Decor ation L ight s
CLCC40 0 / CLCC56 0 / CLCC700 / CLCC 1 200 / CLCC 1 8 00
a MANU AL
Decora tion Lights
Please read the following car efully to ensure the satisfactory and safe operation of these lights,
which operate at the Safety Extra Low Voltage (SEL V ) transformer.
SAFETY INSTRUCTIONS
-
W ARNING
•It is very impor tant that the light set is NEVER DIREC TL Y connected to the mains, always use
the adapter provided.
•The set can be used indoors and outdoors.
•Disconnect the transformer from the mains when not in use.
•Avoid damage t o the wiring insulation.
•Do not connect this light set electrically to any other light set.
•Do not operate the light in the packaging.
•Do not allow any plastic part to come into contact with heat or ame.
•Bulb cannot be replaced.
•The cable of the light set cannot be replaced; if the cable is damaged , the light set should be
destroyed .
USE
1. Light F unction Controller: Each time the button is pressed, the lights will change to next func-
tion. There are a total of 8 e ects.
2. Timer operation “On ”: When the button is pressed 5 seconds the lights ar e turned on and the
timer is activated. A green light is visible and the timer is c ounting down to 6 hours. After 6 hours
of operation, the lights will go o automatically . After 18 hours, the light will automatically be
turned on again and repeat this 24-hour cycle.
3. Timer operation “O ”: When the button is pr essed and hold for 5 seconds, the gr een light will
be o. Timer function is stopped.
Retain this instruction leaet and packaging for future reference .
c ANLEITUNG
Dekor ationsleuchten
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sor gfältig durch, um einen reibungslosen und sicheren
Betrieb dieser Leuchten mit dem SEL V- T ransformator (Saf ety Extra Low V oltage) zu gewährleisten.
SICHERHEITSHINWEISE
-
ACHTUNG
•Es ist sehr wichtig, dass das Beleuchtungsset NIEMALS DIREKT an das Stromnetz angeschlos-
sen wird.
•Verwenden Sie dafür immer den im Lieferumfang enthalt enen Adapter .
•Das Set kann in Innen- und Außenbereichen eingesetzt werden.
•T rennen Sie den T ransformator bei Nichtbenutzung vom Str omnetz.
•Vermeiden Sie Schäden an der Kabelisolierung.
•Schließen Sie dieses Beleuchtungsset nicht an andere Beleuchtungssets an.
•Nehmen Sie die Leuchten nicht in Betrieb , wenn sie sich in der Verpackung benden.
•Achten Sie darauf , dass kein Kunststoteil mit Hitze oder Flammen in Berührung kommt.
•Die Glühlampe ist nicht austauschbar .
•Das Kabel des Lichtsets ist nicht austauschbar . Bei einer Beschädigung des Kabels dar f das
Lichtset nicht mehr verwendet werden.
VERWENDUNG
1. Steuerung der Lichtfunktion: Beim Drücken der T aste wechselt die Beleuchtung in einen ander-
en Betriebsmodus. Es gibt insgesamt 8Eekte .
2. Timer-Betrieb „An“: Wenn die T aste 5Sekunden lang gedrückt gehalten wird, werden die
Leuchten eingeschaltet und der Timer aktiviert. Ein grünes Lämpchen leuchtet auf und der
Timer zählt bis zu 6Stunden herunter . Nach 6Stunden schaltet sich die Beleuchtung automa-
tisch aus. Nach 18Stunden schaltet sich die Beleuchtung automatisch wieder ein und ein neuer
24-Stunden-Zyklus beginnt.
3. Timer-Betrieb „A us“: W enn die T aste 5Sekunden lang gedrückt gehalten wird, erlischt das grüne
Lämpchen. Die Timer-F unktion wird gestoppt.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung und die Verpackung zur später en V er wendung auf.
b MODE D’EMPL OI
Luminaires de déc oration
Veuillez lir e attentivement ce qui suit an de gar antir le fonctionnement satisfaisant et sûr de ces
lumières, qui fonctionnent au niveau du tr ansformateur de sécurité à très basse tension.
MESURES DE SÉCURITÉ
-
A VERTISSEMENT
• Il est très important que le jeu de lumières ne soit JAMAIS branché directement sur le secteur ,
utilisez toujours l’adaptateur f ourni.
• Le jeu peut être utilisé en intérieur ou en extérieur .
• Débranchez le transformateur du secteur si vous ne l’utilisez pas.
• Évitez d’ endommager l’isolant du câblage .
• Ne branchez pas électriquement ce jeu de lumières à un autre jeu de lumières .
• N’utilisez pas la lumière dans son emballage.
• Ne laissez aucune pièce en plastique entrer en contact avec de la chaleur ou une amme .
• L ’ampoule ne peut pas êtr e remplacée.
