589173
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
A
C
I
D
B
E
G
H
J
F
°C
°F
RESET
A
B
D
E
C
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
ENGLISH
INTRODUCTION
Congratulations on your purchasing of the MTR102 Multi-channel Cable Free
In-out Thermomter.
The basic package comes with a main unit and a remote sensor. The main unit
can support up to three remote sensors.
The MTR102 is very easy to use. No wire installation is required between the
main unit and the remote units. As the MTR102 operates at 433MHz, it can be
used in the U.S. and most places in Continental Europe.
MAIN FEATURES (Fig. 1)
A. OUTDOOR TEMPERATURE
Shows the temperature of the selected remote channel
B. INDOOR TEMPERATURE
Shows the temperature taken indoor
C. [CHANNEL] BUTTON
Selects among different channels
D. [MEM] BUTTON
Displays current, maximum or minimum temperature
E. [CLEAR] BUTTON
Clears the memory for the indoor temperature and that for the selected
channel
F. RESET BUTTON
Returns all settings to default values
G. BATTERY COMPARTMENT
Accommodates two (2) UM-3 or “AA” size 1.5V batteries
H. TABLE STAND
Rotates out to support the unit on a flat surface
I. WALL-MOUNT HOLE
For mounting the unit on a wall
J.
°C/°F SLIDE SWITCH
Selects between degrees Centigrade (C) and Fahrenheit (F)
5. Only use new batteries as specified in this instruction manual. Do not mix
new and old batteries as the old batteries may leak.
6. Read this instruction manual thoroughly before operating the unit.
SPECIFICATIONS
Temperature Measurement
Main unit
Indoor Temperature measurement
Proposed operating range : -5.0°C to +50.0°C (23.0°F to 122.0°F)
Temperature resolution : 0.1°C (0.2°F)
Temperature Display in °C or °F
Remote unit
Proposed operating range : -20.0°C to +60.0°C (-4.0°F to 140.0°F)
Temperature resolution : 0.1°C (0.2°F)
RF Transmission Frequency : 433 MHz
No. of Remote unit : Maximum of 3
RF Transmission Range : 30 meters (open area)
Temperature sensing cycle : around 30 seconds
Power
Main unit : use 2 pcs UM-3 or ”AA” 1.5V battery
Remote sensing unit : use 2 pcs UM-4 or “AAA” 1.5V battery
Weight
Main unit : 76 g (without battery)
Remote sensing unit : 83 g (without battery)
Dimension
Main unit : 83 (L) x 74 (W) x 30 (T) mm
Remote sensing unit : 105 (L) x 70 (W) x 22.5 (T) mm
NOTE ON COMPLIANCE
R&TTE Compliance Note
This device complies with the essential requirements of Article 3 of the R&TTE
1999/5/EC Directive, if used for its intended use and that the following
standard(s) has been applied:
Electromagnetic compatibility (Article 3.1.b of the R&TTE Directive)
Applied standards ETS 300 683 : 1997
Efficient use of the radio frequency spectrum (Article 3.2 of the R&TTE
Directive)
Applied standards EN300 220 –1 : 1997
INTENDED USE OF THE DEVICE
CAUTION
- The content of this manual is subject to change without further notice.
- Due to printing limitation, the displays shown in this manual may differ
from the actual display.
- The contents of this manual may not be reproduced without the
permission of the manufacturer.
FRENCH
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition du Thermomètre Int-Ext à
Distance Multi-Canaux MTR 102.
L'ensemble de base se compose d'un appareil principal et d'une sonde à distance.
L'appareil principal peut soutenir jusqu'à trois sondes.
Le MTR102 est d'un usage très simple. Aucun câblage n'est requis entre
l'appareil principal et les appareils à distance. Comme le MTR102 fonctionne
à 433MHz, il peut être utilisé aux Etats-Unis et dans pratiquement toute l'Europe
continentale.
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES:
APPAREIL PRINCIPAL (Fig.1)
A. TEMPERATURE EXTERIEURE
Affiche la température du canal à distance sélectionné
B. TEMPERATURE INTERIEURE
Affiche la température relevée à l'intérieur.
C. COMMANDE [CHANNEL]
Permet de sélectionner les différents canaux
D. COMMANDE [MEM]
Affichage de la température maximum/minimum
E. COMMANDE [CLEAR]
Efface de la mémoire la température intérieure et celle du canal sélectionné
F. COMMANDE DE REENCLENCHEMENT [RESET]
Renvoie tous les réglages aux valeurs usine.
G. LOGEMENTS DES PILES
Fonctionne avec deux piles alcaline LR 06 de 1.5V.
H. SUPPORT DE TABLE
Pivote pour mieux installer l’appareil sur une surface plane.
I. COUVERCLE DU DOS
Plaque arrière de l’appareil principal.
J. INTERRUPTEUR COULISSANT
°C/°F
Pour sélectionner les degrés centigrades (°C) ou Farhenheit (°F).
CARACTERISTIQUES PRINCIPALE DE LA
SONDE (Fig. 2)
A. TEMOIN LED
Clignote lorsque la sonde transmet des indications
B. COMMUTATEUR DE CANAUX
Désigne le canal utilisé par la sonde: 1, 2 ou 3.
