551003
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Installation
Schritt 2 Befestigen der HalterungenSchritt 1 Vorbereitungen
Die Montage wird in 4 Schritten erläutert.
Es gibt 4 Verfahren zum Installieren der Kamera an der Decke oder Wand wie unten beschrieben. Vor
Beginn der Montage die für die einzelnen Montageverfahren erforderlichen Teile bereit legen. Die erfor-
derlichen Teile sind in folgender Tabelle zusammengefasst.
Montageverfahren
Empfohlene
Schraube
Mindestausreißfestigkeit
(pro Schraube)
[1] Montage der Kamera über eine Anschlussdose
mit Zweifach-Gehäuse an der Halteplatte.
M4-Schrauben x 4 196 N
[2] Montage der Kamera mithilfe der Halteplatte
direkt an der Decke oder Wand (wo die
Verkabelung in der Decke oder Wand unterge-
bracht werden kann).
M4-Schrauben x 4 196 N
[3] Montage der Kamera mithilfe der Sockelhalte-
rung an der Decke oder Wand (wo Kabelkanäle
verwendet werden oder wo die Verkabelung
nicht in der Decke oder Wand untergebracht
werden kann).*
1
M4-Schrauben x 4 196 N
[4] Montage der Kamera mithilfe der in die Decke
eingelassenen Deckenmontagehalterung
WV-Q169A (ca. 705 g).*
1
*
2
Die Decke muss ausrei-
chende Festigkeit aufweisen
*1 Die Halteplatte mit 4 Schrauben (M4x8 mm, Zubehör) an der Sockelhalterung oder WV-Q169A
befestigen.
*2
Zu Einzelheiten über die Montage der Kamera mithilfe der in die Decke eingelassenen WV-Q169A
(Deckenmontagehalterung) siehe die der WV-Q169A beiliegende Bedienungsanleitung.
WICHTIG:
Zum Befestigen der Halteplatte (Zubehör) oder der Sockelhalterung (Zubehör) an der Decke
oder Wand 4 Schrauben (M4) beschaffen
Für die obigen Montageverfahren [1] bis [3] muss pro Schraube oder Anker eine
Ausreißfestigkeit von mindestens 196 N vorhanden sein.
Bei Montage der Kamera an einer Betondecke AY Stöpselschraube (M4) verwenden.
(Empfohlenes Anzugsmoment: 1,6 N·m)
Schrauben und Anker entsprechend dem Material der Decke bzw. Wand auswählen, an der
die Kamera montiert werden soll. Holzschrauben oder Nägel dürfen nicht verwendet wer-
den.
Wenn die Deckenplatte zu schwach ist, um das Gesamtgewicht zu tragen, muss der
Einbaubereich verstärkt werden.
[1] Verwendung einer Anschlussdose mit Zweifach-Gehäuse
[2]
Montage der Kamera mithilfe der Halteplatte direkt an der Decke oder Wand
[3] Montage der Kamera mithilfe der Sockelhalterung an der Decke oder Wand
< Verkabelung durch Kabelkanal bei
Decken- oder Wandmontage>
Je nach Beschaffenheit der Decke bzw. Wand stehen die unten abgebildeten 6 Möglichkeiten
für die Anordnung der Schrauben der Sockelhalterung zur Verfügung. Die zum Montieren der
Kamera verwendete Öffnung an eine der Anordnungen A bis F anpassen.
<Montage der Sockelhalterung>
q Den Verschluss vom Kabelkanalanschluss mit
Innengewinde mit einem Sechskantschlüssel
(ISO 2936, Weite S=5 mm) entfernen.
w Halteplatte und Sockelhalterung montieren.
Halteplatte (Zubehör)
Befestigungsschrauben für Halteplatte:
x4 (M4, vor Ort zu beschaffen)
ø25,4 mm*
3
ø73 mm*
4
*5 Der Durchmesser der Kabeldurchführung beträgt 25,4 mm. Eins der 2 Befestigungslöcher in Schablone B G
zur Montage der Sockelhalterung verwenden. Die Einbaurichtung der Kamera kann auf der montierten
Halteplatte n Schritten von 90 ° verändert werden.