• Le câble du jeu de lumières ne peut pas être r emplacé: si le câble est endommagé, le jeu de
lumières doit être détruit.
UTILISA TION
1. Contrôleur de f onction de la lumière: chaque fois que vous appuyez sur le bouton, les lumièr es
passent à la fonction suivante. Il y a 8eets au t otal.
2. Fonctionnement de timer «Marche»: lorsque le bouton est pr essé pendant 5secondes, les
lumières s’ allument et le timer est activé. Un voyan t vert est visible et le timer eectue un compte
à rebours de 6heures. Apr ès 6heures de fonctionnement, les lumières s ’ éteignent automatique-
ment. Après 18heures , le voyant s ’allumera à nouveau automatiquemen t et répétera ce cycle de
24heures.
3. Fonctionnement de timer «Arrêt»: lorsque le bout on est maintenu enfoncé pendant 5sec-
ondes, le voyan t vert s’ éteint. La fonction de timer est arrêtée.
• Conservez ce manuel d’instructions et l’ emballage pour toute réf érence ultérieure.
d GEBRUIKSAANWIJZING
Decora tieve lampen
Lees het volgende nauwkeurig door om een geschikt en veilig gebruik van dez e verlichting te
garanderen, die werkt op de veilige tr ansformer met een extra lage spanning (SEL V ).
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
-
W AARSCHUWING
•Het is van belang dat de verlichting NOOIT DIRECT wordt gekoppeld aan het elektriciteitsnet,
gebruik altijd de meegeleverde adapter .
•De set kan zowel binnen als buiten worden gebruikt.
•Loskoppelen van het elektriciteitsnet wanneer de verlichting niet in gebruik is .
•Vermijd schade aan de bedrading isolatie.
•Koppel deze verlichtingsset niet elektrisch aan een andere verlichtingsset .
•Zet de verlichting niet aan wanneer deze zich nog in de v erpakk ing bevindt.
•Voorkom con tact van plastic onderdelen met hitte of vlammen.
•Lampjes kunnen niet worden vervangen.
•De kabel van de verlichtingsset kan niet worden vervangen; als de kabel beschadigd is, moet
de verlichtingsset worden v ernietigd.
GEBRUIK.
1. Lichtregelaar: Iedere keer dat er op de knop wordt gedrukt, wisselt de verlichting naar de
volgende functie. Er zijn in totaal 8 eecten.
2. Timerfunc tie ‘aan ’: als de k nop 5 seconden wordt ingedrukt, gaat de v erlichting aan en is de
timer geactiveerd. Een gr oen lampje is zichtbaar en de timer telt af van 6 uur . Na 6 uur gaan
de lichten automatisch uit. Na 18 uur gaat de v erlichting automatisch weer aan en wordt de
24-uurs-c yclus herhaald.
3. Timerfunc tie ‘uit’: als de knop gedurende 5 seconden wordt ingedrukt, gaat het gr oene lampje
uit. Timerfunctie is gestopt.
• Bewaar deze instructies en de verpakking om te raadplegen in de toekomst.
2 BRUGERVEJLEDNING
Dekor ationsbelysning
Læs følgende omhy ggeligt for at sikre tilfredsstillende og sikker brug af disse lamper , som funger-
er ved Safety Extra Low Voltage-transformeren (SEL V ).
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
-
ADV ARSEL
•Det er meget vigtigt, at lampesættet ALDRIG sluttes DIREKTE til lysnettet. Brug altid den
medfølgende adapter .
•Sættet kan bruges både indendørs og udendørs.
•Fjern transformeren fra lysnett et når den ikke er i brug.
•Undgå at beskadige ledningens isolering.
•Dette lampesæt må ikke sluttes elektrisk til andre lampesæt.
•Betjen ikke lampen i emballagen.
•Sørg for , at plastdele ikke kommer i kontakt med varme eller ild.
•Pær en kan ik ke udskiftes.
•Lampesættets kabel kan ik ke udskif tes. Hvis kablet beskadiges, skal lampesættet destrueres.
BRUG
1. Lampekontrolenhed: Hver gang der trykkes på k nappen, skifter lampen til næste funktion. Der
er i alt 8 eekter .
2. Timerfunktion “ Til”: Når der tr ykkes på k nappen i 5 sekunder , tændes lamperne, og timeren
aktiveres. En g røn lampe lyser , og timeren tæller ned til 6 timer. Efter 6 timers drift slukkes lam-
perne automatisk. Efter 18 timer tændes lamperne automatisk igen, og denne 24-timers cyk lus
gentages.
3. Timerfunktion “Fra”: Når der trykkes på knappen i 5 sekunder, slukkes den grønne lampe.
Timerfunktionen stoppes.
