744973
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
©
2020 Nikon Corporation
LC-Z1424
Figure 2/Afbeelding 2
LC-K104
HB-97
HB-96HB-96
HB-97HB-97
Figure 4/Afbeelding 4Figure 3/Afbeelding 3
Figure 6/Afbeelding 6Figure 5/Afbeelding 5
HB-97
Filtre à vis Nikon/Nikon-inschroeffi lter
Figure 7/Afbeelding 7
38 mm
30 mm
Logement pour fi ltre/Filtersleuf
E
FFF
5 mm
5 mm5 mm
5 mm5 mm
5 mm
5 mm
38mm
38mm
30mm
30mm
EB
5 mm
Fr
Manuel dutilisation
Nl
Gebruikshandleiding
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire ces instructions attentivement. Vous devrez également
consulter le manuel de l’appareil photo.
Cet objectif est destiné exclusivement aux appareils photo hybrides dotés d’une monture Nikon Z.
• Mettez à jour le fi rmware de l’appareil photo vers la dernière version. Avec les versions
antérieures, l’appareil photo risque de ne pas pouvoir détecter correctement l’objectif et certaines
fonctionnalités peuvent être indisponibles. La dernière version du fi rmware de l’appareil photo
peut être téléchargée depuis le Centre de téléchargement Nikon via l’URL ci-dessous.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers,
lisez intégralement «Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui
pourraient se servir de ce produit.
A AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous
exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
A ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer
à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
A
A
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un
autre accident.
autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures.
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de
la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la source
la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la source
d’alimentation de l’appareil photo.
d’alimentation de l’appareil photo.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres blessures.
Gardez votre matériel au sec.
Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables comme
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables comme
du propane, de l’essence ou des aérosols.
du propane, de l’essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
N’observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse puissante à
N’observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse puissante à
travers l’objectif.
travers l’objectif.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit.
En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouff ement. Si jamais un enfant avalait
une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin.
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures
extrêmement basses ou élevées.
extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
A
A
ATTENTION
ATTENTION
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.
La lumière focalisée par l’objectif peut provoquer un incendie ou endommager les composants
internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à garder
toujours le soleil à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du cadre, sa lumière
risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie.
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant une
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant une
période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit.
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires
similaires sont fis.
similaires sont fis.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du
produit.
Avis pour les clients en Europe
Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les
conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays
européens :
Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter
les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être
provoquées par une élimination incorrecte.
Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la
gestion des déchets.
Avis pour les clients en France
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
Utilisation de l’objectif
Utilisation de l’objectif
Descriptif de l’objectif: noms et fonctions (Figure 1)
Descriptif de l’objectif: noms et fonctions (Figure 1)
Reportez-vous aux fi gures situées à gauche.
q
Repère de montage du
parasoleil
Référez-vous à ce repère lorsque vous fi xez le
parasoleil.
Voir
E
w
Bague de mise au point
Utilisez cette bague pour faire le point manuellement.
Lorsque vous utilisez l’autofocus, vous pouvez
ajuster la mise au point manuellement en tournant
cette bague tout en appuyant sur le déclencheur
à mi-course; une fois la mise au point eff ectuée,
appuyez sur le déclencheur jusquen fi n de course
pour prendre la photo.
e
Bague de zoom
Tournez cette bague pour eff ectuer un zoom avant
ou arrière.
r
Échelle des focales
Défi nissez la focale approximative lorsque vous
eff ectuez un zoom avant ou arrière.
t
Repère des focales
y
Écran d’informations sur
l’objectif
Affi chez la distance de mise au point, la profondeur
de champ et d’autres informations.
Voir
C
,
D
u
Bague de réglage
Tournez cette bague pour modifi er un réglage comme
l’[Ouverture] ou la [Correction d’exposition], attribué à
l’aide de l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-
vous à la description de [Défi nition réglages perso.],
[Commandes personnalisées] ou [Commandes perso
(prise de vue)] dans le manuel de l’appareil photo.
i
Commande d’affi chage
Enregistrez les réglages ou choisissez les
informations affi chées sur l’écran d’informations
sur l’objectif.
Voir
C
,
D
o
Commande L-Fn
Appuyez sur cette commande pour eff ectuer une fonction
attribuée à l’aide de l’appareil photo. Pour en savoir plus,
reportez-vous à la description de [Défi nition réglages
perso.], [Commandes personnalisées] ou [Commandes
perso (prise de vue)] dans le manuel de l’appareil photo.
!0
Commutateur du mode
de mise au point
Choisissez un mode de mise au point.
A: autofocus
M: mise au point manuelle
Notez quindépendamment du réglage choisi, vous
devez modifi er la mise au point manuellement
lorsque le mode de mise au point manuelle est
sélectionné à l’aide des commandes de l’appareil
photo.
!1
Repère de montage de
l’objectif
Référez-vous à ce repère lorsque vous fi xez l’objectif
sur l’appareil photo.
Voir
A
!2
Joint en caoutchouc de la
monture d’objectif
——
!3
Contacts du
microprocesseur
Utilisés pour transférer les données depuis ou vers
l’appareil photo.
