796516
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
STäLLA IN KLOCKAN MANUELLT
1. Tryck och håll ned för att visa signalmottagning.
ikonen slås av.
2. Tryck och håll ned i 2 sekunder för att aktivera
klockinsllningsläget.
3. Tryck en ng eller tryck och håll ned / r att snabbt
justera 12/24 timmars format -> tidszon offset (+/-23 timmar)
-> timme -> minut -> år -> kalender format (månad-dag/dag-
nad) -> nad -> datum -> temperatursenhet (°C/°F) och
veckodagsspråk.
4. Tryck för att bekräfta och gå till nästa inställning.
NOTERA
Färdigställ varje steg inom 20 sekunder annars
kommer klock att avsluta inställningsläget.
I klockinställningsläget, tryck och håll in i två
sekunder för att gå ur inställningsläget
Språkvalen är engelska (EN), tyska (GE), franska (FR),
italienska (IT) och spanska (SP).
RCC signal mottagningen är efter varje återställning eller
batteribyte.
RCC slås automatiskt av när du ställer in tid, år, månad eller
datum manuellt.
ALARM
STäLLA IN ALARM
1. Tryck och håll inne i t sekunder för att aktivera
alarminställningsläget i alarm visningsläget. Klockans
siffror blinkar.
2. Tryck en gång eller tryck och håll inne / för att snabbt
justera inställningarna.
3. Tryck för att bekräfta och gå till nästa inställning.
För att slå på/stänga av alarmet, tryck .
DRIFT
När alarmet låter så kommer bakgrundsbelysningen att
blinka. Du kan:
Trycka Snooze för att stänga av alarmet i 8 minuter.
Alarmindikatorn kommer att blinka.
Tryck för att stoppa alarmet i 24 timmar.
PROJEKTION/BELYSNING
Tryck Snooze r att s projiceringen och bakgrundsbelysningen
i 5 sekunder, eller tryck ochll tills enheten piper för att slå på
projiceringen i 5 minuter. För optimalt projiceringsresultat, placera
enheten inom 1,5 - 2 m (5 6,5 ft) från taket ellerggen.
Om du vill använda de kontinuerliga projiceringsfunktionen,
anslut AC strömadaptern till ett lämpligt uttag.
PROJEKTION PÅ
Med
adapter
Kontinuerlig projicering och
bakgrundsbelysning.
Tryck och håll ned Snooze/Ljus för att
stänga av projiceringen
Tryck Snooze/Ljus för att slå på/av
bakgrundsbelysningen.
Utan
adapter
Tryck Snooze/Ljus för att
slå på projiceringen och
bakgrundsbelysningen i 5 sekunder.
Tryck och håll ned Snooze/Ljus för att
slå på projiceringen i 5 minuter.
Tryck och håll ned Snooze/Ljus igen
för att slå av projiceringen.
NOTERA När du trycker och håller in Snooze/Ljus för att slå
på/av projiceringen, så piper enheten en gång.
FÖRSIKTIGHETSÅTGäRDER
Använd endast nya batterier av rätt typ och storlek. Blanda
inte nya och gamla batterier, eller olika typer av batterier.
Gör dig inte av med gamla batterier genom att blanda dem
med kommunalt osorterat avfall. Det är nödvändigt att
sortera gamla batterier separat.
Om du inte planerar att använda din väckarklocka ett
tag, avlägsna batterierna. Batterier kan läcka kemikalier
som kan skada elektroniska delar.
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm, extrema
temperaturer eller fukt.
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska over
den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande material.
Mixtra inte med enhetens interna komponenter detta kan
påverka garantin.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual
skilja sig från dem i verkligheten.
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.
Innehållet I denna manual får ej kopieras utan tillverkarens
medgivande..
NOTERA De tekniska specifikationerna för denna produkt
och innehållet I användarmanualen kan komma att ändras
utan vidare upplysning.
NOTERA Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika
länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe.
För att ladda ner en elektronisk version av manualen, vänligen
besök http://global.oregonscientific.com/customerSupport.
php.
SPECIFIKATIONER
HUVUDENHET
L x B x H 115 mm x 63 mm x 105 mm
(4,5 tum x 2,5 tum x 4,2 tum)
Vikt 148 g
Temperaturintervall -5 °C till 50 °C (23 °F till
122 °F)
Temperaturnoggrannhet 0 °C till 40 °C: ±1 °C (±2,0 °F)
T<0 °C: ±2 °C (±4,0 °F)
T>40 °C: ±2 °C (±4,0 °F)
Upplösning 0,1 °C (0,2 °F)
Ström 2 x UM-4 (AAA)
1,5 V-batterier
3,6 V-adapter, 100 mA
NOTERA När inomhustemperaturen är lägre än -5 °C (23,0 °F)
visar skärmen LL.L.
r temperaturen är högre än 50 °C (122,0 °F) visar skärmen
HH.H.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår webbsajt www.oregonscientific.se för att ta reda
på mer om Oregon Scientifics produkter.
Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår
Kundtjänst på info@oregonscientific.se.
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserverar
sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi och
föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som helst
utan föregående meddelande. Om skillnader finns mellan
den engelska versionen och andra språkversioner, gäller
den engelska.
EU-FÖRSäKRAN OM ÖVERENSSTäMMELSE
Härmed intygar IDT Technology Limited att denna
Projektionsklocka med inomhustermometer (Model:RM330P/
RM330PU) står I överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som
framgår av direktiv 2014/53/EU. En signerad kopia av
“DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid
hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LäNDER SOM OMFATTAS AV RED-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
INFORMATION TILL ALLA ANVäNDARE
I enlighet med de europeiska direktiven 2011/65/EU
och 2012/19/EU, som hänsyftar till användning av
far-liga substanser i elektrisk och elektronisk
apparatur liksom avyttring av avfall.
Symbolen med den överkryssade soptunnan som finns
apparaten, anger att produkten måste samlas upp och
avyttras separat i förhållande till annat avfall när den fullgjort
sin livstid.