C. TOUCHE DE REMISE A ZERO
Remet tous les éléments programmés aux valeurs par défaut.
D. LOGEMENT DES PILES
Fonctionne avec deux piles alcaline LR 03 de 1.5V.
E. COUVERCLE DU LOGEMENT DES PILES
CONSEILS POUR UN MEILLEUR
FONCTIONNEMENT
Attribuer différents canaux aux différents appareils à distance.
Installer les piles des appareils à distance avant celles de l'appareil principal.
Disposer les appareils principal et à distance à portée les uns des autres
(20 à 30 mètres).
Essayer différentes positions pour une transmission et réception optimum.
Installer les appareils à distance à l'abri des rayons du soleil, de la pluie et
de la neige.
INSTALLATION DES PILES SELECTION DU
CANAL : SONDE (Fig. 3)
La sonde utilise deux piles de type LR 03. Pour les installer :
1. Dévissez le couvercle du compartiment à piles.
2. Sélectionnez le numéro de canal à l'aide du commutateur CHANNEL.
3. Installer les 2 piles (UM-4 ou AAA / LR03, 1,5V) en respectant strictement
les polarités indiquées.
4. Remplacez le couvercle, puis revissez les vis.
Lorsque le témoin d'usure des piles situé sur l'unité principale s'allume,
remplacez les piles de l'unité du canal concerné. ( Répétez les étapes de la
rubrique "AVANT DE COMMENCER" ).
Notez qu'une fois le canal attribué à la sonde, ce canal ne peut être changé
qu'en enlevant les piles ou en effectuant une remise à zéro.
Notez pour utiliser l’appareil à distance à des températures égales ou inférieures
à -20°C, il est recommandé d’utiliser des piles au lithium de taille AAA/R3.
INSTALLATION ES PILES: UNITE PRIN ALE (Fig. 4)
1. Ouvrir la trappe du logement des piles en la faisant coulisser.
2. Installer deux (2) piles LR06
3. Appuyer sur RESET.
4. Remettre la trappe en place.
AU PREMIER ABORD
Une fois que les piles sont en place dans les appareils à distance, ces derniers
transmettent des échantillons de relevés toutes les 30 secondes
approximativement.
L'appareil principal commence à recevoir les relevés dès que les piles sont en
place. La température du canal sélectionné s'affiche sur l'affichage principal et
la température intérieure sur l'affichage secondaire. L'appareil principal actualise
automatiquement ses relevés toutes les 30 secondes.
En cas de non-réception de signaux, des blancs s'affichent. Appuyer
simultanément sur [CHANNEL] et [MEM] pour activer une recherche
immédiate. Cette procédure est utile pour synchroniser la transmission et la
réception des appareils à distance et de l'appareil principal.
TEMPERATURES INTERIEURES ET EXTERIEURES
La température intérieure est indiquée sur l'affichage secondaire.
Comme pour les sites et canaux à distance, appuyer sur [CHANNEL] plusieurs
fois de suite pour passer d'un canal à un autre. L'affichage de l'onde cinétique
sur le numéro du canal indique que la réception de ce canal particulier est en
bonne marche.
Pour commencer le balayage automatique de tous les canaux, appuyer sur
[CHANNEL] pendant deux secondes. L'appareil principal balaiera d'un canal
à l'autre. Le relevé d'un canal particulier s'affiche pendant cinq secondes.
Appuyer sur n'importe quelle touche pour interrompre le balayage automatique.
TEMPERATURES MAXIMALE ET MINIMALE
Les températures maximale et minimale, intérieures et de chaque canal, seront
automatiquement enregistrées en mémoire. Pour les afficher :
1. Sélectionnez le canal à vérifier.
2. Appuyez une fois sur [MEM] pour afficher la température maximale,
puis une deuxième fois pour afficher la température minimale. Les témoins
MAX ou MIN seront affichés à l'écran respectivement.
Pour vider la mémoire, appuyer sur [MEM] pendant deux secondes. Les
températures maximum et minimum seront effacées. Si vous appuyez sur
[MEM] à ce moment-là, les températures maximum et minimum auront les
mêmes valeurs que les températures actuelles, jusqu’à ce que de nouveaux
relevés soient enregistrés.
Maintenant, si vous appuyez sur [MEM], les températures maximale et
minimale auront la même valeur que celles à présent et ne changeront qu'à
réception de températures différentes.
INTERRUPTION DES SIGNAUX
Si l’affichage d’un canal particulier disparaît sans raison apparente, appuyez
sur [CHANNEL] et [MEM] pour entreprendre une recherche immédiate. Si
cela ne donne aucun résultat
1. Vérifiez que la sonde sur le canal en question est toujours en place.
2. Vérifiez les piles de la sonde et de l'unité principale. Remplacez-les si
nécessaire.
Notez que lorsque la température tombe en dessous de zéro, les piles de la
sonde située à l'extérieur gèleront, provoquant une baisse de leur
performance et du rayon de communication.