!4
Logement pour fi ltre
À utiliser avec des fi ltres gélatine à découper
(disponibles auprès d’autres fabricants).
Voir
F
!5
Bouchon d’objectif
(arrière)
Permet de protéger la lentille arrière.
!6
Bouchons d’objectif
LC-Z1424 et LC-K104
(bouchons avant)
Permettent de protéger la lentille avant.
Le LC-K104 est conçu pour le parasoleil HB-97.
Voir
B
Lees deze instructies aandachtig door, voor gebruik van dit product. U moet ook de handleiding
van de camera raadplegen.
Dit objectief is uitsluitend bedoeld voor gebruik met systeemcamera’s die over een Nikon
Z-vatting beschikken.
• Werk de camerafi rmware bij naar de nieuwste versie. Met oudere versies is het mogelijk dat de
camera het objectief niet goed detecteert en zijn sommige functies mogelijk niet beschikbaar.
De nieuwste versie van de camerafi rmware kan worden gedownload via het Nikon Download
Center op de onderstaande URL.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Voor uw veiligheid
Voor uw veiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of anderen te voorkomen, lees Voor uw
veiligheid” in zijn geheel door alvorens dit product te gebruiken.
Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere gebruiker van dit product ze kan lezen.
A WAARSCHUWING:
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd
met dit pictogram, kan de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
A LET OP: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd met dit
pictogram, kan letsel of schade aan eigendommen tot gevolg hebben.
A
A
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen.
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen.
Raak geen interne delen aan die worden blootgesteld als gevolg van een val of
Raak geen interne delen aan die worden blootgesteld als gevolg van een val of
ander ongeluk.
ander ongeluk.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan een elektrische schok of ander
letsel tot gevolg hebben.
Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren van rook, hitte
Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren van rook, hitte
of ongebruikelijke geuren, ontkoppel dan onmiddellijk de cameravoedingsbron.
of ongebruikelijke geuren, ontkoppel dan onmiddellijk de cameravoedingsbron.
Voortgaand gebruik kan brand, brandwonden of ander letsel veroorzaken.
Houd droog.
Houd droog.
Niet met natte handen vastpakken.
Niet met natte handen vastpakken.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan brand of een elektrische schok
tot gevolg hebben.
Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas zoals propaan,
Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas zoals propaan,
benzine of spuitbussen.
benzine of spuitbussen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een explosie of brand tot gevolg hebben.
Kijk niet rechtstreeks in de zon of andere felle lichtbronnen door middel van het
Kijk niet rechtstreeks in de zon of andere felle lichtbronnen door middel van het
objectief.
objectief.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan beperkt gezichtsvermogen tot
gevolg hebben.
Houd dit product uit de buurt van kinderen.
Houd dit product uit de buurt van kinderen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan het product
tot gevolg hebben. Merk bovendien op dat kleine onderdelen verstikkingsgevaar opleveren.
Mocht een kind onderdelen van dit product inslikken, zoek dan onmiddellijk medische hulp.
Pak niet met blote handen vast op plaatsen die worden blootgesteld aan extreem
Pak niet met blote handen vast op plaatsen die worden blootgesteld aan extreem
hoge en lage temperaturen.
hoge en lage temperaturen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brandwonden of bevriezingsverschijn-
selen tot gevolg hebben.
A
A
LET OP
LET OP
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lichtbronnen gericht.
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lichtbronnen gericht.
Licht dat wordt geconvergeerd door het objectief kan brand of schade aan de interne
onderdelen van het product veroorzaken. Houd de zon goed buiten beeld bij het fotograferen
van onderwerpen met tegenlicht. Zonlicht geconvergeerd in de camera wanneer de zon zich
dicht bij het beeld bevindt, kan brand veroorzaken.
Laat het product niet achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt blootgesteld aan
Laat het product niet achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt blootgesteld aan
extreem hoge temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht.
extreem hoge temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan het product tot gevolg
hebben.
Geen camera's of lenzen vervoeren met bevestigde statieven of soortgelijke accessoires.
Geen camera's of lenzen vervoeren met bevestigde statieven of soortgelijke accessoires.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan het product tot gevolg
hebben.
Mededelingen voor klanten in Europa
Mededelingen voor klanten in Europa
Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten via gescheiden
inzameling moeten worden afgevoerd.
Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Europese landen:
Dit product moet gescheiden van het overige afval worden ingeleverd bij een
daarvoor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval.
Gescheiden inzameling en recycling helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen en voorkomt
negatieve gevolgen voor de menselijke gezondheid en het milieu die kunnen ontstaan door
een onjuiste verwerking van afval.
Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke reinigingsdienst.
Het objectief gebruiken
Het objectief gebruiken
Onderdelen van het objectief: namen en functies (Afbeelding 1)
Onderdelen van het objectief: namen en functies (Afbeelding 1)
Raadpleeg het diagram aan de linkerrand van dit blad.
q
Bevestigingsmarkering
voor zonnekap
Gebruik bij het bevestigen van de zonnekap.
Zie
E
w
Scherpstelring
Gebruiken voor handmatige scherpstelling.