*6 Wenn die Sockelhaltung entsprechend Anordnung E an einer Anschlussdose mit Einfach-Gehäuse befestigt
wird, die Sockelhalterung mit 2 Schrauben (M4, vor Ort zu beschaffen) sichern.
WICHTIG:
Bei freiliegender Verkabelung müssen die Kabel in Kabelrohren verlegt werden, um sie
vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen.
Die Montage ist so auszuführen, dass nach Anschluss der Kabelrohre kein Wasser
durch diese in das Bauwerk eindringen kann.
Schritt 1
Vor Beginn der Montagearbeiten alle
erforderlichen Gegenstände bereit legen.
Schritt 2
Die Halterungen an einer Decke oder
Wand montieren.
Schritt 3
Kabel anschließen und die Kamera an
der Montagehalterung befestigen.
Schritt 4
Betrachtungswinkel und Fokus einstel-
len, dann das Gehäuse aufsetzen.
FRONT
Verschluss am
Kabelkanalanschluss
mit Innengewinde
Sockelhalterung (Zubehör)
Befestigungsschrauben
(M4x4, vor Ort zu beschaffen)
Mindestausreißfestigkeit:
196 N (pro Schraube)
Befestigungsschrauben für
Halteplatte: x4 (Zubehör)
(Empfohlenes Anzugsmoment:
0,78 N·m)
Halteplatte (Zubehör)
*3
Wenn die Einbaurichtung der Kamera bereits festgelegt ist
Die Markierung FRONT (FRONT an der Kamera zeigt die Einbaurichtung der Kamera an) auf der
Schablone A F in die gewünschte Richtung drehen und eine Öffnung von 25,4 mm Durchmesser
bohren.
*4 Wenn die Einbaurichtung der Kamera noch nicht festgelegt ist oder wenn die Richtung der bereits ein-
gebauten Kamera geändert werden soll
Um die Einbaurichtung der Kamera in der Zukunft ändern zu können, eine Öffnung von 73 mm
Durchmesser in die Mitte bohren. Bei dieser Anordnung kann die Einbaurichtung der Kamera in Stufen
von 90 ° verändert werden.
Schritt 3 Montage der Kamera an der Halteplatte
Schritt 4 Einstellung
q Die Position der Halteplatten-
Befestigungsschrauben auf der
Rückseite der Kamera überprü-
fen.
w Die Kabelanschlüsse der Kamera entsprechend den
Anweisungen in “Anschlüsse” ausführen; zum
Montieren der Kamera die Halteplatten-Befestigungs-
schrauben in die Öffnungen in der Halteplatte einset-
zen.
e Die Gehäusebefestigungsschrauben lösen. r Das Gehäuse von der Kamera abnehmen und
die Kamera mit den Kamerabefestigungs-
schrauben sichern.
Anmerkung:
Nach Anschluss der Kabel an die Kamera die Markierung OPEN an der Seitenwand des
Gehäuses auf die Haltenase an der Sockelhalterung ausrichten, 2 Halteplatten-
Befestigungsschrauben in die Halteplatte einsetzen und die Kamera um ca. 15 ° drehen. Dies
positioniert die Markierung LOCK an der Haltenase der Sockelhalterung und die Kamera ist pro-
visorisch gesichert. (Bei direkter Montage der Halteplatte an der Decke oder Wand die
Markierung OPEN auf die Lasche an der Halteplatte ausrichten.)
* Der Montagewinkel der Kamera kann in Schritten von 90 ° verändert werden.
Anmerkung:
Die 4 Gehäusebefestigungsschrauben
mit dem Schraubeinsatz (Zubehör)
lösen.