3. Vérifiez que l'émission se fait à l'intérieur du rayon de communication et
qu'aucun obstacle et aucune interférence n'entravent l'émission. Si
nécessaire, écourtez le rayon de communication.
FONCTION AVERTISSEUR DE GEL
L'MTR102 comprend une fonction avertisseur de gel. Cette caractéristique fait
partie des fonctions CHANNEL 1 du détecteur télécommandé.
Lorsque la température enregistrée au niveau de CHANNEL 1 tombe entre –
2C (28,4F) et +3C (37,4F), une alarme sonore se déclenche; la température
extérieure clignote. L'alarme émettra toutes les minutes tant que la température
reste dans cette plage.
Pour arrêter l'alarme, appuyer sur n'importe quelle touche ou changer de canal.
Sur l'écran, l'avertisseur continuera à clignoter pour rappeler que la température
reste dans la zone d'alarme.
Pour désactiver cette fonction, mettre le détecteur télécommandé sur CHANNEL
2 ou CHANNEL 3.
TEMOIN D'USURE DES PILES
Lorsque les piles sont usées, le témoin d'usure des piles sera affiché pour le
canal concerné. Le témoin d'usure des piles de l'unité principale sera affiché à
l'emplacement de la température intérieure.
UTILISATION DU SOCLE ET DU SUPPORT
MURAL (Fig.5)
Sortir, en le tournant, le bouton du support de table pour installer l'appareil
principal sur une surface plane. On peut aussi cacher le pied et monter l'appareil
sur un mur grâce au trou de suspension.
Comme pour l'appareil principal, utiliser la band Velcro® fournie pour le fixer
en place.
TOUCHE DE REMISE A ZERO
La commande [RESET] permet d'améliorer la synchronisation des signaux
après avoir remplacé les piles ou quand l'appareil fonctionne mal. Utiliser une
pointe émoussée pour appuyer sur le bouton. Tous les réglages retourneront à
leur valeur par défaut.
PRECAUTIONS
Ce produit a été conçu pour assurer un bon fonctionnement pendant plusieurs
années à condition d’en prendre soin. Certaines précautions s’imposent:
1. Ne pas immerger l’appareil.
2. Ne pas nettoyer l’appareil à l’aide de produits abrasifs ou corrosifs. Ces
produits peuvent rayer les parties en plastique et attaquer les circuits
électroniques.
3. Ne pas exposer l’appareil aux chocs excessifs, ni aux excès de force,
poussière, chaleur, froid ou humidité qui pourraient résulter en un mauvais
fonctionnement, le raccourcissement de la vie de l’appareil,
l’endommagement des piles et la déformation des composants.
4. Ne pas toucher les composants internes de l’appareil. Ceci rendra nul la
garantie et peut causer des dommages. L’appareil ne contient aucun
composant pouvant être réparé par l’utilisateur.
5. Utiliser uniquement des piles neuves du type préconisé dans le manuel
d’utilisation. Ne pas mélanger piles neuves et piles usées afin d’éviter les
fuites. 6. Lire soigneusement le manuel d’instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
SPECIFICATIONS
Mesure de la Température
Unité principale
Mesure de la Température Intérieure
Plage de fonctionnement proposée : -5.0°C à +50.0°C
(23.0°F à 122.0°F)
Limite de résolution de température: 0.1°C (0.2°F)
Affichage de la température en °C ou °F
Unité déportée
Plage de fonctionnement proposée : -20.0°C à +60.0°C
(-4.0°F à 140.0°F)
Fréquence d’émission RF : 433 MHz
Nombre d’unités : 3 maximum
Rayon de Communication RF : 30 mètres maximum
(en espace dégagé)
Cycle de sondage de température : 30 secondes environ
Alimentation
Unité principale : utilise 2 piles alcalines 1,5V de
type LR 06
Sonde : utilise 2 piles alcalines 1,5V de
type LR 03
Poids
Unité principale : 76 g (sans piles)
Sonde : 83 g (sans piles)
Dimension
Unité principale : 83 x 74 x 30 mm
Sonde : 105 x 70 x 22.5mm
REMARQUE CONCERNANT LA CONFORMITE
Note de conformité R&TTE
Lors d’une utilisation adéquate et si les standards suivants ont été respectés,
cet appareil est conforme aux spécifications de l’article 3 de la directive R&TTE
1999/5/EC.
Compatibilité électromagnétique: (article 3.1.b de la directive R&TTE)
Standards appliqués: ETS 300 683 : 1997
Utilisation efficace du spectre de fréquences radio (article 3.2 de la directive
R&TTE)
Standards appliqués: EN 300 220-1 : 1997
UTILISATION CONFORME DU PRODUIT
ATTENTION
- Le contenu de ce livret est susceptible de modifications sans avis
préalable.
- En raison des restrictions imposées par l’impression, les affichages
figurant dans ce livret peuvent différer de ceux du produit.
- Le contenu de ce livret ne peut être reproduit sans l’autorisation du
fabricant.
DEUTSCH
EINFÜHRUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Kabellosen MTR102 Mehrkanal-Innen-
Aussen-Thermometers.
In der Grundausstattung wird das Gerät mit einem externen Funksensor
ausgeliefert. Das Basisgerät unterstützt jedoch bis zu 3 externe Sensoren.