Bij scherpstellen met behulp van autofocus kunt u
de scherpstelling handmatig aanpassen door aan de
instelring te draaien terwijl de ontspanknop half wordt
ingedrukt; druk, na het scherpstellen, de ontspanknop
verder volledig in om de foto te maken.
e
Zoomring Draai om in of uit te zoomen.
r
Schaal
brandpuntsafstand
Bepaal de geschatte brandpuntsafstand wanneer u het
objectief in- of uitzoomt.
t
Markering
brandpuntsafstand
y
Objectiefi nfoscherm
De scherpstelafstand, scherptediepte, en andere
informatie bekijken.
Zie
C
,
D
u
Instelring
Draai om een instelling aan te passen zoals [Diafragma] of
[Belichtingscorrectie] die is toegewezen met behulp van de
camera. Zie voor meer informatie de beschrijving van [Aangepaste
knoptoewijzing], [Aangepaste knoppen] of [Aangepaste knoppen
(opname)] in de handleiding van de camera.
i
Weergaveknop
Instellingen opslaan of de informatie kiezen die wordt
weergegeven op het objectiefi nfoscherm.
Zie
C
,
D
o
L-Fn-knop
Druk in om een functie uit te voeren die is toegewezen
met behulp van de camera. Zie voor meer informatie
de beschrijving van [Aangepaste knoptoewijzing],
[Aangepaste knoppen] of [Aangepaste knoppen
(opname)] in de handleiding van de camera.
!0
Schakelaar voor
scherpstelstand
Selecteer een scherpstelstand.
A: Autofocus
M: Handmatige scherpstelling
Om het even welke instelling wordt gekozen, de
scherpstelling moet handmatig worden aangepast
wanneer de scherpstelstand met behulp van de
camerabedieningen is geselecteerd.
!1
Objectiefbevestigings-
markering
Gebruik bij het bevestigen van het objectief op de
camera.
Zie
A
!2
Rubberen
afdichting voor
objectiefbevestiging
——
!3
CPU-contacten
Wordt gebruikt om gegevens naar en van de camera
over te zetten.
!4
Filtersleuf
Voor gebruik met op maat te knippen fi ltervellen van
andere merken.
Zie
F
!5
Objectiefdop
(achterlensdop)
Gebruiken om het achterste lenselement te beschermen.
!6
LC-Z1424 en LC-K104
objectiefdoppen
(voorlensdoppen)
Gebruik om het voorste objectiefelement te beschermen.
De LC-K104 is voor gebruik met de HB-97 zonnekap.
Zie
B
!7
HB-96/HB-97
zonnekap
Zonnekappen blokkeren dwaallicht dat anders
lichtvlekken of beeldschaduwen zou veroorzaken. Ze
dienen ook als bescherming van het objectief.
De HB-97 is voor gebruik met Nikon-inschroeffi lters.
Zie
E
!8
Ontgrendelingsknop
zonnekap
Gebruiken bij het verwijderen van de zonnekap.
!9
Vergrendelmarkering op
zonnekap
Gebruik bij het bevestigen van de zonnekap.
@0
Uitlijnmarkering op
zonnekap
!7
Parasoleil HB-96/HB-97
Le parasoleil bloque la lumière diff use pouvant
provoquer de la lumière parasite ou une image
fantôme. Il permet aussi de protéger l’objectif.
Le HB-97 est conçu pour les fi ltres à vis Nikon.
Voir
E
!8
Bouton de déverrouillage
du parasoleil
Utilisez ce bouton pour retirer le parasoleil.
!9
Repère de verrouillage du
parasoleil
Référez-vous à ces repères lorsque vous fi xez le
parasoleil.
@0
Repère d’alignement du
parasoleil
A
Fixation et retrait
Fixation et retrait
Fixation de l’objectif
z
Mettez l’appareil photo hors tension, retirez le bouchon du boîtier et détachez le
bouchon arrière de l’objectif.
x
Placez l’objectif sur le boîtier de l’appareil photo, en maintenant le repère de
montage de l’objectif aligné sur le repère de montage du boîtier de l’appareil
photo, puis faites pivoter l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’au déclic.
Retrait de l’objectif
z
Mettez l’appareil photo hors tension.
x
Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l’objectif tout en faisant
pivoter ce dernier dans le sens des aiguilles d’une montre.
B
Fixation et retrait du bouchon avant d’objectif (Figure 2)
Fixation et retrait du bouchon avant d’objectif (Figure 2)
Fixation du bouchon avant d’objectif
En maintenant les loquets appuyés (
q
) et le haut du bouchon aligné sur le repère de
montage du parasoleil, fi xez les bouchons dans les sens indiqués (
w
).
Retrait du bouchon avant d’objectif
En maintenant les loquets appuyés (
q
), retirez les bouchons d’objectif comme indiqué (
w
).
C
Écran d’informations sur l’objectif
Écran d’informations sur l’objectif
Lécran d’informations sur l’objectif s’allume lorsque vous fi xez l’objectif sur un appareil
photo et que ce dernier est sous tension.
Appuyez sur la commande d’affi chage de l’objectif pour parcourir l’affi chage de la façon
indiquée ci-dessous:
Profondeur de champ
1
Ouverture
2
Focale
Distance de mise au point
1 La profondeur de champ s’affi che lorsque l’appareil photo est en mode A ou M.
2 Louverture s’affi che uniquement lorsque l’appareil
photo est en mode A ou M. L’affi chage des autres
modes est indiqué sur l’illustration.