Användaren mäste därför överlämna den utslitna apparaturen
till lämpliga uppsamlingsställen för sorterat elektroniskt och
elektrotekniskt avfall eller lämna tillbaka den till återförsäljaren
samma gång som han/hon köper en ny likvärdig
apparat, enligt principen en gammal produkt i utbyte mot
en ny. Lämplig sortering av den nedskrotade apparaturens
olika delar för därpå följande återvinning, behandling och
miljövänlig sanering bidrar till att undvika förorening av
miljön och negativa effekter på hälsan, liksom att det gynnar
återanvändning av de material som apparaturen är gjord av.
Om användaren nedskrotar produkten felaktigt medför det att
sanktioner enligt gällande lagstiftning kommer att tillämpas.
Relógio de Projeção
com Termômetro de Interior
Modelo: RM330P/RM330PU
Manual de Utilizador
POR
INTRODUÇÃO
Obrigado por escolher o Relógio de Projeção Oregon
ScientificTM com Termômetro de Interior (RM330P/RM330PU).
Este dispositivo engloba funcionalidades como a apresentação
precisa de horas, alarme e temperatura num único produto.
Mantenha este manual perto de si quando do uso do seu
novo dispositivo. Este contém instruções práticas passo-a-
passo, assim como especificações técnicas e advertências
que deve ter em conta.
CONTEÚDOS DO PACOTE
Unidade principal Adaptador de
corrente
Pilhas
AAA para
a unidade
principal
x 2
VISÃO GERAL
UNIDADE PRINCIPAL
1.
Pressione de modo a reduzir um valor na configuração
Pressione e mantenha pressionado para reduzir um valor
de forma mais rápida na configuração
Pressione para inverter a luz de projeção por 180 graus em
modo ocupado
Pressione e mantenha pressionado para desligar o sinal de
recepção do rádio do relógio.
2.
Pressione para aumentar um valor na configurão
Pressione e mantenha pressionado de modo a aumentar de
forma rápida um valor na configuração
Pressione para inverter a luz de projeção por 180 graus em
modo ocupado
Pressione e mantenha pressionado para ligar o sinal de
recepção do dio do relógio em modo ocupado
3.
Pressione para ligar/desligar a funcionalidade de alarme.
Pressione para desligar o som do alarme quando este estiver
ativo (o alarme será ativado novamente no dia seguinte).
4.
Pressione para alternar entre o modo de exibição do
calendário e o modo de exibição do alarme
Na modo de exibição do alarme, pressione e mantenha
pressionado durante 2 segundos para entrar no modo de
configuração do alarme.
5.
Pressione para alternar entre os modos de exibição regio:
segundos / relógio: dia-da-semana.
Pressione e mantenha pressionado durante 2 segundos para
entrar no modo de configurão do regio.
6. Snooze/Luz
Pressione para ligar a luz de fundo e projeção durante 5
segundos.
Adiar o alarme.
Pressione e mantenha pressionado até a unidade emitir um
som, de modo a ligar a projeção durante 5 minutos.
7. Lente de projeção.
8. RESET Pressione para restaurar as definições de fábrica.
9. Adaptador de corrente AC.
10. Compartimento da bateria
TELA LCD
A
B
A. Tela com hora/dia-da-semana/segundo
B. Tela com calendário (mês/data; data/mês)/tela de alarme
e tela de temperatura interior
Símbolo Descrição
Sinal RCC recebido
O alarme está ligado
Bateria fraca
Indicador do fuso horário
Modo de exibição do alarme
INSTRUÇÕES
INSERIR AS PILHAS
1. Retire a tampa das pilhas.
2. Insira as 2 pilhas alcalinas 1,5 V AAA, correspondendo os
mbolos de polaridade (+ e -).
3. O relógio entra em modo de standby e as horas aparecem
na tela.
NOTA
Substitua as pilhas quando este símbolo aparecer, ou
quando a luz da tela / tela de fundo estiver fraca. Pressione
RESET após a substituição das pilhas, antes de inserir a
tampa do compartimento da bateria.
LIGUE O ADAPTADOR AC
Ligue o adaptador AC fornecido à tomada de alimentação
na parte inferior da unidade e ligue-o a uma tomada padrão.
NOTA As pilhas são apenas para backup da hora, alarme
e calendário. Sempre conecte a unidade à fonte de energia
padrão via adaptador AC/DC.
RELÓGIO
RECEPÇÃO DO SINAL DE RELÓGIO*
Este relógio sincroniza automaticamente com o sinal de
relógio. Pressione e mantenha pressionado de modo a
ligar a pesquisa de sinal de relógio.
Esta unidade é capaz de receber dados de relógio com um
sinal RCC diferente.
Número de
modelo
Região Sinal
RM330P EU DCF
RM330PU UK MSF
*Obs: não disponível na América Latina.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
Ícones Descrição
A unidade principal está
a pesquisar por força do
sinal do relógio
(flash)
A unidade principal está a
pesquisar sinal de relógio
Sem sinal de relógio
Forte sinal RCC recebido
Fraco sinal RCC recebido
NOTA Demora entre 2 - 10 minutos a receber sinal de
relógio. Se o sinal for fraco, poderá demorar até 24 horas
para receber um sinal válido.E UALLY
Projectie klok
met binnenhuis thermometer
Model: RM330P/RM330PU
Gebruikershandleiding
NL
INLEIDING
Bedankt om te kiezen voor de Projectie klok met binnenhuis
thermometer (RM330P/ RM330PU) van Oregon ScientificTM .
Dit apparaat brengt de kenmerken van een precies uurwerk,
een alarm en een thermometer samen in één klok. Houd
deze handleiding bij wanneer u ons nieuwe product gebruikt.
Het bevat praktische stap voor stap instructies en tevens
de technische specificaties en waarschuwingen die u moet
kennen.
PAKKETINHOUD
Basiseenheid Adapter
AAA
batterijen
voor
de
basiseenheid
x 2
OVERZICHT
BASISEENHEID
1.