Das MTR102 ist extrem einfach zu bedienen. Keine Kabelinstallationen sind
zwischen dem Basisgerät und den externen Sensoren erforderlich. Da das
MTR102 mit einer Sendefrequenz von 433 MHz arbeitet, darf es in den USA
und den meisten Ländern Europas eingesetzt werden.
MERKMALE DER EMPFANGSEINHEIT (Fig. 1)
A. AUSSENTEMPERATURANZEIGE
Zeigt die Temperatur für den jeweils ausgewählten, externen
Temperaturkanal an
B. INNTENTEMPERATURANZEIGE
Zeigt die Innentemperatur an
C. [CHANNEL]-TASTE
Zur Auswahl des gewünschten Sensorkanals
D. [MEM]-TASTE
Maximum/Minimum-Temperaturanzeige
E. [CLEAR]-TASTE
Löscht den Speicher für die Innentemperatur, und den jeweils ausgewählten
Kanal
F. RÜCKSETZ-TASTE [RESET]
Rücksetzung aller Einstellungen auf die Vorgabewerte.
G. BATTERIEFACH
Benötigt zwei 1,5V-Alkalibatterien UM-3 oder Größe “AA”.
H. STÄNDER FÜR TISCHAUFSTELLUNG
Herausdrehen, um das Gerät auf einer ebenen Oberfläche aufzustellen.
I. AUFHÄNGE-ÖSE
Zur Wandaufhängung des Empfangsgerätes.
J. UMSCHALTER [
°C / °F]
Einstellen der Temperaturanzeige für Celsius- (°C) oder Fahrenheit-
Grade (°F).
MERKMALE DER SENDEEINHEIT (Fig. 2)
A. LED-INDIKATOR
Blinkt während der Sendung der Temperaturdaten kurz auf.
B. KANAL-SCHALTER
Einstellen der Sendeeinheit auf einen
Übertragungskanal (Kanal 1, 2 oder 3)
C. RÜCKSETZ-TASTE [RESET]
Rücksetzung aller Einstellungen auf die Vorgabewerte.
D. BATTERIEFACH
Benötigt zwei 1,5V-Alkalibatterien UM-4 oder Größe “AAA”.
E. BATTERIEFACH-ABDECKUNG
HINWEISE ZUM OPTIMALEN EMPFANG DER
FUNKSIGNALE
Weisen Sie jedem externen Sensor einen gesonderten Kanal zu.
Legen Sie die Batterien in die externen Sensoren ein, bevor Sie die
Batterien in das Basisgerät einlegen.
Stellen Sie das Basisgerät und die externen Sensoren innerhalb der
Reichweite (20 - 30m) voneinander auf.
Testen Sie verschiedene Aufstellungsorte, um die Übertragung und den
Empfang der Signale zu optimieren.
Plazieren Sie die externen Sensoren nicht an Orten, wo sie direkter
Sonneneinstrahlung, Regen oder Schnee ausgesetzt sind.
VORBEREITUNG DER EXTERNEN
SENDEEINHEITEN (Fig. 3)
1. Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab.
2. Stellen Sie den gewünschten Kanal mittels des mit “CHANNEL”
bezeichneten Schalters ein.
3. Setzen Sie 2 Batterien (1,5V, UM-4 oder Größe “AAA”) den jeweiligen
Polaritäten entsprechend ein.
4. Schrauben Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf.
Hinweise zu den Sendeeinheiten:
Bitte achten Sie darauf, daß nach jeder Änderung der Einstellungen an der
Sendeeinheit unbedingt die Rücksetz-Taste [RESET] mittels eines dünnen
Drahtes (Büroklammer o.ä.) betätigt wird.
Erneuern Sie die Batterien, wenn das durchgestrichene Batteriesymbol in der
Anzeige der Sendeeinheit und in der Anzeige des betreffenden Kanals in der
Empfangseinheit erscheint.
Bei sehr tiefen Außentemperaturen unter dem Gefrierpunkt kann die Leistung
der Batterien vorübergehend deutlich absinken und damit die Reichweite
zurückgehen. Sorgen Sie daher rechtzeitig für frische Batterien (Alkaline-Typ).
Hinweis:
Wir empfehlen Lithium-Batterien der Größe “AAA” für den Einsatz der externen
Sensoren in Temperaturen unter -20°C (-4,0°F).
VORBEREITUNG DER EMPFANGSEINHEIT
(Fig. 4)
1. Schieben Sie die Batterienfachabdeckung auf.
2. Legen Sie zwei Batterien des Typs "AA" ein.
3. Betätigen Sie die RESET-Taste.
4. Schließen Sie das Batterienfach wieder.
Hinweise:
Erneuern Sie die Batterien, wenn das durchgestrichene Batteriesymbol in der
Anzeige für die Innentemperatur bei der Empfangseinheit erscheint.
Führen Sie eine Rücksetzung [RESET] bei der Empfangseinheit durch, falls
einmal eine Funktionsstörung auftreten sollte.
Damit werden alle Funktionen der Empfangseinheit neu gestartet.