• Le mode de mise au point (AF ou MF) s’affi che brièvement lors de sa sélection à l’aide du
commutateur du mode de mise au point.
• Lécran s’éteint automatiquement lorsque l’appareil photo entre en mode veille ou si vous
n’e ectuez aucune opération avec l’objectif pendant 10 secondes environ. Appuyez sur la
commande d’affi chage pour activer à nouveau l’écran.
A
Écran d’informations sur l’objectif
La distance de mise au point, la profondeur de champ et les autres informations affi chées sur l’écran d’informations
sur l’objectif ne sont que des approximations.
D
Options de l’écran
Options de l’écran
Suivez les étapes ci-dessous pour choisir l’unité de la distance de mise au point, à savoir
mètres (m) ou pieds (ft), ou pour régler la luminosité de l’écran d’informations sur l’objectif.
z Maintenez appuyée la commande d’affi chage pour affi cher les réglages.
• Les options de sélection de l’unité ou de la luminosité s’affi chent. Lélément en cours
de sélection clignote.
• Appuyez sur la commande d’affi chage pour commuter entre les affi chages.
Unités Luminosité
x Choisissez un réglage à l’aide de la bague de réglage de l’objectif.
Unités
- Tournez la bague de réglage pour choisir entre
mètres (m) et pieds (ft).
Luminosité
- Tournez la bague de réglage dans le sens «+»
(plus clair) ou «−» (plus sombre).
- Vous avez le choix entre 6 niveaux de luminosité.
- Pour éteindre l’écran d’informations, tournez la
bague dans le sens «−» jusqu’à ce que l’icône
devienne .
Appuyez sur la commande d’affi chage pour enregistrer les modifi cations et
changer d’affi chage.
Si vous neff ectuez aucune opération à l’aide des commandes de l’objectif pendant
5 secondes environ, les options disparaissent de l’écran. Toute modifi cation sera
perdue.
c Maintenez appuyée la commande d’affi chage pour revenir à l’écran d’informations
sur l’objectif.
Si vous choisissez le réglage de luminosité
, l’écran d’informations sur l’objectif
s’éteint. Pour activer à nouveau l’écran, maintenez appuyée la commande d’affi chage.
E
Fixation et retrait du parasoleil
Fixation et retrait du parasoleil
Fixation du parasoleil (Figure 3)
q
Alignez le repère de montage du parasoleil (
) sur le repère d’alignement du parasoleil
(
) et
w
tournez le parasoleil dans le sens indiqué jusqu’à ce que
e
le repère de montage
(
) s’aligne sur le repère de verrouillage du parasoleil ( ).
Si vous saisissez l’avant trop fermement, le parasoleil peut être diffi cile à fi xer ou à retirer.
Lorsque vous tournez le parasoleil, tenez-le près du repère d’alignement (
) situé sur sa
base.
Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il nest pas utilisé. Avant de
retourner le HB-97, veillez à retirer tout fi ltre à vis Nikon éventuellement fi xé.
Retrait du parasoleil (Figure 4)
En maintenant appuyé le bouton de déverrouillage du parasoleil (
q
), tournez le parasoleil
dans le sens indiqué (
w
) et retirez-le de l’objectif (
e
).
• Il est possible d’eff ectuer la même procédure lorsque le parasoleil est retourné.
A
Bevestiging en verwijdering
Bevestiging en verwijdering
Het objectief bevestigen
z
Schakel de camera uit, verwijder de bodydop en maak de achterste objectiefdop
los.
x
Plaats het objectief op de camerabody, waarbij de bevestigingsmarkering op het
objectief op één lijn ligt met de bevestigingsmarkering op de camerabody en draai
vervolgens het objectief tegen de wijzers van de klok in totdat het op zijn plaats klikt.
Het objectief verwijderen
z
Schakel de camera uit.
x
Houd de ontgrendelingsknop van het objectief ingedrukt terwijl u het objectief
met de wijzers van de klok mee draait.
B
Bevestigen en verwijderen van de voorste objectiefdop (Afbeelding 2)
Bevestigen en verwijderen van de voorste objectiefdop (Afbeelding 2)
Bevestigen van de voorste objectiefdop
Houd de vergrendelingen samengedrukt (
q
) en het bovenste deel van de dop op één lijn
met de bevestigingsmarkering voor de zonnekap en bevestig de doppen in de aangegeven
richtingen (
w
).
Verwijderen van de voorste objectiefdop
Houd de vergrendelingen samengedrukt (
q
) en verwijder de objectiefdoppen, zoals
afgebeeld (
w
).
C
Het objectiefi nfoscherm
Het objectiefi nfoscherm
Het objectiefi nfoscherm licht op wanneer het objectief op een camera is bevestigd en de
camera is ingeschakeld.
• Druk op de weergaveknop voor het objectief om het scherm te doorlopen zoals
afgebeeld:
Scherptediepte
1
Diafragma
2
Brandpuntsafstand
Scherpstelafstand
1
Scherptediepte wordt weergegeven wanneer de camera in stand A of M staat.