Druk om een waarde te verminderen in de instellingsmodus
Druk en houd aan om een waarde snel te verminderen in
de instellingsmodus
Druk om het projectie licht 180° te draaien in de slaapstand
Druk en houd aan om het signaalontvangst van de RF klok
uit te schakelen in de slaapstand
2.
Druk om een waarde te vermeerderen in de instellingsmodus
Druk en houd aan om een waarde snel te vermeerderen in de
instellingsmodus
Druk om het projectie licht 180° te draaien in slaapstand
Druk en houd aan om het signaalontvangst van de RF klok in
te schakelen in slaapstand
3.
Druk om de alarmfunctie in/uit te schakelen
Druk om het geluid uit te schakelen wanneer het alarm afgaat
(het alarm zal ook de volgende dag afgaan)
4.
Druk om te wisselen tussen de kalenderweergave modus en
de alarmweergave modus
In de modus alarmweergave, druk en houd aan voor 2
seconden om naar de instellingsmodus van het alarm te gaan
5.
Druk om heen en weer te gaan tussen de weergavemodus:
klok : seconde / klok : dag
Druk en houd aan voor 2 seconden om naar de modus voor
tijdsinstelling van de klok te gaan
6. Snooze/Luz
Druk om het achterlicht en de projectie voor 5 seconden
aan te zetten
Sluimeren
Druk en houd aan tot het apparaat piept om de projectie
voor 5 minuten aan te zetten
7. Projectie lens
8. RESET Druk om het apparaat terug te zetten naar
fabrieksinstellingen
9. AC adapter input
10. Batterij compartiment
LCD SCHERM
A
B
A. Weergave van Tijd/Dag/Seconde
B. Weergave van Kalender (Maand/Dag; Dag/ Maand) /Alarm,
Binnentemperatuur
Symbool Omschrijving
RCC signaal wordt ontvangen
Alarm is ingeschakeld
Batterij bijna leeg
Indicator van tijdzone selectie
Alarmweergave
AAN DE SLAG
BATTERIJEN INSTALLEREN
1. Verwijder het omhulsel van het batterij compartiment
2. Plaats de bijgeleverde 2 x 1,5 V AAA alkaline batterijen
volgens de juiste polariteit symbolen (+ en -)
3. De klok gaat in standby-modus en de tijd verschijnt op het
scherm
NB
Vervang de batterijen wanneer verschijnt, of wanneer
het scherm/achterlicht gedimd is. Druk op RESET na elke
vervanging van de batterijen voordat u het omhulsel van het
batterijcompartiment terugplaatst.
SLUIT DE AC ADAPTER AAN
Sluit de bijgeleverde AC adapter aan in de poort aan de
onderkant van het apparaat en steek het in een standaard
stopcontact.
NB De batterijen zijn alleen bedoeld voor back-up power
source om de tijd, alarm en agenda-informatie op te slaan.
Sluit altijd het apparaat op het elektriciteitsnet bron via AC/
DC adapter.
KLOK
ONTVANGST VAN DE KLOK
Deze klok synchroniseert automatisch met een kloksignaal.
Druk en houd aan om het kloksignaal in te schakelen
en te zoeken.
De basiseenheid kan RF klokdata ontvangen met een
verschillend RCC signaal.
Modelnummer Regio Signaal
RM330P EU DCF
RM330PU UK MSF
NB Niet beschikbaar in Azië en de niet-aangewezen
gebieden.
Indicator voor kloksignaalontvangst:
Iconen Omschrijving
Basiseenheid is aan
het zoeken naar
signaalsterkte
(flits)
Basiseenheid is aan
het zoeken naar een
kloksignaal
Geen kloksignaal
Sterk RCC signaal
ontvangen
Zwak RCC signaal
ontvangen
NB Het duurt 2 - 10 minuten om een kloksignaal te
ontvangen. Als het signaal zwak is, kan het tot 24 uren duren
om een geldig signaal te ontvangen.E U
CONFIGURAR O RELÓGIO MANUALMENTE
1.Pressione e mantenha pressionado para desativar o
sinal de recepção. O ícone desligar-se-á.
2. Pressione e mantenha pressionado durante 2
segundos para entrar no modo de configuração do relógio.
3. Pressione uma vez ou pressione e mantenha pressionado
/ para ajustar rapidamente a configuração do formato da
hora 12/24 -> configuração do fuso horário (+/- 23 horas) -> hora
-> minuto -> ano -> formato do calenrio (mês-dia/dia-s)
-> mês -> data -> unidade de temperatura (°C/°F) e língua.
4. Pressione para confirmar e prosseguir para a
próxima configuração.
NOTA
Termine cada passo dentro de 20 segundos ou o
relógio irá sair do modo de configuração do relógio.
Na configuração do relógio, pressione e mantenha
pressionado durante 2 segundos para sair do modo
de configuração.
As opções de língua o Inglês (EN), Alemão (GE), Francês
(FR), Italiano (IT) e Espanhol (SP).
A recepção do sinal RCC é ligada após cada reset ou
substituição da bateria.
O sinal RCC desliga-se automaticamente quando define
manualmente o tempo, ano, mês ou data.
ALARME
CONFIGURAÇÃO DO ALARME
1. Pressione e mantenha pressionado durante 2 segundos
para entrar no modo de configuração do alarme no modo
de visualização do alarme. Os dígitos do relógio piscam.
2. Pressione uma vez ou pressione e mantenha pressionado
/ para ajustar rapidamente as configurações.
3. Pressione para confirmar e seguir para a próxima
configuração.
Para ligar/desligar o alarme, pressione .
OPERAÇÃO
Quando o alarme toca, a luz de fundo irá piscar. Poderá:
Pressionar Snooze para parar o alarme durante 8 minutos.
O indicador do alarme irá piscar.
Pressione para parar o alarme durante 24 horas.
PROJEÇÃO/LUZ DE FUNDO
Pressione Snooze para ligar a projeção e a luz de fundo
durante 5 segundos, ou pressione e mantenha pressionado
até a unidade apitar para ligar a projeção durante 5 minutos.
