymin e mundshëm që vjen si rezultat i rrëzimit/ngjitjes së
copëzave të lira të ushqimit në hapësirën e thekëses.
Ngrohja e kulaçeve (g.3)
Për të ngrohur kulaçet, ndiqni hapat në vijim:
a Shtyni poshtë levën e raftit të ngrohjes për të nxjerrë jashtë dhe hapur raftin e
ngrohjes.
b Rrotulloni çelësin e caktimit të thekjes në cilësimin e ngrohjes së kuleçve ( ).
Shënim:
Mos vendosni bukë mbi raftin e ngrohjes së kulaçeve për të shmangur dëmtimin e
thekëses.
Asnjëherë mos vendosni paninet për ngrohje direkt mbi thekëse. Përdorni
gjithmonë raftin e ngrohjes, për të shmangur dëmtimin e thekëses.
Pastrimi (g. 4)
Paralajmërim:
Mos përdorni asnjëherë sfungjerë gërvishtës, agjentë pastrimi gërryes ose lëngje
agresive për të pastruar pajisjen.
Goditni lehtë thekësen për të shkëputur thërrmijat e bukës nga hapësira e
brendshme e thekëses.
Përpara pastrimit të thekëses lëreni atë të ftohet për 30 minuta pas përdorimit.
Srpski
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovu brošuru sa važnim informacijama i
sačuvajte je za buduće potrebe.
Opasnost
Aparat nikada ne uranjajte u vodu.
Namirnice velikih dimenzija i pakovanja sa metalnom folijom ne smeju da se
stavljaju u toster jer to može da izazove požar ili strujni udar.
Upozorenje
Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek mora da ga zameni kompanija Philips,
ovlašćeni Philips servisni centar ili na sličan način kvalikovane osobe kako bi se
izbegao rizik.
Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim
zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja,
pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu
aparata i da razumeju moguće opasnosti. Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom.
Čišćenje i korisničko održavanje dopušteno je samo deci starijoj od 8 godina i uz
nadzor odraslih.
Aparat i njegov kabl držite van domašaja dece mlađe od 8 godina.
Da biste izbegli opasnost od požara, redovno vadite mrvice iz oke za mrvice
(pogledajte poglavlje „Čišćenje (slika 4)“ u korisničkom priručniku).
Nemojte koristiti uređaj u blizini zavesa ili drugih zapaljivih materijala, odnosno
ispod polica na zidu jer to može dovesti do požara.
Pre priključivanja aparata proverite da li napon naznačen na donjoj strani aparata
odgovara naponu lokalne električne mreže.
Nikada ne ostavljajte aparat da radi bez nadzora.
Odmah isključite toster iz struje ako primetite vatru ili dim.
Ovaj aparat je namenjen isključivo za pečenje hleba. Nemojte da stavljate druge
sastojke u aparat.
Aparat nije namenjen za upotrebu sa spoljnim tajmerom ili odvojenim sistemom za
daljinsko upravljanje.
Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko tostera nakon upotrebe ili tokom
odlaganja jer to može da ošteti kabl.
Nemojte stavljati zaštitni poklopac niti druge predmete na toster kada je uključen ili
dok je još uvek zagrejan jer to može da dovede do oštećenja ili požara.
Opomena
Toster je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu i sme da se koristi samo u
zatvorenim prostorima. Nije namenjen za komercijalnu ili industrijsku upotrebu.
Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
Nemojte ostavljati kabl za napajanje da visi preko ivice stola ili radne površine na
koju je smešten aparat.
Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja.
Rešetka za zagrevanje je namenjena isključivo zagrevanju kii i kroasana. Nemojte
da stavljate druge sastojke na rešetku za zagrevanje jer to može da bude opasno.
Aparat nemojte da okrećete naopako ni da tresete da biste izvadili mrvice.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim
poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima
iz ovog priručnika, on je bezbedan za upotrebu prema trenutno dostupnim naučnim
dokazima.
Recikliranje
Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da se odlaže sa običnim
kućnim otpadom (2012/19/EU).
Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih električnih i
elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih
posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
Garancija i servis
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite
Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za
korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći na
međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku
podršku, obratite se lokalnom distributeru Philips proizvoda.
Pre prve upotrebe
Toster držite u prostoriji sa dobrom ventilacijom i izaberite najveći stepen zapečenosti.
Obavite nekoliko ciklusa pečenja bez hleba. To će sagoreti svu prašina i sprečiće
neprijatne mirise.
Pecite, podgrevajte ili odmrzavajte hleb (slika 2)
Napomena:
Nemojte koristiti aparat bez oke za mrvice.
Nikada nemojte na silu da ubacujete hleb u proreze za pečenje. Nikada nemojte da
pečete kriške hleba na koje je namazan maslac. Obratite posebnu pažnju prilikom
pečenja hlebova koji sadrže šećer, konzervanse, suvo grožđe ili delove voća, usled
rizika od pregrevanja. Nemojte da koristite savijene, oštećene ili polomljene kriške
hleba u tosteru, pošto mogu da se zaglave u prorezu ili u odeljku za pečenje.
Za pečenje hleba pratite korake 1, 2, 3.
Nižu postavku (1-2) izaberite za slabije zapečen hleb.
Višu postavku (6–8) izaberite za jače zapečen hleb.
Da biste podgrejali hleb, pritisnite dugme postavke za podgrevanje ( ).
Da biste odmrznuli hleb, pritisnite dugme postavke za odmrzavanje ( ).
Napomena:
Proces pečenja tosta možete da prekinete i izbacite hleb u bilo kom trenutku
pritiskom na dugme za prekid pečenja (STOP) na tosteru.
Funkcija za podgrevanje ima unapred određeno vreme. Vreme pečenja ne menja se kada
stepen zapečenosti pomerite na drugi stepen.
Savet:
Možete da koristite različite postavke zapečenosti prilikom pečenja različitih vrsta hleba:
Za suvi, tanki ili odstajali hleb izaberite nižu postavku. Ovaj tip hleba ima manji
sadržaj vlage i zapeče se brže od vlažnog, debelog ili svežeg hleba.
Za voćni hleb, poput onog sa suvim grožđem, izaberite nižu postavku.
Za hleb sa višim sadržajem šećera izaberite nižu postavku.
Za hleb gušće teksture, kao što je ražani hleb ili integralni pšenični hleb,
izaberite višu postavku.
Kada pečete jednu krišku hleba, stepen zapečenosti može malo da se razlikuje sa jedne
i druge strane.
Za hleb u kojem može da bude komada drugih namirnica, kao što je hleb sa suvim
grožđem ili integralni pšenični hleb, uklonite te delove pre nego što stavite kriške u
prorez. Ovim možete da izbegnete potencijalnu pojavu vatre/dima usled slobodnih
padanja/lepljenja komada u odeljku tostera.
Zagrevanje zemički (slika 3)
Za zagrevanje zemički sledite korake ispod:
a Gurnite ručku rešetke za zagrevanje prema dole da biste izvukli rešetku.
b Okrenite kontrolu zapečenosti na postavku za zagrevanje zemički ( ).
Napomena:
Nemojte da stavljate hleb na rešetku za zagrevanje zemički da biste izbegli
oštećenje tostera.
Kie koje želite zagrejati nikada nemojte stavljati direktno na proreze za hleb. Uvek
koristite rešetku za zagrevanje kako biste izbegli oštećenje tostera.
Čišćenje (slika 4)
Upozorenje:
Za čišćenje aparata nemojte da koristite jastučiće za ribanje, abrazivna sredstva za
čišćenje niti agresivne tečnosti.
Lagano lupnite kućište tostera da biste oslobodili mrvice hleba u odeljku tostera.
Ostavite toster da se hladi 30 minuta nakon upotrebe i pre čišćenja.