2 Diafragma wordt alleen weergegeven wanneer
de camera zich in de stand A of M bevindt. De
weergave voor andere standen wordt getoond in
de afbeelding.
De scherpstelstand (AF of MF) wordt kort weergegeven wanneer deze wordt gekozen met
behulp van de schakelaar voor scherpstelstand.
Het scherm schakelt automatisch uit wanneer de stand-by-timer van de camera afl oopt of als er
geen handelingen met het objectief worden uitgevoerd gedurende ongeveer 10seconden. Druk
op de weergaveknop om het scherm weer in te schakelen.
A
Het objectie nfoscherm
De scherpstelafstand, scherptediepte, en andere informatie die wordt weergegeven op het objectiefi nfoscherm geldt
slechts bij benadering.
D
Schermopties
Schermopties
Volg de onderstaande stappen om de eenheden te kiezen voor de scherpstelafstand uit
meters (m) of voet (ft) of pas de helderheid van het objectiefi nfoscherm aan.
z Houd de weergaveknop ingedrukt om de instellingen te bekijken.
Opties voor selectie van eenheid of helderheid worden weergegeven. Het huidige
geselecteerde item knippert.
• Druk op de weergaveknop om te schakelen tussen schermen.
Eenheden Helderheid
x Kies een instelling met behulp van de instelring van het objectief.
Eenheden
- Draai aan de instelring om een keuze te maken
uit meters (m) of voet (ft).
Helderheid
- Draai aan de instelring in de richting “+” (lichter)
of “−” (donkerder).
- Kies uit 6 helderheidsniveaus.
- Om het objectiefi nfoscherm uit te schakelen,
draait u de ring in de “−” richting totdat het
-pictogram verandert in .
Druk op de weergaveknop om wijzigingen op te slaan en het scherm om te
schakelen.
Als er gedurende ongeveer 5seconden geen handelingen worden uitgevoerd met
objectiefknoppen, verdwijnen schermopties van het scherm. Alle wijzigingen gaan
verloren.
c Houd de weergaveknop ingedrukt om terug te keren naar het informatiescherm
van het objectief.
• Door
te kiezen voor helderheid wordt het objectiefi nfoscherm uitgeschakeld. Om
het scherm weer in te schakelen, houdt u de weergaveknop ingedrukt.
E
De zonnekap bevestigen en verwijderen
De zonnekap bevestigen en verwijderen
Bevestigen van de zonnekap (Afbeelding 3)
q
Leg de bevestigingsmarkering voor de zonnekap () op één lijn met de uitlijnmarkering
op de zonnekap () en
w
draai de zonnekap in de aangegeven richting totdat
e
de
bevestigingsmarkering () op één lijn ligt met de vergrendelmarkering op de zonnekap (
).
Als u de voorkant te stevig vastpakt wordt het moeilijk de zonnekap te bevestigen of te
verwijderen. Bij het draaien van de zonnekap, moet u deze dichtbij de uitlijnmarkering ()
op de onderkant ervan houden.
De zonnekap kan worden omgekeerd en op het objectief worden bevestigd wanneer hij
niet in gebruik is. Voordat u de HB-97 omkeert, moet u eventuele eraan bevestigde Nikon-
inschroeffi lters verwijderen.
Verwijderen van de zonnekap (Afbeelding 4)
Houd de ontgrendelingsknop van de zonnekap ingedrukt (
q
), draai de zonnekap in de
aangegeven richting (
w
) en verwijder hem van het objectief (
e
).
Dezelfde procedure kan worden gebruikt wanneer de zonnekap wordt omgekeerd.
F
Filters gebruiken
Filters gebruiken
Filters kunnen worden bevestigd aan de voor- en achterkant van het objectief. Nikon
112mm inschroeffi lters kunnen worden gebruikt aan de voorkant van het objectief en op
maat te knippen fi ltervellen van een ander merk aan de achterkant. Deze kunnen als volgt
worden bevestigd:
Nikon-inschroe lters
Nikon-inschroeffi lters kunnen op de HB-97 zonnekap worden bevestigd (Afbeelding 5).
• Gebruik slechts één Nikon-inschroeffi lter per keer.
D
Inschroeffi lters
Er kunnen mogelijk schaduwen verschijnen aan de rand van fotos die zijn gemaakt met
inschroeffi lters van een ander merk.
Filtervellen
De achterste opening van de bevestiging heeft een fi ltersleuf. Snijd op maat te knippen
ltervellen van een ander merk op het formaat dat is weergegeven in Afbeelding6 en plaats
deze in de fi ltersleuf (Afbeelding 7).
F
Utilisation de fi ltres
Utilisation de fi ltres
Il est possible de fi xer des fi ltres sur l’objectif à l’avant et à l’arrière. Vous pouvez utiliser des
ltres à vis 112 mm Nikon à l’avant de l’objectif et des fi ltres gélatine à découper (disponibles
auprès d’autres fabricants) à l’arrière. Ils peuvent être fi xés de la manière suivante:
Filtres à vis Nikon
Il est possible de fi xer des fi ltres à vis Nikon sur le parasoleil HB-97 (Figure 5).