Para projeções opcionais, coloque a unidade dentro de 1,5 - 2
m (5 - 6,5 ft) de distância do teto ou da parede.
De modo a utilizar o modo de projeção contínuo, conecte o
adaptador de corrente AC a uma tomada padrão.
PROJEÇÃO LIGADA
Com
Adaptador
Projeção e luz de fundo contínuas.
Pressione e mantenha pressionado
Snooze/Luz para desligar a projeção.
Pressione Snooze/Luz para ligar/
desligar a luz de fundo.
Sem
Adaptador
Pressione Snooze/Luz para ligar a
projeção e a luz de fundo durante 5
segundos.
Pressione e mantenha pressionado
Snooze/Luz para ligar a projeção
durante 5 minutos.
Pressione e mantenha pressionado
Snooze/Luz novamente para desligar
a projeção.
NOTA Quando pressionar e mantiver pressionado Snooze/
Luz para ligar/desligar a projeção, o dispositivo irá apitar
uma vez.
PRECAUÇÕES
Use apenas pilhas novas do tamanho e tipo especificados.
Não misture pilhas novas e usadas ou de diferentes tipos.
Não coloque as pilhas usadas no lixo. Este tipo de lixo
necessita de tratamento especial.
Se você não planeia usar o relógio por um longo período de
tempo, remova as pilhas. As pilhas podem verter químicos
que podem danificar as partes eletrônicas.
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela,
seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte
fiapos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de
coleta apropriados, atentando para as legislações locais.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a
permissão do fabricante.
NOTA As especificações técnicas deste produto e o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais informações, entre em
contato com o seu distribuidor local. Para descarregar uma
versão eletrônica do manual de utilizador, por favor visite http://
global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
ESPECIFICAÇÕES
MAIN UNIT
C x L x A 115 mm x 6 3 mm x 105 mm
(4,5 in x 2,5 in x 4,2 in)
Peso 148 g
Intervalo de
temperatura
-5 °C a 50 °C
(23 °F a 122 °F)
Precisão de
temperatura
0 °C a 40 °C: ±1 °C 2,0 °F)
T<0 °C: ±2 °C 4,0 °F)
T>40 °C: ±2 °C (±4,0 °F)
Resolução 0,1 °C (0,2 °F)
Alimentação 2 baterias x UM-4 (AAA)
1,5 V
Adaptador 3,6 V, 100 mA
NOTA Quando a temperatura interior for inferior a -5 °C (23,0 °F),
a tela demonstra LL.L.
Quando a temperatura for superior a 50 °C (122,0 °F), a tela
apresenta HH.H.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website www.oregonscientific.com.br para
saber mais sobre os produtos da Oregon Scientific.
Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nosso
Serviço de Apoio ao Cliente através do endereço
sac@oregonscientific.com.br.
Para maiores informações, contatar o SAC - Serviço de
Atendimento a Cliente - (11) 3523-1934 ou email:
sac@oregonscientific.com.br.
A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva o
direito de interpretar e definir quaisquer conteúdos, termos
e disposições neste manual do usuário, e de o modificar a
seu exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso prévio.
No caso de existir alguma inconsistência entre a versão em
inglês e as outras versões noutras línguas, a versão em
inglês prevalecerá.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
IDT Technology Limited declara que este(a) Relógio de
Projeção com Termômetro de Interior (Modelo: RM330P/
RM330PU) está conforme com os requisitos essenciais e
outras provisões da Diretriz 2014/53/EU. Uma cópia assinada
e datada da Declaração de Conformidade está disponível para
requisições através do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA RED
Todos os paises da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
INFORMAÇÕES AOS UTENTES
Nos termos das Directivas Europeias 2011/65/EU e
2012/19/EU, relativas à redução do uso de
substãncias perigosas nos aparelhos eléctricos e
electrónicos, além da eliminação de resíduos sólidos.
O símbolo no contentor traçado indicado no aparelho significa
que o produto ao fim de sua vida útil, deverá ser eliminado
separadamente de outros resíduos sólidos.
O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após o término
de sua vida útil, aos centros encarregados pela colecta
diferenciada de resíduos electrónicos e electrotécnicos,
ou mesmo, entregá-lo de volta ao revendedor no momento
da compra de um novo aparelho de tipo equivalente, na
proporção de um para um.
A colecta diferenciada adequada para a eliminação sucessiva
do aparelho fora de uso a ser reciclado, para o tratamento do
lixo em modo compatível com o ambiente, contribui a evitar
possíveis efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde e
facilita a reciclagem dos materiais dos quais o aparelho é
constituído.
A eliminação do produto sem respeitar as normas por parte
do utente implica na aplicação das sanções de acordo com
as leis vigentes.
DE KLOK MANUEEL INSTELLEN
1. Druk en houd aan om het signaalontvangst uit te
schakelen. Het icoon verdwijnt..
2. Druk en houd aan voor 2 seconden om naar de modus
voor klokinstelling te gaan.
3. Druk eenmaal of druk en houd / aan om de instellingen
voor 12/24 uur weergave -> tijdzone (+/-23 uren) -> uur - >
minute -> jaar -> kalenderweergave (maand-dag/dag-maand)
-> maand -> dag -> temperatuurseenheid (°C/°F) en de
taal van de weekdagen snel aan te passen.
4. Druk om te bevestigen en ga naar de volgende
instelling.
NB
Vervolledig elke stap binnen 20 seconden of de klok
zal uit de modus van klokinstelling gaan.
In de modus van klokinstelling, druk en houd aan
voor 2 seconden om uit de instellingsmodus te gaan.
De taalopties zijn Engels (EN), Duits (GE), Frans (FR),
Italiaans (IT) en Spaans (SP).
Het RCC signaalontvangst is aan na elke terugzetting naar
fabrieksinstellingen of na batterijvervanging.
Het RCC signaal wordt automatisch uitgeschakeld wanneer
u de tijd, jaar, maand of dag manueel instelt.
ALARM
ALARM INSTELLEN
1. Druk en houd aan voor 2 seconden om naar de
instellingsmodus van het alarm in de alarm weergavemodus
te gaan. De cijfers op de klok flitsen.