WICHTIG:
Die Kamera-Befestigungsschraube fest-
ziehen. Andernfalls kann die Kamera her-
unterfallen und beschädigt werden.
(Empfohlenes Anzugsmoment: 0,78 N·m)
q Zum Einschalten der Kamera ein LAN-Kabel
oder eine 12 V-Gleichstromversorgung anschlie-
ßen, und anschließend die Schutzfolie vom
Objektiv der Kamera abziehen.
w Den MONITOR OUT-Adapterstecker (Zubehör)
an die MONITOR OUT-Klemme der Kamera
anschließen; anschließend der Einstellmonitor mit
einem Kabel mit Cinchstecker (vor Ort zu
beschaffen) anschließen.
Bei der Lieferung ist die Kamera standardmä-
ßig auf Anschluss an einen NTSC-Monitor ein-
gestellt.
Zum Entnehmen der SD-Speicherkarte die SD ON/
OFF-Taste ca. 2 Sekunden gedrückt halten. Die
SD-Speicherkarte kann entnommen werden, sobald die
blinkende SD MOUNT-Anzeige erloschen ist.
Nach Einsetzen einer anderen SD-Speicherkarte die SD
ON/OFF-Taste drücken und sicherstellen, dass die SD
MOUNT-Anzeige auf Dauerlicht geht. (Wenn beide
SD-Speicherkarten ausgetauscht werden, die SD ON/
OFF-Taste nach dem Austausch drücken.)
Wird die SD ON/OFF-Taste nach Austausch einer
SD-Speicherkarte nicht gedrückt, geht die SD MOUNT-
Anzeige ca. 5 Minuten später auf Dauerlicht.
Beim Einstellen des Blickwinkels darauf achten, den licht-
blockierenden Gummiring oder die Abdeckung der IR-LED
nicht zu berühren. Schmutz oder Fingerabdrücke können
die Qualität der angezeigten Bilder erheblich beeinträchti-
gen.
e Den Kamerawinkel mithilfe der Neigungsplatte
und des Azimutrings einstellen; anschließend
den Betrachtungswinkel mit den Tasten WIDE
und TELE einrichten und die Kreuzschlitz-
Neigungsfeststellschraube endgültig festdre-
hen.
Horizontalabgleich (Schwenken): ±180 °
Vertikalabgleich (Neigen): 0 ° bis 85 °
Einstellen des Bildneigungswinkels:
–45 ° (Links) bis +300 ° (Rechts)
r Ggf. eine SD-Speicherkarte in den
SD-Speicherkarteneinschub einsetzen.
Die SD-Speicherkarte mit dem
Etikett nach unten einsetzen.
Informationen über die Einstellungen
für die SD-Speicherkarte finden Sie
in der Bedienungsanleitung auf der
mitgelieferten CD-ROM.
t Nach dem Fokussieren mit der AF-Taste den
Einstellmonitor unterbrechen.
y Das Gehäuse anbringen.
(Die Markierung an der Kamera auf die Linie
LOCK am Gehäuse ausrichten; anschließend
das Gehäuse geradwinklig an der Kamera
befestigen.)
E MONITOR OUT-Adapterstecker (Zubehör)
NTSCPAL-Schalter
WIDE-Taste
Neigungsfeststellschraube
Fangdraht
Anmerkung:
Beim Verändern der Bildschirmgröße mit der Taste WIDE bzw. TELE wird der Fokus der Kamera
durch die automatische Fokussierfunktion bei jeder Betätigung der Taste WIDE bzw. TELE auto-
matisch angeglichen.
Es ist zu beachten, dass in Abhängigkeit vom vertikalen Einstellbereich (Neigungswinkel) oder
optischen Zoom der Schatten des Gehäuses auf dem Bildschirm sichtbar werden kann.