BETRIEB
Nachdem die Batterien in die externen Sensoren eingelegt wurden, beginnen
diese mit der Übertragung der gemessenen Temperaturen in Intervallen von 30
Sekunden.
Das Basisgerät sucht die Sendekanäle ca. 1 Minute lang nach dem Einlegen
der Batterien nach Signalen ab. Nachdem die Signale erfolgreich empfangen
wurde, werden die einzelnen Außentemperaturwerte in der primären Anzeige
dargestellt; die Innentemperatur erscheint in der sekundären Anzeige. Das
Basisgerät aktualisiert die Temperaturanzeige regelmäßig in Intervallen von
ca. 30 Sekunden.
Wenn keine Signale empfangen werden, erscheinen Striche in der Anzeige.
Betätigen Sie gleichzeitig die [CHANNEL]-Taste und die [MEM]-Taste, um
einen neuen Abtastvorgang nach den Signalen einzuleiten. Dieser Vorgang dient
zur
Synchronisierung der Sende- und Empfangsintervalle des Basisgerätes mit den
Sende- und Empfangseinheiten.
INNEN- UND AUSSENTEMPERATUR-ANZEIGE
Die gemessene Innentemperatur erscheint in der sekundären Anzeige.
Betätigen Sie wiederholt die mit [CHANNEL] bezeichnete Taste, um durch
die einzelnen Kanäle zu schalten. Der "Wellen"-Indikator über der
Kanalnummer zeigt an, daß die Signale von einem externen Sensor
ordnungsgemäß empfangen werden.
Halten Sie die [CHANNEL]-Taste zwei Sekunden lang gedrückt, um eine
automatische Abtastung für alle Kanäle zu erzwingen. Das Basisgerät sucht
nur aufeinanderfolgend und fortlaufend die einzelnen Kanäle nach Signalen
ab. Die Anzeige für die einzelnen Kanäle erscheint jeweils 5 Sekunden lang.
Betätigen Sie eine beliebige Taste, um die automatische Kanalabtastung zu
beenden.
MINIMAL- UND MAXIMAL- TEMPERATUREN
Für jeden externen Kanal wie auch für die Innentemperatur werden die
gemessenen Minimal- und Maximaltemperaturen getrennt gespeichert.
Zur Anzeige dieser gespeicherten Werte gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Wählen Sie mit der Taste den gewünschten Kanal aus.
2. Drücken Sie die Taste [MEM] einmal, um die gespeicherte Maximal-
Temperatur anzuzeigen. Durch nochmaliges Drücken wird die
Minimaltemperatur angezeigt. Gleichzeitig erscheinen jedesmal in der
Anzeige neben den Temperaturwerten die Indikatoren "MAX" bzw.
"MIN".
Zum Löschen der gespeicherten Minimal- und Maximal-Temperaturen drücken
Sie in der jeweiligen Funktion die Taste [CLEAR]. Wenn Sie nun die Taste
[MEM] betätigen, wird wieder die aktuelle Temperatur angezeigt, bis erneut
Minimal- und Maximaltemperaturwerte gemessen und gespeichert werden.
BENUTZUNG DES EIS-WARNSYSTEMS
MTR102 Einheit enthält ein Eis Warnsystem. Diese Funkion ist in die
Funktionen des CHANNEL 1 eingebaut.
Sollten die von CHANNEL 1 aufgenommenen Temperaturen zwischen -2°
und +3° fallen, ertönt ein Alarmsignal und die Außentemperatur blinkt. Das
Alarmsignal ertönt jede Minute bis sich die aufgenommene Temperatur
normalisiert. Das Alarmsignal kann durch Drücken einer beliebigen Taste oder
durch Wechseln des Kanals gestoppt werden. Die Anzeige blinkt weiterhin
und signalisiert somit, dass die Temperatur sich immer noch in einem kritischen
Bereich befindet.
UM DIESE FUNKTION ZU DEAKTIVIEREN, SETZEN SIE DEN SENSOR
AUF CHANNEL 2 ODER CHANNEL 3.
KEIN SIGNAL VON DEN EXTERNEN
SENDENEINHEITEN
Falls die Übertragung der extern gemessenen Temperaturen ohne ersichtlichen
Grund einmal ausfallen sollte (in der Anzeige des betreffenden Kanals erscheint
nur "----" und ein Suchlauf der Empfangseinheit war erfolglos, überprüfen Sie
bitte folgendes:
1. Sind die Batterien im Empfangsgerät und in der betreffenden Sendeeinheit
noch leistungsfähig?
2. Ist die betreffende externe Sendeeinheit innerhalb des möglichen
Reichweitebereichs installiert? Im Zweifelsfall hilft, den Standort
versuchsweise zu ändern!
3. Bei längeranhaltenden Temperaturen unter dem Gefrierpunkt kann die
Batterieleistung und damit die mögliche Reichweite deutlich nachlassen.
Bei höheren Temperaturen kehrt dann die ursprüngliche Batterieleistung
wieder zurück.
4. Befindet sich die Empfangseinheit zu nahe an einem Fernsehgerät oder
Computer-Monitor? Diese Geräte verursachen ein starkes Störfeld, das
unter Umständen die Empfangseinheit beeinflußt. Bitte versuchsweise den
Standort der Empfangseinheit verändern.
