539418
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Total
-
Zone
Rittijd
Tiempo recorrido
Tempo trascorso
Dagafstand
Distancia
Distanza
Trapfrequentie*
Cadencia
Cadenza
Hoogte
Altitud
Altitudine
Hartslag*
Ritmo Cardiaco
Polso
Vermogen*
Encendido
Potenza
U
U U U U
high free & high X
*Macro X & Macro high X
wordt getoond wanneer gekoppeld
vizualizado sólo si está emparejado
visualizzato soltanto quando è accoppiato
Tijd
Tiempo
Ora
Rittijd
Tiempo recorrido
Tempo trascorso
Stopwatch
Cronometro
Cronometro
Trapfrequentie
Cadencia
Cadenza
Afstand
Distancia
Distanza
Hartslag*
Ritmo Cardiaco
Polso
L
L L L L
max. Temp.
Temp. max.
Temp. max.
Vermogen*
Encendido
Potenza
Stijging %
Pendiente %
Arrampicata %
AVG snelheid
Velocidad Media
Velocità media
U L
Hoogte
Altitud
Altitudine
L
L
L
L
M
Onderfuncties
Subfunciones
Funzioni inferiori
El MACRO esta divido en tres partes. La zona superior
(A) es estática y siempre muestra la velocidad actual (e),
la temperatura (g), la bicicleta en uso (1 o 2) (f), la
velocidad comparada (d) y las zonas de ritmo cardiaco
(h). Las zonas media (B) y la baja (C) pueden ser
visualizadas de las siguientes formas:
De MACRO is verdeeld in drie gebieden. Het bovendeel
(A) is statisch en toont altijd de snelheid (e), temperatuur
(g), de gebruikte fiets (1 of 2) (f), de vergeleken snelheid
(d) en de hartslagzone (h). Het midden (B) en onderdeel
(C) kan de volgende informatie tonen:
Middendeel / Area central / Parte centrale (B)
Il MACRO è diviso in tre parte. La parte superiore (A) è
statica e indica senza interruzioni la velocità (e), la
temperatura (g), la bicicletta che si usa (1 o 2) (f), la
velocità di comparazione (d) e la zona cardiaca (h). La
parte centrale (B) e la parte inferiore (C) possono essere
visualizzate nel modo seguente:
En la parte central solamente se ven los datos instantá-
neos. Para cambiar las funciones utilice el botón U.
La parte centrale indica soltanto i dati attuali. Per
cambiare i funzioni premere il tasto U.
In het middendeel wordt alleen actueele informatie
getoond. Om van functie te wisselen de U toets
indrukken.
Onderdeel / Parte Inferior / Parte inferiore (C)
Las funciones en la parte baja pueden ser intercambia-
das con L. Para buscar subdetalles de la función
principal utilice M.
Druk de L toets om van functie te wisselen in het
onderdeel. Toets M roept subfunties op van de getoonde
hoofdfunctie.
Cambiare i funzioni della parte inferiore con L. Per
visualizzare altri funzioni usare il tasto M.
FUNCTIES
FUNCIONES
FUNZIONI
A
B
C
d
e
f
g
h
FIETS WISSEL
CAMBIO DE BICICLETA
CAMBIARE BICICLETTA
Con L seleccione el modo de velocidad promedio
(símbolo de ciclista), mantenga presionado el botón U
por 2 seg.. El cambio de bicicleta es sólo posible cuando
el cronometro está detenido y el MACRO no está
recibiendo ningún tipo de información.
STOPWATCH / OPNAME
CRONOMETRO / ALMACE.
CRONOMETRO / REGISTR.
TERUGZETTEN
RESET- REINICIO A CERO
RESET DEI DATI
Seleccione el modo Cronometro con L. Mantenga pre-
sionado U por 2 seg. para iniciar el almacenamiento del
cronometro (STP estará parpadeando). Si el cronometro
está en modo manual usted puede señalar las vueltas
con M. Para detener el almacenamiento mantenga
presionado U por 2 seg. en el modo de cronometro. Una
vez que el cronometro esté detenido usted puede
retomar los datos de la última vuelta con M. Para buscar
las otras vueltas presione M en el modo de cronometro.
Para restaurar los valores a cero mantenga pulsado el
botón L por 4 seg. (reloj detenido en modo Cronometro).
Presionando el botón de encendido AC posterior del
dispositivo se reinicia completamente el computador.
Selezionare con L il modo velocità media (simbolo di un
ciclista) e tenere premuto il tasto U per 2 sec. Cambiare
la bicicletta funziona soltanto con il cronometro fermato
e se non vengono trasmetti alcuni dati al MACRO.