2. Druk eenmaal of druk en houd / aan om de
instellingen snel aan te passen.
3. Druk om te bevestigen en ga door naar de volgende
instelling.
Om het alarm in/uit te schakelen, druk .
WERKING
Wanneer het alarm afgaat, zal het achterlicht flitsen. U kunt:
Snooze indrukken om het alarm uit te schakelen voor 8
minuten. De indicator voor het alarm zal flitsen.
Druk om het alarm te stoppen voor 24 uren.
PROJECTIE/ACHTERLICHT
Druk Snooze om het projectielicht en het achterlicht voor 5
seconden in te schakelen, of druk en houd aan tot het apparaat
piept om de projectie voor 5 minuten in te schakelen. Voor
optimale projectie, plaats het apparaat binnen 1,5 – 2 m (5 –
6,5 ft) van het plafond of de muur.
Om de functie van blijvende projectie in te schakelen, sluit de
AC stroomadapter op een passend stopcontact.
PROJECTIE AAN
Met
Adapter
Blijvende projectie en achterlicht
Druk en houd Snooze/Light aan om de
projectie uit te schakelen
Druk Snooze/Light om het achterlicht
uit te schakelen
Zonder
Adapter
Druk Snooze/Light om projectie and
achterlicht 5 seconden in te schakelen
Druk en houd Snooze/Light aan om de
projectie voor 5 minuten in te schakelen
Druk en houd Snooze/Light opnieuw
aan om de projectie uit te schakelen
NB Wanneer u Snooze/Light indrukt en aanhoud om de
projectie in/uit te schakelen, piept het apparaat eenmaal.
VOORZORGSMAATREGELEN
Gebruik alleen nieuwe batterijen van de juiste grootte en
het juiste type. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of
batterijen van verschillende types samen.
Gooi oude batterijen niet bij het gewone huisvuil. Een
afzonderlijke ophaling en speciale verwerking is vereist.
Als u de klok niet langdurig gebruikt, verwijder dan de
batterijen. Batterijen kunnen chemicaliën lekken die de
elektronische onderdelen kunnen schaden.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken,
stof, temperatuur of vochtigheid.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water over
het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een
zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de
garantie beïnvloeden.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald
wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in alle
landen. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt
voor meer informatie.U kunt een elektronische versie van deze
handleiding downloaden op http://global.oregonscientific.com/
customerSupport.php.
SPECIFICATIES
BASISEENHEID
L x B x H 115 mm x 63 mm x105 mm
(4,5 in x 2,5 in x 4,2 in)
Gewicht 148 g
Temperatuurbereik -5 °C tot 50 °C
(23 °F tot 122 °F)
Temperatuurnauwkeurigheid 0 °C tot 40 °C: ±1 °C (± 2,0 °F)
T<0 °C: ±2 °C (±4,0 °F)
T>40 °C: ±2 °C (±4,0 °F)
Resolutie 0,1 °C (0,2 °F)
Voeding 2 x UM-4 (AAA) 1,5 V
batterijen
3,6 V adapter, 100 mA
NB Wanneer de binnentemperatuur lager is dan -C (23,0 °F)
toont het display LL.L.
Wanneer de temperatuur hoger is dan 50° C (122,0 °F), toont
het display HH.H.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor meer
informatie over de producten van Oregon Scientific.
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
klantenservice op info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich het
recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze
gebruikershandleiding te interpreteren en deze te allen tijde
naar eigen inzicht en zonder voorafgaande kennisgeving te
wijzigen. Met dien verstande dat, indien er enige inconsistentie
bestaat tussen de Engelstalige versie en een versie in enige
andere taal, de Engelse versie bindend is.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart IDT Technology Limited dat deze RF
projectie klok met binnenhuis thermometer(model: RM330P/
RM330PU) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige
relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. Een kopie
van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is
op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten
service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RED
Alle EU landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS
Krachtens de EG-richtlijnen 2011/65/EU en 2012/19/
EU met betrekking tot de beperking van het gebruik
van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische apparatuur en de afdanking van deze
apparatuur.
Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak aangebracht op
de apparatuur geeft aan dat het product op het einde van zijn
levensduur afzonderlijk van het ander afval afgedankt moet
worden.
De gebruiker dient de apparatuur op het einde van zijn
levensduur dus toe te vertrouwen aan een geschikt centrum
voor de gscheden verwerking van elektronisch en
elektrotechnisch afval, of aan de verkoper te bezorgen bij de
aankoop van een nieuwe apparatuur van gelijkaardig type, in
de verhouding één tot één.
De correcte gescheiden omhaling voor de latere recyclage,
verwerking en milieuvriendelijke vernietiging van de
apparatuur draagt bij tot het voorkomen van mogelijke
negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en
bevordert de recyclage van de materialen waarvan de
apparatuur samengesteld is.
De abusievelijk afdanking van het product vanwege de
gebruiker geeft aanleiding tot de toepassing van administra-
tieve boetes volgens de wetgeving.
Projektionsklocka
med inomhustermometer
Modell: RM330P/RM330PU
Bruksanvisning
SWE
INLEDNING
Tack för att du valt Oregon ScientificTM Projektionsklocka
med inomhustermometer (RM330P/RM330PU).Denna
enhet samlar ihop exakt tidsangivelse, alarm- och
temperaturfunktioner i en enda klocka. Förvara denna
manual till hands när du använder din nya produkt. Den
innehåller praktiska steg-för-steg instruktioner samt tekniska
specifikationer och varningar som du bör känna till.
PAKETETS INNEHÅLL
Huvudenhet Strömadapter
AAA
batterier
för huvud
enheten
x 2
ÖVERSIKT
HUVUDENHET
1.
Tryck för att minska ett värde i inställningsläget
Tryck och håll ned för att snabbt minska ett värde i
inställningsläget
Tryck för att vända projektions ljuset med 180° i viloläge.
Tryck och håll ned för att stänga av RF klockans
signalmottagning i viloläge.