• Utilisez un seul fi ltre à vis Nikon à la fois.
D
Filtres à vis
Des ombres peuvent être visibles à la périphérie des images prises avec des fi ltres à vis
d’autres fabricants.
Filtres gélatine
La monture arrière dispose d’un logement pour fi ltre. Découpez les fi ltres gélatine à découper
(disponibles auprès d’autres fabricants) selon la taille indiquée dans la Figure6 et insérez-les
dans le logement pour fi ltre (Figure 7).
Lorsque l’objectif est fi
Lorsque l’objectif est fi
Le réglage de mise au point risque de changer si vous mettez l’appareil photo hors tension puis
à nouveau sous tension après avoir fait le point. Si vous avez fait le point sur un emplacement
sélectionné au préalable en attendant que votre sujet apparaisse, nous vous recommandons de
ne pas mettre l’appareil photo hors tension tant que vous n’avez pas pris la photo.
Appareils photo dotés d’illuminateurs d’assistance AF
Appareils photo dotés d’illuminateurs d’assistance AF
Lobjectif ou le parasoleil risque de bloquer la lumière émise par l’illuminateur d’assistance AF de
l’appareil photo.
Pour obtenir les dernières informations sur l’utilisation de l’objectif avec des appareils photo
dotés d’illuminateurs d’assistance AF intégrés, consultez le site ci-dessous.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Utilisation de l’objectif avec des appareils photo équipés d’un fl ash intégré
Utilisation de l’objectif avec des appareils photo équipés d’un fl ash intégré
Des ombres seront visibles sur les photos si la lumière provenant du fl ash intégré est occultée par
l’objectif ou le parasoleil. Retirez le parasoleil avant la prise de vue. Notez cependant que selon la
focale de l’objectif et la distance au sujet, des ombres peuvent être visibles même si le parasoleil
est retiré.
• Des ombres seront visibles sur les photos si cet objectif est fi xé sur un Z50.
Pour obtenir les dernières informations sur les focales et les distances au sujet avec lesquelles
aucune ombre ne sera visible sur les photos prises avec un fl ash intégré, consultez le site ci-
dessous.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
Ne prenez pas, ni ne tenez l’objectif ou l’appareil photo uniquement par les bouchons ou par
le parasoleil.
• Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
• Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement
l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer.
Remettez les bouchons en place lorsque vous n’utilisez pas l’objectif.
Ne laissez pas l’objectif dans des endroits humides ou dans des lieux où il risque d’être exposé à
l’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages
irréparables.
Ne laissez pas l’objectif à proximité d’un feu ou dans d’autres endroits extrêmement chauds. La chaleur
extrême peut endommager ou déformer l’extérieur en plastique renforcé.
Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une condensation
préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Avant de faire passer l’objectif d’un
environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans un sac ou dans une boîte en
plastique pour ralentir le changement de température.
Nous vous recommandons de ranger l’objectif dans son étui afi n de le protéger des rayures lors
du transport.
Entretien de l’objectif
Entretien de l’objectif
Normalement, enlever la poussière suffi t pour nettoyer les surfaces en verre de l’objectif.
Vous pouvez nettoyer la lentille avant traitée au  uor comme décrit ci-dessous.
- Les taches, les traces de doigt et autres taches huileuses peuvent être retirées avec un tissu
propre et doux en coton ou un chiff on optique disponible auprès d’autres fabricants; nettoyez
avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur.
- Pour retirer les taches tenaces, essuyez délicatement avec un chiff on doux et légèrement imbibé
d’une petite quantité d’eau distillée, d’éthanol ou de nettoyant pour objectif.
- Les marques en forme de goutte éventuellement présentes suite à ce nettoyage sur la surface
hydrofuge et oléofuge peuvent ensuite être retirées avec un chiff on sec.
Lorsque vous nettoyez la lentille arrière non traitée au  uor, retirez les taches, les traces de doigts et les
autres taches huileuses avec un tissu propre et doux en coton ou un chiff on optique (disponible
auprès d’autres fabricants) légèrement imbibé d’une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant
pour objectif. Essuyez délicatement avec un mouvement circulaire à partir du centre vers
l’extérieur, en prenant soin de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigts.
N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour
nettoyer l’objectif.
Les fi ltres neutres Nikon (NC) et autres accessoires similaires permettent de protéger la lentille
avant.
Ne rangez pas l’objectif avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre ou à la lumière
directe du soleil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant longtemps, rangez-le
dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille.
Accessoires
Accessoires
Accessoires fournis
Accessoires fournis
• Bouchon d’objectif LC-Z1424 (avant)
• Bouchon d’objectif LC-K104 (avant)
• Bouchon d’objectif LF-N1 (arrière)
• Parasoleil HB-96
• Parasoleil HB-97
• Étui pour objectif CL-C2
D
Utilisation de l’étui pour objectif
Létui est destiné à protéger l’objectif des rayures et non des chutes ou autres chocs physiques.
Létui n’est pas résistant à l’eau.
La matière utilisée dans cet étui peut se décolorer, déteindre, sétirer, rétrécir ou changer de couleur en cas de frottement
ou d’humidité.
Retirez la poussière avec une brosse à poils doux.