Kies de Stopwatch functie met L en houd toets U 2 sec.
ingedrukt om Stopwatch/Opname te starten (STP
knippert). Met de stopwatch in de de handmatige stand
kunnen de rondetijden worden gestopt met M. Om de
Opname te stoppen toets U 2 sec. ingedrukt houden in
stopwatch functie. Wanneer de stopwatch is stilgezet
kunnen met M de rondetijden worden opgeroepen. Voor
eerdere rondetijden M indrukken in de Stopwatch
functie.
Selezionare il modo Cronometro con L. Per iniziare la
registrazione tenere premuto U per 2 sec. (lampeggia
STP). Se il cronometro si trova nel modo manuale, si
può creare i turni con M. Per fermare il cronometro
tenere premuto U per 2 secondi. Dopo di ciò sfogliare la
tabella con M. Per accedere a un turno pregresso,
premere di nuovo M nel modo cronometro.
Om de dag gegevens te wissen de L toets 4 sec.
ingedrukt houden (werkt niet in de stopwatch functie).
Met de AC toets op de achterzijde van de MACRO
worden alle waarden teruggezet.
Per resettare i dati attuali tenere premuto L per 4
secondi (non funziona nel modo cronometro).
Per completamente mettere a zero il computer, premere
il tasto AC sul retro del MACRO.
Macro X & high X
high free & high X
Macro X & high X
GEHEUGEN WISSEN
BORRAR LA MEMORIA
CANCELLARE LA MEMORIA
Situándose en el menú de configuración (3 seg. M),
seleccione CRONOMETRO, confirme los ajustes de
LAP (M) y seleccione en el modo SAMPLE RATE con U
o L CLR MEMORY. Después confirme con M.
PC-VERBINDING
CONECCION AL PC
ACCOPPIAMENTO PC
Met L de gemiddelde snelheid oproepen (fietser
symbool) en de U toets 2 sec. ingedrukt houden. Het
wisselen tussen Fiets 1 en 2 is alleen mogelijk wanneer
de stopwatch niet loopt en uw MACRO geen signalen
ontvangt.
U2
U2 M
U2
STOP
Samenvatting L2
Resumen L2
Tabella L2
Samenvatting L1
Resumen L1
Tabella L1
M
El intervalo de registro estándar es de 20 seg. que
puede ser cambiado a 5 o 10 seg. en los ajustes del
CRONOMETRO (refiérase a AJUSTES en p.1). La
reducción del intervalo de registro reducirá la vida de la
batería.
Si la batería está demasiada baja para tomar registros el
mensaje LOW BAT será visible.
De standaard opname interval is 20 sec. Deze kan via
de STOPWATCH instelling tot 5 of 10 sec. ingekort
worden. (zie INSTELLINGEN p.1) Let op, een kortere
opname interval reduceert de batterij levensduur.
Bij een te lage batterij capaciteit wordt LOW BAT in de
display getoond.
Con el SOFTWARE SAS y la conexión USB MACROpc
el MACRO puede conectarse a su PC.Para la conexión
con el PC el cronometro debe estar detenido. Si no es el
caso esto ocurrirá automáticamente cuando conecte el
MACRO con el MACRO pc base. El software SAS
puede ser descargado sin coste en http://www.o-
synce.com/.
HOOGTE INSTELLEN
RESTAURAR ALTITUD
CARICARE L'ALTITUDINE
slechts/solo/solo
Macro high free & high X
Presionando el botón U por 2 seg. en el modo de
ALTITUD la altura actual será reemplazada por la altitud
configurada de casa-HOME (mire configuración
ALTITUD p.1). Esto permite una calibración de altitud
más rápida antes de cualquier salida en bicicleta.
U2
M
ONDERFUNCTIES
SUBFUNCIONES
FUNZIONI INFERIORI
Tijd
Tiempo
Ora
Rittijd
Tiempo recorrido
Tempo trascorso
Trapfrequentie
Cadencia
Cadenza
Afstand
Distancia
Distanza
Hartslag*
Ritmo Cardiaco
Polso
Hoogte
Altitud
Altitudine
Hoogte
Altitud
Altitudine
high free & high X
max. Temp.
Temp. max
Temp. max.
Datum
Fecha
Data
min. Temp.
Temp. min.
Temp. min.
Total
Bike1 & 2
Total
Bike1
Total
Bike1 & 2
Total
Bike1
Vermogen*
Encendido
Potenza
M
M
M
M
MAX
AVG
M
M
MAX
AVG
M
M
M
M
MAX
AVG
M
M
Zone
Zone
M
M
KCAL
M
M
- KG
M
MAX
M
M
+
M
-
M
Total
+
M
Total 1&2
+
M
M
M
-
+
AVG
AVG
M
-
+
MAX
MAX
M
L'intervallo della registrazione di base è 20 secondi.
