782711
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
Bij het gebruik van elektrische apparaten moet
men altijd veiligheidsmaatregelen in acht nemen
om het risico van brand, elektrische schokken
en/of persoonlijk letsel te verkleinen. Let daarbij
vooral op het volgende:
Alle instructies op het product of bijgaand, lezen en
opvolgen.
Registreer uw aankoop online bij
www.pet-mate.com(zie garantie).
Controleer of het spanningslabel op de
transformator (H) overeenkomt met uw
voedingsspanning.
Inspecteer het product regelmatig op correcte
werking en eventuele beschadiging. Bij twijfel niet
gebruiken.
Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik
met huisdieren, zoals beschreven in deze
instructies.
Goed toezicht houden als een apparaat in de buurt
van kinderen wordt gebruikt.
Niet buiten gebruiken. UITSLUITEND GESCHIKT
VOOR GEBRUIK BINNEN.
Laat pomp niet drooglopen.
Zet de stroom uit en haal de transformator (H) met
droge handen uit het stopcontact voordat u de
drinkfontein voor huisdieren in elkaar zet of reinigt.
Zet de stroom uit en haal de transformator (H) uit
het stopcontact als het voedingssnoer/de stekkers
beschadigd zijn of de fontein niet goed
functioneert.
Niet in badkamer/douche gebruiken.
Elektrische contrastekker of transformator (H)
mogen niet nat worden.
Laat huisdieren of kinderen het product niet
manipuleren.
Geen verlengsnoer gebruiken.
Transformator (H) in goed geventileerde ruimte
zetten en gordijnen of andere brandbare
voorwerpen weghouden.
Transformator (H) moet goed in verticale stand of
ter montage op de vloer neergezet worden.
Het apparaat moet op een vlakke, gelijkmatige
ondergrond staan.
Laat het apparaat niet gedurende langere tijd
onbeheerd achter.
Zorg dat huisdieren onderdelen niet inslikken of
erop kauwen.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal op de juiste
wijze.
NB: Houd plastic zakken uit de buurt van kinderen
en dieren om verstikkingsgevaar te vermijden.
BELANGRIJK!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
NL
A.MONTAGE
1. Til kom (B) op volgens afb. 1 en verwijder alle
componenten van onderstuk (G).
2. Haal het filterpatroon (F) uit de verpakking en spoel
onder de kraan af om resterende houtskoolstof te
verwijderen. Steek filterpatroon en keerschot (E)
volgens afb. 1 in onderstuk (G).
NB: Bij meerdere huisdieren is het raadzaam om de
zeefplaat (E) te vervangen door een extra filterelement
(los verkrijgbaar) om de tijd tussen de vervanging van
filters te verlengen.
3. Controleer of pomp (D) op hoogste stroomsnelheid is
ingesteld door stroomregelaar (D1) rechtsom op de
‘MAX’-instelling te zetten (afb. 2) en plaats kom (B) weer
op onderstuk (G). Zorg daarbij dat het snoer in beide
uitsparingen (B1 en G3) ligt, afhankelijk van de locatie
van de stroomvoorziening.
4. Zet voor gebruik met katten schelp (A) op kom (B) zoals
in afb. 1 en zorg dat deze volledig op de juiste plaats
wordt vastgedrukt. Voor gebruik met honden wordt het
gebruik van schelp (A) afgeraden. Zet de
huisdierenfontein op de door u gekozen plek.
5. Vul met een kan het onderstuk van de fontein tot het
‘MAX’-merkje (X, afb. 3).
6. Koppel de transformator (H) aan de pomp (D) en steek
de stekker in het stopcontact.
ALS HET APPARAAT NIET IN GEBRUIK IS, MAG HET
WATERNIVEAU NIET ONDER HET ‘MIN’ MERKJE
KOMEN (Y, afb. 3) DAT VAN BOVENAF ZICHTBAAR IS.
Minimale (G1) en maximale (G2) niveaus worden ook
aangegeven door gedrukte markeringen op fonteinen voor
huisdieren die zijn voorzien van een transparant onderstuk.
B. SCHOONHOUDEN
Voordat u het huisdier naar zijn nieuwe fontein brengt,
raden we aan de fontein ongeveer 2 uur te laten lopen en
dan als volgt schoon te maken:
1. Zet stroom uit en trek transformator (H) uit stopcontact.
WAARSCHUWING: Zodra de stroom is uitgezet, blijft er
een hoeveelheid water in kom (B) achter. We raden u
aan de huisdierenfontein voorzichtig in een gootsteen
te zetten en het water te legen door de voorkant van het
apparaat te kantelen voordat u verder gaat.