5. Andere Geräte mit Funkanwendungen wie beispielsweise
Garagentoröffner, Alarmanlagen oder drahtlose Kopfhörer können
ebenfalls kurzzeitige Empfangsstörungen verursachen.
Der Empfang der Temperatursignale wird jedoch fortgesetzt, sobald die
Störung vorüber ist.
WANDAUFHÄNGUNG ODER
TISCHAUFSTELLUNG (Fig.5)
Drehen Sie am Tischständer-Rändel, um das Basisgerät auf einer ebenen
Oberfläche aufzustellen. Sie können das Gerät alternativ auch an der Wand
mittels der Bohrung in der Rückseite befestigen.
Verwenden Sie das Velcro® Klettband, um die externen Sensoren am
gewünschten Ort zu befestigen.
RÜCKSETZ-TASTE [RESET]
Die [RESET]-Taste wird zur Synchronisierung der Signale nach einem
Batterienwechsel eingesetzt, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
oder Funktionsstörungen auftreten. Verwenden Sie einen spitzen Gegenstand,
um die Taste zu betätigen. Alle Einstellungen werden auf die Vorgabe-
Einstellungen zurückgestellt.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Gerät wird Ihnen bei schonender Behandlung viele Jahre nützlich sein.
Beachten Sie dennoch die wenigen nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen:
1. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
2. Reinigen Sie das Gerät niemals mit scheuernden oder scharfen Reinigern.
Diese könnten die Plastikteile beschädigen, und die elektronischen
Schaltkreise korrodieren.
3. Setzen Sie das Gerät nicht irgendwelcher Gewalteinwirkung,
Erschütterungen, Staub, extremen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus,
da dadurch Funktionsstörungen, kürzere Lebensdauer und
Batterieschäden sowie Gehäuseverformungen verursacht werden können.
4. Nehmen Sie keine Änderungen an den inneren Komponenten des Gerätes
vor. Dadurch erlischt die Garantie für das Gerät und es können andere
Schäden verursacht werden. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine
Teile, die vom Benutzer selbst gewartet werden müssen.
5. Verwenden Sie nur neue Batterien des in der Bedienungsan-leitung
angegebenen Typs. Mischen Sie niemals alte und neue Batterien, da alte
Batterien auslaufen können.
TECHNISCHE DATEN
Empfangseinheit
Messbereich : -5,0°C bis +50°C (23,0°F bis 122,0°F)
Auflösung : 0,1°C (0,2°F)
Temperaturanzeige in °C oder °F
Externe Sendeeinheit
Messbereich : -20°C bis +60°C (-4°F à 140°F)
Übertragungsfrequenz
: 433 MHz
Anzahl der Kanäle : max. 3
Icône d’onde
cinétique
Affichage
Affichage à
distance
Canal Un
Affichage à
distance
Canal Deux
Affichage à
distance
Canal Trois
Reichweite : max. 30 Meter (Freifeld)
Messzyklus : 30 Sekunden
Stromversorgung
Empfangseinheit : 2 Batterien UM-3 bzw. AA (1,5V) (Mignon)
Sendeeinheit : 2 Batterien UM-4 bzw. AAA (1,5V) (Micro)
Abmessungen und Gewichte
Empfangseinheit : 83(L) x 74(W) x 30(T) mm
76 g (ohne Batterien)
Sendeeinheit : 105(L) x 70(W) x 22.5(T) mm
83 g (ohne Batterien)
Änderungen vorbehalten.
HINWEIS ZUR BETRIEBSSICHERHEIT
R&TTE - Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht bei bestimmungsmäßiger Anwendung den
Anforderungen des Artikels 3 der R&TTE 1999/5/EC Richtlinie:
Elektromagnetische Kompatibilität: (Artikel 3.1.b der R&TTE Richtlinie)
Angewandte Standards: ETS 300 683 : 1997
Leistungsfähiger Gebrauch des Funkfrequenzspektrums (Artikel 3.2 der
R&TTE Richtlinie)
Angewandte Standards: EN 300 220-1 : 1997
BEABSICHTIGTER BETRIEB DES GERÄTES
VORSICHT
- Aufgrund von Einschränkungen der Druckmöglichkeiten kann die
Darstellung der Anzeige in dieser Bedienungsanleitung von der
tatsächlichen Anzeige abweichen.
- Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne die Zustimmung
des Herstellers vervielfältigt werden.
- Änderungen vorbehalten IT
ITALIANO
INTRODUZIONE
Congratulazioni per aver acquistato il termometro multicanale senza fili per la
rilevazione della temperatura interna ed esterna MTR102.
La confezione contiene l'unità principale ed un sensore esterno. L'unità
principale può supportare fino a tre sensori esterni.
L'MTR102 è molto semplice da usare e il collegamento tra l'unità principale e
il sensore esterno non richiede alcun cablaggio. Poiché opera a 433 MHz,
l'MTR102 può essere utilizzato negli Stati Uniti e nella maggior parte dei paesi
europei.