Questo può essere accorciato in 5 e 10 sec. nella
configurazione STOPWATCH (vd. IMPOSTAZIONI
pagina 1). Questo raccorciamento aumenta il consumo
della batteria.
Se viene visualizzato LOW BAT la batteria è troppo
debole per una registrazione.
Door in de hoogte functie de U toets 2 sec. in te drukken
wordt de huidige hoogte vervangen door de HOME
hoogte uit het geheugen. (zie instellen ALTITUDE p.1)
Dit maakt een snelle hoogte kalibratie mogelijk voor de
fietstocht.
Tenere premuto U per 2 sec. en el modo dall‘altitudine.
L'altitudine attuale viene sostituita dall'altitudine HOME
memorizzata (vd. Impostazione ALTITUDINE pagina 1).
Questo permette di calibrare velocemente prima di fare
una gita.
Roep het configuratie menu (3 sec. M) op, kies
STOPWATCH, bevestig de LAP-Settings (M) en kies in
de SAMPLE RATE functie met U of L CLR MEMORY.
Daarna bevestigen met M.
Accedere al menu della configurazione (tenere premuto
M per 3 sec.), selezionare STOPWATCH, confermare la
configurazione LAP (M), e selezionare CLR MEMORY
con U o L nel modo SAMPLERATE. Confermare con M.
Con il software SAS e la connessione USB MACRO pc il
MACRO può essere accoppiato al computer. Il cronome-
tro deve essere fermato. Questo viene effettuato
automaticamente quando il MACRO è accoppiato alla
porta USB. Il software SAS può essere scaricato
gratuitamente dal sito http://www.o-synce.com/.
De MACRO kan mbv. de SAS-Software en de USB
MACRO pc kabelverbinding uitgelezen worden op uw
pc. De stopwatch functie dient te zijn uitgeschakeld. Dit
zal automatisch gebeuren wanneer u de MACRO in de
MACRO pc houder plaatst. De SAS-Software kan gratis
worden gedownload van http://www.o-synce.com/.
MACRO free, MACRO high free, MACRO X & MACRO high X
Fietscomputer
Ciclo Computador
Ciclo computer
NL
ES
IT
2
M
ALGEMENE OPMERKINGEN
NOTAS GENERALES
NOTE GENERALI
Voor het wisselen van de batterij noteer alle totaal
waarden (TOTALS). Deze kunnen opnieuw ingevoerd
worden nadat de batterij is gewisseld. De rubber
afdichtring op de juiste plaats weer terug leggen.
Garantie op onze producten volgens de wettelijke
bepalingen. Batterijen na gebruik inleveren. Een
garantiebewijs kan worden gedownload van
http://www.o-synce.com/.
Antes de un cambio de baterías tenga en cuenta que
todos los TOTALS serán perdidos. Vuelva a ingresar-
los después del cambio. Ajuste siempre el sello de
goma de la tapa.
Garantía, nosotros respondemos por los daños e
imperfectos de fábrica en garantía correspondiente a la
legislación vigente. La carta de garantía puede ser
descargada del sitio http://www.o-synce.com/. Las pilas
pueden ser devueltas después de su uso.
Prima di togliere la batteria vecchia prendere nota
della distanza totale (TOTALS). Dopo la sostituzione
rinizializzare il MACRO. Inserire la fascia elastica di
tenuta, se sia lasca.
Accordiamo una garanzia al nostro parte contraente
secondo la legge. Le batterie sone escluse della
garanzia. Il certificato di garanzia può essere scaricato
dal sito http://www.o-synce.com/. Le batterie possono
essere restituite dopo l'uso.
U
M
L
U
M
L
PROBLEEMOPLOSSING
SOLUCIÓN DE PROBELMA
SOLUZIONE DE PROBLEMA
Verkeerde of geen weergave op display: AC-toets aan
de achterzijde drukken / Controleren of the batterij goed
geplaatst is resp. deze vervangen.
Bij overige problemen bezoek de support afdeling van
de o-synce-homepage (http://www.o-synce.com).
El display no visaliza nada: Pulsa el botón posterior AC
/ Controle la battería y si es necessario cámbiela. Para
otra problemas véase la section soporte del sitio web
o-synce (http://www.o-synce.com).
Il dispplay non visualizza nulla: Premere il tasto AC.
Controllare la batteria ed eventualemente cambiarte la.
Per altro problemas visita nostro sito web (http://www.o-
synce.com).
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Osynce Macro high free bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Osynce Macro high free in de taal/talen: Nederlands, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,45 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Osynce Macro high free

Osynce Macro high free Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English, Français - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info