• Gem denne brugsanvisning og emballagen til senere brug.
e BRUKSANVISNING
Dekor ationsbelysning
Läs följande noggrant f ör att säkerställa att ljusslingan fungerar tillfredsställande och säkert,
eftersom den drivs med en SEL V-transformator (Safety extra Low Voltage).
SÄKERHETSANVISNINGAR
-
V ARNING
•Det är mycket viktigt att ljusslingan ALDRIG ansluts DIREKT till elnätet, använd alltid den
medföljande adaptern.
•Ljusslingan kan användas inomhus och utomhus.
•Koppla bort transformatorn från elnätet när den inte anv änds.
•Undvik skador på k ablagets isolering.
•Anslut inte ljusslingan elektriskt till en annan ljusslinga.
•Använd inte ljusslingan när den är i f örpackningen.
•Låt inte någon plastdel komma i kontakt med värme eller öppen låga.
•Lamporna kan inte bytas ut.
•Kabeln till ljusslingan kan inte bytas ut. Om kabeln är sk adad ska ljusslingan k asseras.
ANV ÄNDNING
1. Funktionskon troll för ljus: V arje gång knappen tr ycks in byter lamporna till nästa funktion. Det
nns totalt 8 eekter .
2. Timerfunktion på: När k nappen trycks in i 5 sekunder tänds lamporna och timern aktiveras. En
grön lampa tänds och timern börjar nedräkning till 6 timmar . Efter 6 timmars drift släcks lampor-
na automatiskt. Efter 18 timmar tänds lampan automatiskt igen och 24-timmarscykeln upprepas.
3. Timerfunktion av : När knappen tr ycks in och hålls intryckt i 5 sekunder , släcks den gröna.
Timerfunktionen har stoppats. ”
• Förvara den här instruktionsbrosch yren och förpackningen för framtida bruk.
g KÄ YTTÖOHJE
Koriste valot
Lue seuraava t ohjeet huolellisesti ja varmista suojajännitemuuntajalla (SEL V ) toimivien valojen
asianmukainen ja tur vallinen käyttö.
TURV AOHJEET
-
V AR OITUS
•On erittäin tärkeää, että valosarjaa EI KOSKAAN kytketä SUORAAN verkkovir taan. Käytä aina
mukana toimitettua virtasovitinta.
•Valoja v oi käyttää sekä sisä- että ulkotiloissa.
•Irrota muuntaja verkkovirrasta, kun sitä ei käytetä.
•Vältä joh tojen eristeiden vahingoittumista.
•Älä kytke valosarjaa sähköisesti mihinkään muuhun valosarjaan.
•Älä käytä valosarjaa sen ollessa pakk auksessa.
•Älä päästä mitään muoviosaa kosketuksiin kuumuuden tai liekin kanssa.
•Lamppua ei voi vaihtaa.
•Valosarjan joh toa ei voi vaihtaa. Jos johto on vaurioitunut, valosarja on hä vitettävä.
K ÄY T Ä
1. Valotoiminnon ohjain: Aina kun painiketta painetaan, valot v aihtuvat seuraavaan toimintoon.
T ehosteita on yhteensä 8.
2. Ajastin käytössä (ON): Kun painiketta painetaan 5sekuntia, valot syttyvät ja ajastin aktivo-
ituu. Vihreä valo syttyy ja 6tunnin ajastus käynnistyy. 6 tunnin käytön jälkeen valot sammuvat
automaattisesti. 18 tunnin kuluttua valot syttyvät automaattisesti uudelleen, minkä jälkeen tämä
24tunnin jakso toistuu.
3. Ajastin pois käytöstä (OFF): Kun painiketta painetaan 5sekunnin ajan, vihreä valo sammuu .
Ajastintoiminto on py säytetty. ”
• Säilytä tämä käyttöohje ja pakk aus myöhempää käyttöä varten.
f VEILEDNING
Pyntelys
Les nøye gjennom det f ølgende for å sikre tilfredsstillende og sikker bruk av disse lysene, som
drives av SEL V-transformatoren (Saf ety Extra Low V oltage).
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
-
ADV ARSEL
•Det er svært viktig at lyssettet ALDRI er DIREKTE koblet til strømnettet, bruk alltid adapteren
som følger med.
Settet kan brukes både innendørs og utendørs.
•Koble transformatoren fr a hovednettet når den ikke er i bruk.
•Unngå skade på ledningsisolasjonen.
•Ikke koble dette lyssettet elektrisk til andre lyssett.
•Ikke tenn lyset i emballasjen.
•Ikke la noen plastdeler komme i kontakt med varme eller ild.
•Pær en kan ik ke skiftes.
•Kabelen til lyssettet kan ik ke byttes ut. Hvis kabelen er skadet, sk al lyssettet ødelegges.