2.
Tryck r att öka ett värde i inställningsget
Tryck och håll ned för att snabbt öka ett rde i inställningsläget
Tryck r attnda projektions ljuset med 180° i viloge.
Tryck och håll ned r att slå RF klockans signalmottagning
i viloläge.
3.
Tryck r att slå /stänga av alarmfunktionen
Tryck för att stänga av alarmet när larmet ringer (alarmet
kommer att aktiveras nästa dag).
4.
Tryck för att växla mellan kalendervisningsläge och
alarmvisningsläge
I alarmvisningsläge, tryck och håll ned i 2 sekunder
för att aktivera inställningsläget för alarm
5.
Tryck för att växla mellan visningsläge för klocka:
andra/klocka: veckodag.
Tryck och håll ned i 2 sekunder för att aktivera
klockinställningsläget.
6. Snooze/Ljus
• Tryck för att slå på bakgrundsljuset och projiceringen
i 5 sekunder
• Snooza alarmet
Tryck och håll intryckt tills enheten piper för att slå
projiceringen i 5 minuter.
7. Projektorlins
8.RESET Tryc k fö r a tt å ters täl la e nhe ten til l
fabriksinställningarna
9. AC strömadapteruttag
10. Batterifack
LCD DISPLAY
A
B
A. Tid/veckodag/sekunder display
B. Kalender (månad/datum; datum/ månad)/alarm display,
inomhustemperatur display
Symbol Beskrivning
RCC signal mottagen
Alarm är på
Låg batterinivå
Tidszonsval indikator
Alarm visningsläge
INLEDNING
INSTALLERA BATTERIER
1. Ta bort batteriluckan
2. Installera de medföljande 2 x 1,5 V AAA alkaliska
batterierna, matcha polaritetssymbolerna (+ och -).
3. klockan ställs i standby-läge och tiden visas på displayen.
NOTERA
Byt ut batterierna när visas, eller r displayen/
bakgrundsljuset är svagt. Tryck RESET efter varje
batteribyte innan batteriluckan sätts tillbaka.
ANSLUT AC ADAPTERN
Anslut den medföljande nätadaptern till strömuttaget
undersidan av enheten och anslut till ett vanligt vägguttag.
NOTERA Batterierna är endast back-up strömkälla för
att spara tiden, larm och kalenderinformation. Anslut alltid
enheten till strömkälla via nätadapter.
KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING
Denna klocka synkroniserar automatiskt med en klocksignal.
Tryck och håll ned för att påbörja sökningen efter en
klocksignal.
Huvudenheten kan ta emot RF klockinformation med olika
RCC signaler.
Modellnummer Region Signal
RM330P EU DCF
RM330PU UK MSF
NOTERA Ej tillämpligt för Asien och ej utpekade områden.
Klocksignalens mottagningsindikator:
Ikoner Beskrivning
Huvudenheten söker
efter klocksignalstyrka
(blinkande)
Huvudenheten söker
efter klocksignal
Ingen klocksignal
Stark RCC signal
mottagen
Svag RCC signal
mottagen
NOTERA Det tar 2 - 10 minuter att motta klocksignalen. Om
signalen är svag så kan det ta upp till 24 timmar att motta en
fullvärdig signal. E UALLY
室內溫度計投射時鐘
Model:RM330P/RM330PU
用戶手冊
TC
簡介
感謝您選擇 Oregon ScientificTM 内温度計投射時鐘(RM330P/
RM330PU)。本品集精准計時、鬧鐘和温度計功能於一身。使
用本品時請隨時翻閱本手册。本手册包含具體步驟說明、技術
規格和用户須知的警告事項。
包裝清單
主機 電源變壓器
主機用 AAA
電池 2
簡介
主機
1.
在設置模式中短按此鍵可減少數值。
在設置模式中長按此鍵可快速減少數值。
待機時短按此鍵可 180° 調節投影光。
待機時時長按此鍵可關閉射頻時鐘信號的接收。
2.
在設置模式中短按此鍵可增加數值。
在設置模式中長按此鍵可快速增加數值。
待機時短按此鍵可 180° 調節投影光。
待機時時長按此鍵可開啟射頻時鐘信號的接收。
3.
短按開啟/鐘功
鬧鈴響起時,短按此鍵可關閉鬧鐘聲(鬧鐘將在次日重新啟
4.
短按此鍵可在日曆顯示模式和鬧鈴顯示模式之間切換
在鬧鐘顯示模式下,按住此鍵 2 秒可進入鬧鐘設置模式。
5.
短按此鍵可在時鐘:秒 / 時鐘:星期顯示模式之間切換。
按住此鍵 2 秒可進入時鐘時間設置模式。
6. Snooze/Light
短按此鍵可開啟背光和投影 5 秒鐘。
暫停鬧鐘。
按住此鍵直到設備響起 Beep 音,即開啟投影 5 分鐘。
7.
8. RESET ()
9.