CARATTERISTECHE PRINCIPALI:
UNITÀ PRINCIPALE (Fig.1)
A. TEMPERATURA ESTERNA
Indica la temperatura del canale esterno selezionato
B. TEMPERATURA INTERNA
Indica la temperatura rilevata internamente
C. PULSANTE [CHANNEL]
Permette di selezionare i differenti canali disponibili
D. PULSANTE [MEM]
Visualizza le temperature minime e massime rilevate
E. PULSANTE [CLEAR]
Permette di cancellare le temperature memorizzate
F. PULSANTE [RESET] (AZZERA)
Ripristina i valori predefiniti di tutte le impostazioni.
G. VANO PILE
Accoglie due pile stilo tipo AA o UM-3 da 1,5V.
H. SUPPORTO DA TAVOLO
Si apre per consentire di appoggiare l’unità su una superficie piana.
I. FORO PER IL MONTAGGIO A PARETE
Permette di appendere l'unità principale ad una parete.
J. SELETTORE
°C/°F
Permette di selezionare i gradi Centigradi (°C) o Fahrenheit (°F).
CARATTERISTICHE PRINCIPALI:
SENSORE ESTERNO (Fig. 2)
A. INDICATORE LED
Lampeggia quando il sensore esterno trasmette un rilevamento.
B. SELETTORE DEI CANALI
Permette di associare i Canali 1, 2 o 3 ai sensori esterni .
C. PULSANTE RESET (AZZERA)
Ripristina i valori predefiniti di tutte le impostazioni.
D. VANO PILE
Accoglie due pile ministilo tipo AAA o UM-4 da 1,5V.
E. SPORTELLO VANO PILE
SUGGERIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO
OTTIMALE
Assegnare canali differenti ai differenti sensori esterni.
Le pile del sensore esterno vanno inserite solo dopo quelle dell'unità
principale.
Posizionare l’unità principale ed i sensori esterni entro un campo di 20 o
30 metri.
Provare diverse configurazioni fino ad ottenere la migliore trasmissione /
ricezione.
Posizionare i sensori esterni lontano da luce solare diretta, pioggia o neve.
INSTALLAZIONE DELLE PILE ED
ASSEGNAZIONE DEI CANALI:
SENSORE ESTERNO (Fig. 3)
Il sensore esterno utilizza due pile ministilo di formato AAA, che vanno installate
nel seguente modo:
1. Togliere le viti dal vano pile.
2. Assegnare un canale con il selettore CHANNEL.
3. Installare 2 pile tipo UM-4 o “AAA” da 1,5V facendo molta attenzione
nel rispettare la corretta polarità.
4. Riavvitare lo sportello del vano pile.
Le pile vanno sostituite non appena l’indicatore di bassa carica del canale si
accende sull’unità principale. (Ripetere le istruzioni riportate nella sezione
"PRIMA DI COMINCIARE".)
Va notato che una volta assegnato un canale ad un sensore esterno, questo può
essere cambiato soltanto togliendo le pile o resettando l’unità.
Nota: per un uso del sensore esterno a temperature inferiori a 2°C, si raccomanda
l’uso di pile al litio.
INSTALLAZIONE DELLE PILE:
UNITÀ PRINCIPALE (Fig. 4)
1. Aprire il coperchio del vano pile.
2. Inserire due pile stilo tipo AA.
3. Premere [RESET].
4. Riporre il coperchio del vano pile.
OPERAZIONI PRELIMINARI
Una volta installate le pile, il sensore esterno inizierà a trasmettere
campionamenti di segnale ad intervalli di 30 secondi.
Con le pile installate, l'unità principale inizierà a ricevere segnali. La temperatura
del canale selezionato verrà visualizzata sul display principale, mentre la
temperatura interna apparirà sul display secondario. Le letture dell'unità
principale si aggiorneranno automaticamente ad intervalli di 30 secondi.
Se non si ricevono segnali, compaiono degli spazi vuoti. Per attivare una ricerca
immediata, premere contemporaneamente i tasti [CHANNEL] e [MEM]. Ciò
è utile per sincronizzare la trasmissione e la ricezione delle unità remota e
principale.
MAIN FEATURES: REMOTE UNIT (Fig. 2)
A. LED INDICATOR
Flashes when the remote unit transmits a reading
B. CHANNEL SLIDE SWITCH
Designates the remote unit Channel 1, Channel 2 or Channel 3
C. RESET BUTTON
Returns all settings to default values
D. BATTERY COMPARTMENT
Accommodates two (2) UM-4 or “AAA” size 1.5V batteries
E. BATTERY DOOR
HINTS FOR BEST OPERATION
Assign different channels to different remote units.
Insert batteries for remote units before doing so for the main unit.
Set the main and remote units within range (20 to 30 meters).
Try different set-ups for best transmission and reception.
Position the remote units away from direct sunlight, rain or snow.
BATTERY AND CHANNEL INSTALLATION:
REMOTE UNIT (Fig. 3)
1. Remove the screws on the battery compartment.
2. Select the channel number on the CHANNEL slide switch.
3. Install 2 batteries (UM-4 or “AAA” size 1.5V) strictly according to the
polarities shown.