Leau et les taches peuvent être retirées de la surface avec un chiff on doux et sec. N’utilisez pas d’alcool, de benzène, de
diluant ou d’autres substances chimiques volatiles.
Ne rangez pas l’étui dans des lieux exposés à la lumière directe du soleil, à des températures élevées ou à l’humidité.
N’utilisez pas l’étui pour nettoyer le moniteur ou les lentilles.
Veillez à ce que l’objectif ne tombe pas de l’étui lorsque vous le transportez.
Matière : polyester
Accessoires compatibles
Accessoires compatibles
• Filtres à vis 112 mm Nikon (doivent être fi xés sur le parasoleil HB-97)
• Filtres gélatine à découper
Caractéristiques
Caractéristiques
Monture
Monture Monture Nikon Z
Focale
Focale 14 – 24 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale f/2.8
Construction optique
Construction optique 16 lentilles en 11 groupes (dont 4 lentilles en verre ED, 3 lentilles asphériques, des
lentilles bénéfi ciant du traitement nanocristal et du traitement ARNEO, et une lentille avant
traitée au fl uor)
Angle de champ
Angle de champ • Format FX:
114
°–
84
°
• Format DX:
90
°–
61
°
Échelle des focales
Échelle des focales Graduée en millimètres (14, 15, 16, 18, 20, 24)
Système de mise au point
Système de mise au point
Système de mise au point interne
Distance minimale de mise
Distance minimale de mise
au point
au point
0,28 m depuis le plan focal à toutes les focales
Rapport de reproduction
Rapport de reproduction
maximal
maximal
0,13× (focale de 24 mm)
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
9 (diaphragme circulaire)
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures f/2.8 – 22
Logement pour fi ltre
Logement pour fi ltre Situé à l’arrière de l’objectif
Dimensions
Dimensions
Environ 88,5 mm de diamètre maximum × 124,5 mm (distance entre
l’extrémité de l’objectif et le plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo)
Poids
Poids Environ 650g
Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les performances
de ce produit sans avis préalable.
Wanneer het objectief is bevestigd
Wanneer het objectief is bevestigd
De scherpstelpositie kan veranderen als u na het scherpstellen de camera uitschakelt en
vervolgens weer inschakelt. Als u op een vooraf geselecteerde locatie heeft scherpgesteld terwijl
u wacht op het verschijnen van het onderwerp, raden we u aan de camera niet uit te schakelen
totdat de foto is gemaakt.
Cameras met AF-hulpverlichting
Cameras met AF-hulpverlichting
Het objectief of de zonnekap kan het licht van de AF-hulpverlichting van de camera blokkeren.
• Bezoek, voor de meest recente informatie over het gebruik van het objectief met cameras met
ingebouwde AF-hulpverlichting, de onderstaande website.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Het objectief gebruiken op camera’s met een ingebouwde fl itser
Het objectief gebruiken op camera’s met een ingebouwde fl itser
Er zullen schaduwen te zien zijn op fotos waar het licht van de ingebouwde fl itser wordt
geblokkeerd door het objectief of de zonnekap. Verwijder de zonnekap voordat u begint met
opnemen. Houd er echter rekening mee dat er, afhankelijk van de brandpuntsafstand van het
objectief en de afstand tot het onderwerp, schaduwen kunnen verschijnen, zelfs wanneer de
zonnekap wordt verwijderd.
Er zullen schaduwen te zien zijn op fotos die gemaakt worden wanneer dit objectief gemonteerd
is op een Z50.
Bezoek de onderstaande website voor de meest recente informatie over brandpuntsafstanden
en onderwerpsafstanden waarbij er geen schaduwen verschijnen op fotos gemaakt met een
ingebouwde fl itser.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Pak of houd het objectief of de camera niet alleen vast aan de objectiefdoppen of de zonnekap.
• Houd de CPU-contacten schoon.
• Mocht de rubberen afdichting voor de objectiefbevestiging beschadigd zijn, staak onmiddellijk
het gebruik en breng het objectief voor reparatie naar een door Nikon geautoriseerd
servicecenter.
• Plaats de objectiefdoppen terug wanneer het objectief niet in gebruik is.
Laat het objectief niet staan op vochtige plaatsen of plaatsen waar het kan worden blootgesteld aan
vocht. Roesten van het interne mechanisme kan tot onherstelbare schade leiden.
Laat het objectief niet staan vlakbij open vuur of op andere extreem hete plaatsen. Door
extreme warmte kan de buitenkant van verstevigd plastic beschadigd raken of krom trekken.
Snelle temperatuursveranderingen kunnen schadelijke condensatie veroorzaken aan de
binnen- en buitenkant van het objectief. Plaats, voordat u het objectief van een warme naar
een koude omgeving of vice versa verplaatst, het objectief in een tas of plastic etui om de
temperatuursverandering te vertragen.
Wij raden u aan het objectief in de bijbehorende tas te bewaren zodat het wordt beschermd
tijdens het vervoeren.
Onderhoud objectief
Onderhoud objectief
• Het verwijderen van stof is normaliter voldoende om de glasoppervlakken van het objectief te
reinigen.
Het met  uor gecoate voorste objectiefelement kan worden gereinigd zoals hieronder beschreven.