10. 電
液晶顯示屏
A
B
A. //
B./; /)/
符號 說明
RCC
設備啟用步驟
安裝電池
1.開電池盒蓋
2. +/- 2 1.5 AAA
3. 時鐘進入待機模式,屏幕顯示時間。
屏幕顯示 或者屏幕/背光模糊時請更換電池。更換電池
後請短按後位鍵,然後蓋上電池盒蓋。
連接變壓器
將附帶的變壓器一端插入主機背部的電源插孔,然後將另一
端插入標准電源插座。
電池僅用於存儲時間、鬧鐘和日曆資訊的後備電源。始
終通過AC / DC適配器連接設備到電網電源。
時鐘
時鐘接收
本品可自動與時鐘信號同步。長 開啟並搜索時鐘信號
主機能從不同的 RCC 信號中接收射頻時鐘數據。
型號 地區 信號
RM330P EU DCF
RM330PU UK MSF
不適用於亞洲及非指定地區
時鐘信號接收指示器:
圖標 說明
主機正在搜索時鐘信號
强度
(閃爍)
主機正在搜索時鐘信號
無時鐘信號
RCC 信號强
RCC 信號弱
接收時鐘信號需花費 2 -10 分鐘。如果信號較弱,最多
可能需要花费 24 小時才能收到有效信號。lLY
手動設置時鐘
1. 長按 關閉信號接收。 圖標熄滅。
2. 按住 2 秒可進入時鐘設置模式。
3. 短按或長按 / 可迅速調節 12/24 時制 ->時區修
正(+/-23小時) -> 時 ->分 -> 年 -> 日曆格式(月日/日
月) -> 月 -> 日-> 温度單位°C/°F和星期、語言。
4. 短按 確認並進入下一設置
• 各步驟須在 20 秒内完成,否則時鐘將退出時鐘設置模式。
在時鐘設置模式下,按住 2 秒可退出設置模式。
可選語(EN語(GE語(FR大利
IT西牙語SP
RCC 信號接收会在每次復位或更換電池後開啟。
手動設置時間、年份、月份或日期時 RCC 信號自動關閉。
鬧鐘
設置鬧鐘
1.在鬧鐘顯示模式下按住 2 秒可進入鬧鐘設置模式。此
時,時鐘數位會開始閃爍。
2.短按或長按 / 可快速調節設置。
3.短按 可確認並進入下一設置。
短按 可開啟/關閉鬧鐘。
操作
鬧鐘響起時,背光開始閃爍。此時您可:
短按 Snooze 暫停鬧鐘 8 分鐘。鬧鐘指示器將開始閃爍。
短按 暫停鬧鐘 24 小時
投影/背光
短按 Snooze 可開啟投影和背光 5 秒鐘,或按住此鍵直到設備
響起 Beep 音,即可開啟投影 5 鐘。为達到最佳投影效果,
請將備放離天花板牆壁 1.5 2 (5 6.5 英尺)處
使用連續投影功能時,請將變壓器插入適當的電源插座。
投影開啟
有變壓器 連續投影和背光。
長按 SNOOZE/Light 鍵可關閉投影。
短按 SNOOZE/Light 鍵可開啟/關閉背
光。
無變壓器 短按 SNOOZE/Light 鍵可開啟投影和背
光 5 秒鐘。
長按 SNOOZE/Light 鍵可開啟投影 5
鐘。
再次長按 SNOOZE/Light 鍵可關閉投
影。
長按 Snooze/Light 鍵開啟/關閉投影時,設備將響起
Beep 音一次。
注意事項
僅可使用符合尺寸和類型要求的新電池。不可混用新舊電池
和不同類型的電池。
不可將舊電池處理為未分類的城市垃圾。有必要單獨收集此
等垃圾,以便特殊處理。
若長時間不使用鬧鐘,請移除電池,避免電池滲漏有害電子
零件的化學物質。
不得對機體猛力施壓、撞擊、或放在溫差過大或過於潮濕的
地方。
請勿將機體浸水。若機體不慎沾水,請立即使用無絨軟布擦
拭乾淨。
不得使用磨損或腐蝕性物質清潔機體。
請勿使用硬物刮擦液晶顯示幕,以免損壞顯示幕。
本手冊所示圖像可能與實物有所不同。
棄置本產品時,確保妥當回收以備處置。
未經製造商許可,不可複製本手冊中的任何內容。
我們保留許可權隨時變更本產品的技術規格和本使用手
冊內容,恕不另行通知。
並非所有國家都能提供產品性能和配件。欲知詳
情,請聯繫您所在地的零售商。請訪問 http://global.
oregonscientific.com/customerSupport.php 下載電子版的
使用者手冊。ifications
規格
長 x 寬 x 高 115 mm x 63 mm x 105 mm
(4.5 x 2.5 x 4.2 )
重量 148
溫度範圍 -5 °C 50 °C (23 °F
122 °F)
溫度準確度 0 °C 40 °C: ±1 °C
2.0 °F)
T<0 °C: ±2 °C 4.0 °F)
T>40 °C: ±2 °C (±4.0 °F)
解析度 0.1 °C (0.2 °F)
電源 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V 電池
3.6 V, 100 mA 適配器
當室內溫度低於 -5 °C (23.0 °F),螢幕便會顯示LL.L
當溫度高於 50 °C (122.0 °F),螢幕則會顯示HH.H
關於OREGON SCIENTIFIC (歐西亞)
瀏覽我們的網站 www.oregonscientific.com 瞭解更多關於歐
西亞的產品。
如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服 info@oregonscientific.
com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited保留權利,隨時
行使獨立裁決權,於未事前通知情況下詮釋和解釋本用戶手冊
之任何內容、條款與條件並修改之。若英語版本與任何其他語
言版本有任何不一致處,將以英語版本為準。
© 2017 歐西亞 保留所有權利
带室内温度计的投射时钟
Model: RM330P/RM330PU
用户手册
SC
概览
感谢您选择 Oregon ScientificTM 带室内温度计的投射时钟
(RM330P/RM330PU)。本品集精准计时、闹钟和温度计功能
于一身。使用本品时请随时翻阅本手册。本手册包含具体步
骤说明、技术规格和用户须知的警告事项。
包装清单
主机 电源适配器
主机用
AAA 电池
2节
概述
主机
1.
在设置模式中短按此键可减小数值。
在设置模式中长按此键可快速减小数值。
待机时短按此键可 180° 调节投影光。
待机时长按此键可关闭投射时钟信号的接收。
2.
在设置模式中短按此键可增加数值。
在设置模式中长按此键可快速增加数值。
待机时短按此键可 180° 调节投影光。
待机时长按此键可开启投射时钟信号的接收。
3.
短按此键可开启/关闭闹钟功能。
铃响按此闹铃将在)。
4.
短按此键可在日历显示模式和闹铃显示模式之间切换
在闹钟显示模式下,按住此键 2 秒可进入闹铃设置模式。
5.
短按此键可在时钟: 秒 / 时钟: 星期显示模式之间切换。
按住此键 2 秒可进入时钟时间设置模式。
6. Snooze/Light
短按此键可开启背光和投影 5 秒钟。
暂停闹铃。
按住此键直到设备响起哔的一声,即开启投影 5 分钟。
7.