2. Til schelp (A) en kom (B) op zoals in afb. 1.
3. Verwijder pomp (D) zoals in afb. 4 door de vergrendeling
(C) een kwartslag te draaien en de pomp in de richting
van de pijl (2) te trekken.
4. Haal keerschot (E) en filterpatroon (F) uit onderstuk (G).
Alle onderdelen met uitzondering van pomp (D),
filterpatroon (F) en transformator (H) mogen in een
vaatwasser worden afgewassen.
C.MAANDELIJKSE ONDERHOUDSBEURT (of als de
stroomsnelheid zichtbaar afneemt)
1. Reserve filterpatroon
EEN VERSTOPTE FILTER VEROORZAAKT SLECHTE
WERKING EN VOORTIJDIG STOPPEN VAN POMP.
Gebruik altijd originele
CAT MATE
drie-
trapsfilterpatronen (pak van 4, productnr. 386 -
verkrijgbaar bij www.pet-mate.com) zodat u zeker bent
van het gezondste water voor uw huisdier met minder
onderhoud van de pomp.
Met één poes is het raadzaam om de filter (F) maandelijks
te vervangen.
Bij twee of meer poezen wilt u misschien de filter vaker
vervangen als hij verstopt raakt.
Bij gebruik van twee filterelementen is het raadzaam alleen
het onderste element weg te gooien en een nieuw element
boven het oude bovenste element te plaatsen.
2. Onderhoud van de pomp
BELANGRIJK: HET SCHOONMAKEN VAN DE POMP IS
ZEER BELANGRIJK TER VOORKOMING VAN
KALKAANSLAG EN EEN DEFECTE POMP ALS
GEVOLG. IN GEBIEDEN MET HARD WATER MOET DIT
MISSCHIEN ZELFS OM DE TWEE WEKEN WORDEN
GEDAAN.
Verwijder pomp (D) zoals in afb. 4 en haal snoer voorzichtig
uit de uitsparing (B1).
Demonteer voorzichtig als volgt:
i) Verwijder het voorpaneel (I) door een vingernagel in de
naad te steken en trek in de richting van de pijl in afb. 5.
ii) Verwijder dekplaat van rotor (J) door bij de kleine lip op
te tillen zoals in afb. 6.
iii)Gebruik een tang of pincet om rotor (K) eruit te trekken,
die door een magneet op zijn plaats wordt gehouden.
iv)Plaats alle onderdelen, inclusief de pompbehuizing (D),
snoer uitgezonderd, in een kleine kom met een
oplossing van warm water en azijn in gelijke
hoeveelheden en laat inwerken.
v) Na 2-3 uur kalkaanslag eraf wrijven en de rotortunnel
(L) aan de binnenkant reinigen met de bijgeleverde
borstel.
vi)Spoel alle onderdelen goed af en zet ze zorgvuldig weer
in elkaar.
D.TROUBLESHOOTING
1. Pomp pompt niet of 'gorgelt':
Als hij voor het eerst aangezet wordt of na
schoonmaken enz. moet men een paar minuten
wachten zodat de pomp luchtbellen kan kwijtraken. Als
de pomp nog steeds geen water kan pompen,
demonteer dan de pomp zoals beschreven in
onderhoud van de pomp (sectie C.2) en spoel alle
onderdelen in water af om resterend vuil te
verwijderen.
Zorg dat het waterniveau ruim boven het ‘MIN’-merkje
ligt (Y, afb. 3).
Controleer of het filterpatroon schoon en niet
verstopt is.
Pomp vraagt om onderhoud. Zie C2 bovenstaand.
Pomp vervangen (productnr. 354 - verkrijgbaar bij
www.pet-mate.com).
2. Huisdier wil niet uit fontein drinken:
De meeste huisdieren worden onmiddellijk
aangetrokken door stromend water maar soms hebben
ze tijd nodig om te wennen aan hun nieuwe waterbron.
Misschien helpt het als de pomp in het begin wordt
uitgeschakeld.
Sommige huisdieren vinden verontreiniging in het
water niet prettig maar deze wordt meestal in de eerste
twee dagen door de filter verwijderd. Altijd zorgen dat
uw huisdier niet uitdroogt.
OPMERKING: Huisdierenfontein en filterpatroon zijn
geheel vervaardigd van BPA-vrije kunststoffen ten
behoeve van de gezondheid van uw huisdier.