4. Replace the battery compartment door and secure its screws.
Note that once a channel is assigned to a remote unit, you can only change it by
removing the batteries or resetting the unit.
Note: To use the remote unit at temperature -20.0°C (-4.0°F) or below, it is
recommended to use “AAA” size Lithium batteries.
BATTERY INSTALLATION: MAIN UNIT (Fig. 4)
1. Slide open the battery compartment door.
2. Insert two (2) UM-3 or “AA” size 1.5V batteries.
3. Press RESET.
4. Replace the battery compartment door.
GETTING STARTED
Once batteries are in place for the remote units, they will start transmitting
sampling roughly at 30-second intervals.
The main unit will also start receiving once batteries are installed. The
temperature of the selected channel will be displayed on the main display and
the indoor temperature on the secondary display. The main unit will
automatically update its readings at 30-second intervals.
If no signals are received, blanks will be displayed. Press [CHANNEL] and
[MEM] simultaneously to enforce an immediate search. This is useful in
synchronizing the transmission and reception of the remote and main units.
INDOOR AND OUTDOOR TEMPERATURES
The indoor temperature is shown on the secondary display.
As for the remote sites or channels, press [CHANNEL] repeatedly to go from
one channel to another. The kinetic wave display on the channel number indicates
the reception of that particular channel is in good order.
To start an automatic scan on all channels, press and hold [CHANNEL] for
two seconds. The main unit will scan from one channel to another and back.
The reading for individual channel will be displayed for five seconds. Press
any key to end the automatic scan.
MAXIMUM AND MINIMUM TEMPERATURES
The maximum and minimum recorded indoor temperatures and those of each
channel will be automatically stored in memory.
To display them,
1. Press [CHANNEL] to locate the desired channel.
2. Press [MEM] repeatedly to display the current, maximum (MAX) and
minimum (MIN) temperatures. The readings of the indoor temperatures
will also be displayed.
To clear the memory of a particular channel,
1. Press [CHANNEL] to locate the desired channel.
2. Press [CLEAR]. Note it will also erase the memory for the indoor
temperatures. If you press [MEM] now, the maximum and minimum
temperatures will have the same values as the current ones until different
readings are recorded.
ICE WARNING FUNCTION
The MTR102 includes an ice warning alarm function. This feature is built into
remote sensor CHANNEL 1 functions.
When the temperature recorded at CHANNEL 1 falls to between -2°C (28.4°F)
to +3°C (37.4°F) a beeping alarm will sound; the current outdoor temperature
will flash. The alarm will sound every minute so long as the recorded temperature
is within alarm range. To stop the alarm, press any key or change the channel.
Display features will continue to flash as a reminder that the temperature remains
within the ice warning range.
TO DEACTIVATE THIS FUNCTION, SET THE REMOTE SENSOR TO
CHANNEL 2 or CHANNEL 3.
DISCONNECTED SIGNALS
If without obvious reasons the display for a particular channel goes blank,
press [CHANNEL] and [MEM] to enforce an immediate search. If that fails,
check if the remote unit of that channel is still in place. Make sure the
transmission is within range and path is clear of obstacles and interference. No
reading will be shown if no remote unit is assigned to that channel.
LOW BATTERY WARNING
When it is time to replace batteries, the respective low-battery indicator will
show up when the respective channel is selected. The battery level of the main
unit will be shown on the indoor temperature when it is running low.
HOW TO USE THE TABLE STAND OR WALL
MOUNTING (Fig. 5)
Turn the table stand knob out to place the main unit on a flat surface. Or you
can hide the stand and mount the unit on a wall using the recessed hole.
As for the remote unit, use the provided tape to secure it in place.
THE RESET BUTTON
The [RESET] button is used to enhance synchronization of signals after battery
replacement or when the unit is operating in an unfavorable way or
malfunctioning. Use a blunt stylus to hold down the button. All settings will
return to their default values.
MAINTENANCE
When handled properly, this unit is engineered to give you years of satisfactory
service. Here are a few product care instructions:
1. Do not immerse the unit in water. If the unit comes in contact with water,
dry it immediately with a soft lint-free cloth.
2. Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. Abrasive
cleaning agents may scratch the plastic parts and corrode the electronic
circuit.
3. Do not subject the unit to excessive: force, shock, dust, temperature, or
humidity. Such treatment may result in malfunction, a shorter electronic
life span, damaged batteries, or distorted parts.
4. Do not tamper with the unit’s internal components. Doing so will terminate
the unit’s warranty and may cause damage. The unit contains no user-
serviceable parts.
MULTI-CHANNEL CABLE FREE
IN-OUT THERMOMTER
MODEL: MTR102
USER'S MANUAL
Remote
Display
Channel One
Remote
Display
Channel Two
Remote
Display
Channel Three
Kinetic-wave
Icon
Designated
Display
Wellensymbol
Anzeige
Externer
Sensor
Kanal-1
Externer
Sensor
Kanal-2
Externer
Sensor
Kanal-3
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Oregon Scientific MTR102 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Oregon Scientific MTR102 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,22 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Oregon Scientific MTR102

Oregon Scientific MTR102 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info