8. RESET( )
9.
10. 电
液晶显示屏
A
B
a. 时//
B. 历(//)/
符号 说明
已收到 RCC 信号
闹铃开启
电量低
时区选择指示符
闹铃显示模式
设备启用步骤
安装电池
1. 打开电池盒盖。
2. 对照极性符号(+/-)放入附带的 2 1.5 AAA 碱性电池。
3. 时钟进入待机模式,屏幕显示时间。
屏幕显示 或者屏幕/背光模糊时请更换电池。更换电池
后请短按复位键,然后盖上电池盒盖。
连接交流适配器
将附带的交流适配器一端插入主机背部的电源插孔,然后将另
一端插入标准电源插座。
电池仅用于存储时间、闹钟和日历信息的后备电源。始
终通过ac / Dc适配器连接设备到电网电源。
时钟
时钟接收
本品可自动与时钟信号同步。长按 开启并搜索时钟信号。
主机能从不同的 RCC 信号中接收投射时钟数据:
型号 地区 信号
RM330P EU DCF
RM330PU UK MSF
不适用于亚洲及非指定地区
时钟信号接收指示符:
图标 说明
主机正在搜索时钟信号
强度
(闪烁)
主机正在搜索时钟信号
无时钟信号
RCC 信号强
RCC 信号弱
接收时钟信号需花费 2 - 10 分钟。如果信号较弱,最多
可能需要花费 24 小时才能收到有效信号。lLY
手动设置时钟
1. 长按 关闭信号接收。 图标消失。
2. 按住 2 秒可进入时钟设置模式。
3. 短按或长按 / 可迅速调节 12/24 时制 -> 时区修
正 (+/- 23 小时) -> 时 -> 分 -> 年 -> 日历格式(月日/日
月) ->月 -> 日 -> 温度单位(°C/°F)和星期、语言。
4. 短按 确认并进入下一设置。
20 秒内退出时钟
• 在时钟设置模式下,按住 2 秒可退出设置模式。
可选语言为英语(EN、德语GE、法语FR)、意大
利语(IT)和西班牙语(SP)。
RCC 信号接收会在每次复位或更换电池后开启。
• 手RCC
闹铃
设置闹铃
1.在闹铃显示模式下按住 2 秒可进入闹铃设置模式。此
时,时钟数位会开始闪烁。
2.短按或长按 / 可快速调节设置。
3.短按 可确认并进入下一设置。
短按 可开启/关闭闹铃。
操作
闹铃响起时,背光开始闪烁。此时您可:
• 短按 Snooze 暂停闹铃 8 分钟。闹铃指示符将开始闪烁。
• 短按 暂停闹铃 24 小时。
投影/背光
短按 Snooze 可开启投影和背光 5 秒钟,或按住此键直到设备
响起哔的一声,即可开启投影 5 分钟。为达到最佳投影效果,
请将设备放在离天花板或墙壁 1.5 2 米(5 6.5 英尺)处
使用连续投影功能时,请将交流电源适配器插入适当的电
源插座。
投影开启
有适配器 连续投影和背光。
长按 Snooze/Light 键可关闭投影。
短按 Snooze/Light 键可开启/关闭背
光。
无适配器 短按 Snooze/Light 键可开启投影和背
光5秒钟。
长按 Snooze/Light 键可开启投影 5 分
钟。
再次长按 Snooze/Light 键可关闭投
影。
长按 Snooze/Light 键开启/关闭投影时,设备将响起
哔音一次。
注意事项
仅可使用符合尺寸和类型要求的新电池。不可混用新旧电池
和不同类型的电池。
不可将旧电池处理为未分类的城市垃圾。有必要单独收集此
等垃圾,以便特殊处理。
若长时间不使用闹钟,请移除电池,避免电池渗漏有害电子
零件的化学物质。
不得对机体猛力施压、撞击、或放在温差过大或过于潮湿的
地方。
请勿将机体浸水。若机体不慎沾水,请立即使用无绒软布擦
拭干净。
不得使用磨损或腐蚀性物质清洁机体。
请勿使用硬物刮擦液晶显示屏,以免损坏显示屏。
本手册所示图像可能与实物有所不同。
弃置本产品时,确保妥当回收以备处置。
未经制造商许可,不可复制本手册中的任何内容。
我们保留权限随时变更本产品的技术规格和本使用手册
内容,恕不另行通知。
并非所有国家都能提供产品性能和配件。欲知详
情,请联系您所在地的零售商。请访问 http://global.
oregonscientific.com/customerSupport.php 下载电子版的
用户手册。ifications
规格
长 x 宽 x 高 115 mm x 63 mm x 105 mm
(4.5 x 2.5 x 4.2 )
重量 148 g
温度范围 -5 °C50 °C (23 °F
122 °F)
温度准确度 0 °C 40 °C: ±1 °C (±2.0 °F)
T<0 °C: ± 2°C (±4.0 °F)
T>40 °C: ± 2°C (±4.0 °F)
分辨率 0.1 °C (0.2 °F)
电源 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V 电池
3.6 V 100 mA 适配器
当室内温度低于 -5 °C (23.0 °F),屏幕便会显示LL.L
当温度高于 50 °C (122.0 °F),屏幕则会显示HH.H
关于欧西亚
浏览我们的网站 www.oregonscientific.com.cn了解更多 关于
欧西亚的产品。
如有任何疑问,请联络我们的客户服务enquiry@
oregonscientific.com.cn
Oregon Scientific Global Distribution Limited 保留权利,随时
行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释和解释本用户手册
之任何内容、条款与条件并修改之。若英语版本与任何其他语
言版本有任何不一致处,将以英语版本为准。
© 2017 欧西亚 保留所有权利
P/N.: 300103898-00007-10
RM330P-RM330PU_OSEU_R7_20170217.indd 2 17-2-17 下午3:18
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Oregon Scientific RM330P bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Oregon Scientific RM330P in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 16.77 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info