Bei der Einstellung des Betrachtungswinkels bei an der Decke montierten Kameras ist zu beach-
ten, dass je nach Ausrichtung der Kamera Gehäuse und Fangdraht im angezeigten Bild sichtbar
werden können. Gehäuse und Fangdraht so verlagern, dass sie nicht mehr im Bild sichtbar sind.
Bei Montage der Kamera an der Decke den Neigungswinkel so einstellen, dass die Markierung
TOP über dem Objektiv immer oben liegt
Gemäß Vorgabe wird das Bild nach der Montage an einer Wand höhenverkehrt angezeigt. Um
dies zu korrigieren, den Azimutring um 180 ° nach rechts drehen oder im Setupmenü
“Höhenverkehrt” auf “An” setzen. Zu weiteren Informationen über die Einstellung
“Höhenverkehrt” im Setupmenü siehe die Bedienungsanleitung (auf der mitgelieferten CD-ROM).
Zur Demontage der Kamera die Montageschritte in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
WICHTIG:
Alle Befestigunhgsschrauben des Gehäuses (x4) gut festziehen. Andernfalls kann die Kamera
herunterfallen und Verletzungen verursachen. (Empfohlenes Anzugsmoment: 0,78 N·m)
Durch das Wiederanbringen der Glocke kann die Fokuseinstellung gestört werden. In solchen
Fällen die Fokus-Automatik über das Setupmenü aktivieren.
Die Schutzfolie von der Glockenabdeckung entfernen.
Ca. 15 °
Gehäuse
Kamera-Befestigungsschraube
Befestigungsschrauben der Halteplatte
Durch Drehen des
Gehäuses wird die
Kamera provisorisch
befestigt.
WICHTIG:
Um zu verhindern, dass das Gerät bei den Montagearbeiten unter Strom steht, die
12V-Gleichstrom- und die PoE-Stromversorgung unterbrechen.
Das Gehäuse ist mit einem Fangdraht an der Kamera gesichert; dieser darf nicht entfernt werden.
Bei Wandmontage den Entfeuchter nicht nach oben weisend anordnen, damit sich an der
Oberfläche des Entfeuchters kein Wasser ansammeln kann. Außen anhaftendes Wasser stört die
Funktion des Entfeuchters.
AF-Taste
SD1, SD2
TELE-Taste
< Verkabelung durch eine in der Decke
oder Wand angebrachte Öffnung>
Das Innengewinde für Kabelrohr entspricht
ANSI NPSM (zylindrisches Rohrgewinde) 3/4
oder ISO 228-1 (zylindrisches Rohrgewinde)
G3/4.
*
6
Nach der Montage der Kamera die Kameraeinstellungen unter Bezugnahme auf
“Netzwerkeinstellungen” (Broschüre) vornehmen.
Lasche an der
Halteplatte
(x4)
Kabelrohr
Haltenase (x4)
Richtungs markierung
zur Installation
(FRONT)
Anordnung A
Anordnung D
Anordnung B
Anordnung C
Anordnung E
Anordnung F
85 mm (85,7 mm)
63 mm
85 mm
(85,7 mm)
138 mm
138 mm
46 mm
83,5 mm
ø25,4 mm*
5
70 mm
108,5 mm
ø25,4 mm*
5
83,5 mmø25,4 mm*
5
ø25,4 mm*
5
ø25,4 mm*
5
63 mm
ø25,4 mm*
5
46 mm
Anschlussdose mit Zweifach-Gehäuse
Halteplatte (Zubehör)
83,5 mm
Befestigungsschrauben für Halteplatte:
x4 (M4, vor Ort zu beschaffen)
46 mm
83,5 mm
WICHTIG:
Nach Einstellung des Betrachtungswinkels die
Kreuz schlitz-Neigungsfeststellschraube festdrehen.
(Empfohlenes Anzugsmoment: 0,59 N·m)
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Panasonic WV-SFV631L bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Panasonic WV-SFV631L in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 4,23 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Panasonic WV-SFV631L

Panasonic WV-SFV631L Gebruiksaanwijzing - English - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info