 
    ,     
        .

    .
          
,         
 .

   ,    
 ,    , 
Philips,     .
       8    
       ,
     ,  ,   
 ,       
       .   
 .     8    
   .
         8 .
        
  (.  " (. 4)"   ).
          ,
    ,     
.
   '   , ,  
,    ,    .
     .
    ,   '   .
      .   
  .
        
     .
    ,     
     .
       -   
,       ,     
    .
!
       
 .      
 .
     .
          
,    .
      .
        
.         .
     ,   .
  ()
  Philips   ,  
  ().     
         
 ,     .

  ,        
  (2012/19/EU).
      
   .    
      ’ .
  
         
  - Philips www.philips.com    
  Philips    (    
 ).        ,
    Philips.
  
       
 .      
 .        
.
,     (. 2)
.
      .
        . 
     .   , 
 ,   , ,    ,
   .     , 
   ,       
  .
     1, 2, 3.
    ,   
 (1-2).
   ,     (6–
8).
       
( ).
  ,     ( ).
.
        - ,
    (STOP).
      
.        ,
   .
.
        :
 ,       .
        ’,  ,
   .
    (, )  
.
        .
    (,    )
   .
     ,     
  .
 ,       (,   
  ),      ,    
.     /  /
     .
  (. 3)
     :
a     ,   .
b      
  ( ).
.
       ,    .
     ,   ,  
.       
.
 (. 4)
:
       ,
      .
    ,    ,  
    .
   ,     30  
.
RU: Тостер
KK: Тостер
HD2640
220-240V~ 50-60Hz 830W
Импортер на территорию России и Таможенного cоюза:
ООО “Техника для дома Филипс”, Российская Федерация,
123022, г. Москва, ул. Сергея Макеева, д. 13, 5 этаж,
помещение ХVII, комната 31, номер телефона
+7 495 961-1111
Изготовитель:
“ДАП Б.В.”, Туссендиепен 4 а, 9206АД, Драхтен,
Нидерланды
Для бытовых нужд
Сделано в Китае
Прибор класса I
Ресей және Кедендік одақ территориясына импорттаушы:
“Техника для дома Филипс” ЖШҚ, Ресей Федерациясы,
123022 Мәскеу қ., Сергей Макеев к-сі, 13 үй, 5 қабат,
ХVII үй-жай, 31 бөлме, телефон нөмірі +7 495 961-1111
Өндіруші:
“ДАП Б.В.”, Туссендиепен 4 а, 9206АД, Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Қытайда жасалған
I санатты аспап
Условия хранения/
Сақтау шарттары
Условия эксплуатации/
пайдалану шарттары
Температура/Температура -20°C ÷ +60°C +10°C ÷ +40°C
Относительная
влажность/
Салыстырмалы
ылғалдылық
20% ÷ 95% 20% ÷ 90%
Атмосферное давление/
Атмосфералық қысым
98 ÷ 102 kPa 98 ÷ 102 kPa
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips HD2640 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips HD2640 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 7.06 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info