BRUK
1. Styreenhet for lysfunksjon: Hver gang knappen trykkes, bytter lysene til neste funksjon. Det er
totalt 8 eekter .
2. Tidsstyring «On»: Når knappen tr ykkes i 5 sekunder, slås lysene på og tidsstyringen aktiver es. Et
grønt lys vises og tidsstyringen teller ned til 6 timer . Etter 6 timers drift sluk kes lysene automatisk.
Etter 18 timer slås lyset automatisk på igjen og gjentar denne 24-timerssyklusen.
3. Tidsstyring «O»: Når k nappen tr ykkes og holdes inne i 5 sekunder, slukkes det grønne ly set.
Tidsstyringen stoppes.
• Behold dette instruksjonsheftet og emballasjen for fremtidig ref eranse.
k HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ
Dekorvilágítás
Kérjük, gyelmesen olvassa el az alábbiakat, hogy biztosítani tudja az érintésvédelmi törpef-
eszültségű (SEL V ) transzformátorral működő világítás bizt onságos és megfelelő működését.
BIZTONSÁ GI TUDNIVAL ÓK
-
FIGYELEM
•Nagyon fontos , hogy a világítást SOHA NE KÖZVETLENÜL a hálózathoz csatlakoztassa, mindig
használja a mellékelt adaptert.
•A készlet beltéren és kültéren is használhat ó.
•Használaton kívül húzza ki a transzformátort a hálózatból.
•Kerülje el a vezetékek szigetelésének károsodását.
•Ne csatlakoztassa elektromos úton a világít ókészletet más világítókészlethez.
•Ne használja a világítást a csomagolásában.
•T ar tsa távol a műanyag alkatrészeket hőtől és lángt ól.
•Az izzó nem cserélhető.
•A világítókészlet kábelét nem lehet kicserélni; ha a kábel sérült, a világítókészletet meg kell
semmisíteni.
HASZNÁLA T
1. A világítás funkcióvezérlője: a világítás minden gombn yomásra a következ ő funkcióra vált.
Összesen 8 fokozat van.
2. Az időzítő bekapcsolása: ha 5másodpercig lenyomva tartja a gombot, a világítás felkapcsol,
és bekapcsol az időzítő. Zöld f ény jelenik meg, és az időzít ő elkezd visszaszámolni 6 órától. 6 óra
működés után a fény ek automatikusan kik apcsolnak. 18 óra elteltével a fén yek automatikusan
újra bekapcsolnak, és megismétlődik ez a 24 órás ciklus.
3. Az időzítő kik apcsolása: ha 5másodpercig leny omva tartja a gombot, a zöld fény kialszik. Az
időzítő funkció leáll.
• Őrizze meg ezt a használati útmutatót és a csomagolást későbbi felhasználás c éljából.
j MANU ALE
Luci decor ative
Leggere atten tamente quanto segue per garantire il funzionament o soddisfacente e sicuro di
queste luci, che funzionano con il trasformat ore del sistema a bassissima tensione di sicurezza
(SEL V ).
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
-
A VVERTENZA
•È molto importante che il set di luci NON sia mai collegato DIRET T AMENTE alla presa di
corrente; utilizzare sempr e l’adattatore in dotazione .
•Il set può essere utilizzato sia all’ interno che all’ esterno.
•Scollegare il trasformator e dalla rete elettrica quando non viene utilizzato .
•Evitare di danneggiare l’ isolamento del cablaggio.
•Non collegare elettricamente questo set di luci ad altri set di luci.
•Non utilizzare la luce all’ interno della confezione .
•Evitare il contatt o di parti in plastica con calore o amme.
•La lampadina non può essere sostituita.
•Il cavo del set di luci non può essere sostituito; se il cav o è danneggiato , il set di luci deve
essere smaltito .
UTILIZZO
1. Centralina funzioni luci: Ogni volta che si pr eme il pulsante, le luci passano alla funzione succes-
siva. Ci sono un totale di 8 eetti.
2. Timer “On ”: Premendo il pulsant e per 5 secondi si accendono le luci e si attiva il time. È visibile
una spia verde e il time esegue il cont o alla rovescia no a 6 ore . Dopo 6 ore di funzionamento, le
luci si spengono automaticamente. Dopo 18 or e, la spia si riaccende automaticamente e ripete
questo ciclo di 24 ore.
3. Timer “O ”: Premendo il pulsante per 5 secondi, la spia verde si speg ne. La funzione time viene
arrestata.
• Conservare questo foglio di istruzioni e la conf ezione per riferimento futuro .
CLLS120_DecorativeLights__MANUAL_0522.indd 1-4CLLS120_DecorativeLights__MANUAL_0522.indd 1-4 2-6-2022 10:11:522-6-2022 10:11:52