Al utilizar aparatos eléctricos, se deberán seguir
las precauciones básicas de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
y/o lesiones personales, incluido lo siguiente:
Lea y siga todas las instrucciones mostradas en el
producto o provistas con el producto.
Registre su compra en línea en www.pet-mate.com
(consulte la garantía).
Compruebe que la etiqueta de voltaje del
transformador (H) sea apta para su voltaje de
suministro.
Inspeccione el producto regularmente para observar
que funciona correctamente y no hay daños. No lo
utilice si tiene dudas.
Este producto se ha diseñado para el uso con
mascotas exclusivamente, como se describe en
estas instrucciones.
El aparato se deberá mantener supervisado si se
utiliza cerca de los niños.
No utilice en el exterior. PARA USO INTERIOR
EXCLUSIVAMENTE.
No deje que la bomba funcione en seco.
Apague el suministro de potencia y desenchufe el
transformador (H) con manos secas, antes de
desmontar la fuente para mascotas o de limpiarla.
Apague el suministro de potencia y desenchufe el
transformador (H), si el cable o los enchufes
eléctricos estuvieran dañados o la fuente no
funcionara correctamente.
No la utilice en el cuarto de baño.
No permita que el conector eléctrico o el
transformador (H) se mojen.
No permita que los animales ni los niños manipulen
el producto.
No utilice un alargador.
Asegúrese de que el transformador (H) esté colocado
en un lugar con buena ventilación, alejado de cortinas
u otros artículos inflamables.
El transformador (H) se deberá orientar
correctamente en posición vertical colocado o en el
suelo.
El aparato se coloca sobre una superficie plana y lisa.
No deje el aparato desatendido durante períodos
prolongados.
No permita que las mascotas lo muerdan o ingieran
piezas.
Elimine apropiadamente todo el material de embalaje.
NOTA: Las bolsas de plástico pueden causar asfixia
- manténgalas alejadas de los niños y los animales.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
E
A. MONTAJE
1. Levante el cuenco (B) como se muestra en la Fig. 1 y retire
todos los componentes de la base (G).
2. Desembale el cartucho del filtro (F) y aclárelo debajo del
grifo para eliminar el polvo de carbón. Introduzca el cartucho
del filtro y el deflector (E) en la base (G) como se muestra
en la Fig. 1.
NOTA: Si tiene más de una mascota, le recomendamos que
sustituya el deflector (E) por un cartucho de filtro adicional
(disponible por separado) para alargar el intervalo de tiempo
entre los cambios de filtro.
3. Compruebe que la bomba (D) esté ajustada al índice de
caudal más alto girando el ajustador rotativo de caudal (D1)
hacia la derecha, hasta el ajuste ‘MAX’ (Fig. 2), y vuelva a
colocar el cuenco (B) en la base (G) asegurándose de que
el cable eléctrico quede situado entre uno de los pares de
ranuras (B1 y G3), dependiendo de la ubicación de la toma
de corriente.
4. Para utilizar con gatos, instale la concha (A) en el cuenco
(B) como se muestra en la Fig. 1, asegurándose de
encajarla totalmente. Para el uso con perros, no
recomendamos la instalación de la concha (A). Sitúe la
fuente para mascotas en el lugar de su elección.
5. Llene la base de la fuente hasta la marca ‘MAX’ (X, Fig. 3)
utilizando una jarra.
6. Conecte el transformador (H) a la bomba (D) y enchufe al
suministro de potencia.
CUANDO SE UTILICE, NO PERMITA QUE EL NIVEL DE
AGUA DESCIENDA POR DEBAJO DE LA MARCA ‘MIN’ (Y,
Fig. 3), QUE PUEDE VERSE DIRECTAMENTE DESDE
ARRIBA.
Los niveles mínimo (G1) y máximo (G2) también se indican con
marcas impresas en las fuentes para mascotas provistas de
una base transparente.
B. LIMPIEZA
Antes de presentarle la nueva fuente a su mascota, le
recomendamos que ponga en funcionamiento la fuente durante
2 horas aproximadamente, y que luego la limpie de la manera
siguiente:
1. Apague el suministro de potencia y desenchufe el
transformador (H).
PRECAUCIÓN: Después de desconectar la potencia, una
cierta cantidad de agua permanecerá en el cuenco (B). Le
recomendamos que traslade la fuente para mascotas con
cuidado hasta un fregadero y que la vacíe inclinando la
parte delantera de la unidad, según proceda, antes de
continuar.