- Vegen, vingerafdrukken en andere vettige vlekken kunnen worden verwijderd met behulp
van een zachte, schone katoenen doek of lensreinigingsdoekje van een ander merk; reinig
vanuit het midden naar buiten toe met cirkelvormige bewegingen.
- Veeg, om hardnekkige vlekken te verwijderen, voorzichtig met een zachte doek die licht is
bevochtigd met een kleine hoeveelheid gedestilleerd water, ethanol of lensreiniger.
- Druppelvormige vlekken die door dit proces achterblijven op het water- en olieafstotende
oppervlak, kunnen vervolgens worden verwijderd met een droge doek.
Bij het reinigen van het achterste objectiefelement, dat niet met  uor gecoat is, moet u vlekken,
vingerafdrukken en andere vettige vlekken verwijderen met een zachte, schone katoenen doek
of een lensreinigingsdoekje van een ander merk dat een beetje vochtig is gemaakt met een
kleine hoeveelheid ethanol of lensreiniger. Veeg voorzichtig vanuit het midden naar buiten toe
met een cirkelvormige beweging en let daarbij op dat u geen vegen achterlaat of het objectief
met uw vingers aanraakt.
Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit organische oplosmiddelen zoals verfthinner
of benzeen.
Nikon Neutral Color (NC)-fi lters en dergelijke kunnen worden gebruikt om het voorste
objectiefelement te beschermen.
Niet bewaren bij naftaleen- of kamfermottenballen of in direct zonlicht. Als u het objectief
gedurende langere tijd niet zult gebruiken, bewaar het dan op een koele, droge plaats om
schimmel en roest te voorkomen.
Accessoires
Accessoires
Meegeleverde accessoires
Meegeleverde accessoires
• Objectiefdop LC-Z1424 (voorlensdop)
• Objectiefdop LC-K104 (voorlensdop)
• Objectiefdop LF-N1 (achterlensdop)
• Zonnekap HB-96
• Zonnekap HB-97
• Objectieftas CL-C2
D
De objectieftas gebruiken
De tas is bedoeld om het objectief tegen krassen te beschermen, niet tegen vallen of andere fysieke schokken.
De tas is niet waterdicht.
Het materiaal dat voor de objectieftas is gebruikt, kan vaal worden, uitlopen, uitrekken, krimpen of van kleur veranderen
bij wrijven of als het nat is.
Verwijder stof met een zachte borstel.
Water en vlekken kunnen met een zachte, droge doek van het oppervlak worden verwijderd. Gebruik geen alcohol,
wasbenzine, thinner of andere vluchtige chemicaliën.
Bewaar niet op plaatsen die worden blootgesteld aan direct zonlicht of hoge temperaturen of vochtigheid.
Gebruik de tas niet om de monitor of lenselementen te reinigen.
Let goed op dat het objectief niet uit de tas valt tijdens het vervoeren.
Materiaal: polyester
Compatibele accessoires
Compatibele accessoires
• Nikon 112 mm inschroeffi lters (moeten op de HB-97 zonnekap worden bevestigd)
• Op maat te knippen fi ltervellen
Speci caties
Speci caties
Vatting
Vatting Nikon Z-vatting
Brandpuntsafstand
Brandpuntsafstand 14 – 24 mm
Maximale diafragma
Maximale diafragma f/2.8
Objectiefconstructie
Objectiefconstructie 16 elementen in 11 groepen (Inclusief 4 ED-elementen, 3 asferische elementen,
elementen met Nano Crystal coat en ARNEO coat en een fl uor-gecoat voorste
objectiefelement)
Weergavehoek
Weergavehoek • FX-formaat:
114
°–
84
°
• DX-formaat:
90
°–
61
°
Schaal brandpuntsafstand
Schaal brandpuntsafstand
Gegradeerd in millimeters (14, 15, 16, 18, 20, 24)
Scherpstelsysteem
Scherpstelsysteem Intern scherpstelsysteem
Kortste scherpstelafstand
Kortste scherpstelafstand 0,28 m vanaf het fi lmvlak bij alle zoomstanden
Maximale
Maximale
reproductieverhouding
reproductieverhouding
0,13× (24 mm brandpuntsafstand)
Diafragmabladen
Diafragmabladen 9 (ronde diafragmaopeningen)
Diafragmabereik
Diafragmabereik f/2.8 – 22
Filtersleuf
Filtersleuf Bevindt zich op achterkant van objectief
Afmetingen
Afmetingen Ca. 88,5 mm maximum diameter × 124,5 mm (Afstand tot uiteinde van het
objectief vanaf objectiefbevestigingsvlak van de camera)
Gewicht
Gewicht Ca. 650g
Nikon behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specifi caties van dit product op elk gewenst
moment zonder voorafgaande aankondiging te wijzigen.
Figure 1/Afbeelding 1
q we ytru
!5!4!1 !2 !3
!0oi
!6
LC-Z1424 LC-K104
!8
!9 @0
!7
HB-96
!9 @0
!8
HB-97
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Nikon NIKKOR Z 14-24mm f - 2.8 S bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Nikon NIKKOR Z 14-24mm f - 2.8 S in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,8 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info