2. Extraiga la concha (A) y el cuenco (B) como se muestra en
la Fig. 1.
3. Retire la bomba (D) como se muestra en la Fig. 4, girando
el cierre de retención (C) un cuarto de giro y tirando de la
bomba en la dirección indicada por la flecha (2).
4. Extraiga el deflector (E) y el cartucho del filtro (F) de la
base (G).
Todas las piezas, excluyendo la bomba (D), el cartucho del filtro
(F) y el transformador (H), se pueden lavar en el lavavajillas.
C.MANTENIMIENTO MENSUAL (o cuando el caudal se
haya reducido visiblemente)
1. Recambio del cartucho del filtro
UN FILTRO ATASCADO IMPEDIRÁ EL FUNCIONAMIENTO
CORRECTO Y CAUSARÁ EL FALLO PREMATURO DE LA
BOMBA.
Utilice siempre cartuchos de filtro de 3 fases
CAT MATE
auténticos (Paquete de 4, Ref. Producto 386 - disponibles
en www.pet-mate.com), que asegurarán el agua más sana
para su mascota y reducirán el mantenimiento de la
bomba.
Con un gato, le recomendamos que cambie el filtro (F)
mensualmente.
Con dos o más gatos, deberá cambiar el filtro con más
frecuencia si éste se atasca.
Si utiliza dos cartuchos de filtro, le recomendamos que
deseche solo el cartucho inferior y que instale un cartucho
nuevo por encima del cartucho superior viejo.
2. Mantenimiento de la bomba
IMPORTANTE: LIMPIAR LA BOMBA ES ESENCIAL PARA
PREVENIR LA ACUMULACIÓN DE CAL Y EL
CONSIGUIENTE FALLO DE LA BOMBA. EN ÁREAS DE
AGUA DURA, PUEDE QUE DEBA HACERLO CADA DOS
SEMANAS COMO MÍNIMO.
Extraiga la bomba (D) como se muestra en la Fig. 4, sacando
con cuidado el cable eléctrico de las ranuras (B1).
Desmonte con cuidado como se indica:
i) Retire la cubierta delantera (I) introduciendo la uña en la
unión y tirando en la dirección indicada por la flecha en la
Fig. 5.
ii) Retire la cubierta del impulsor (J) levantándola por el
pequeño labio, como se destaca en la Fig. 6.
iii) Utilice alicates o pinzas para extraer el impulsor (K) que se
mantiene en posición mediante un imán.
iv) Coloque todas las piezas, incluido el cuerpo de la bomba
(D) sin el cable eléctrico, en un recipiente pequeño con una
solución de agua tibia y vinagre en partes iguales, y deje a
remojo.
v) Después de 2-3 horas, frote los depósitos de cal y limpie
dentro del túnel del impulsor (L) utilizando el cepillo provisto.
vi) Aclare bien todas las piezas y vuelva a montar con cuidado.
D. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. La bomba no bombea agua o 'burbujea':
Al encender la bomba por primera vez, o después de
limpiarla, etc., espere unos minutos hasta que expulse el
aire atrapado. Si la bomba continuara sin bombear agua,
desmóntela como se indica en el mantenimiento de la
bomba (sección C.2) y aclare todas las piezas en agua
para eliminar restos.
• Asegúrese de que el nivel del agua esté bien por encima
de la marca ‘MIN’ (Y, Fig. 3).
Compruebe que el cartucho de filtro esté limpio y no
atascado.
La bomba necesita mantenimiento. Véase el punto C2
anterior.
Renueve la bomba (Ref. Producto 354 - disponibles en
www.pet-mate.com).
2. El animal no bebe de la fuente:
La mayoría de los animales se sentirán atraídos
instantáneamente al agua corriente, pero a veces,
necesitan algún tiempo para acostumbrarse a utilizar la
nueva fuente de agua. Para facilitar el proceso, podría
resultar útil desconectar inicialmente la bomba.
A algunos animales les desagradan los contaminantes del
agua, que normalmente serán eliminados por el filtro el
primer día. Asegúrese siempre de que su animal no se
deshidrate.
NOTA: La fuente para mascotas y el cartucho de filtro
están fabricados totalmente con plásticos sin BPA
(bisfenol) para la salud de su mascota.
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pet-Mate Cat-Mate - 412 Shell Fountain bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pet-Mate Cat-Mate - 412 Shell Fountain in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0.42 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info