674280
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
FR
Manuel de l’utilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Handleiding
FR
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
GB
Please read the instruction carefully before
operating the unit.
PT
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
des gerätes sorgfältig durch.
DE
ES
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare l’apparecchio.
IT
NL
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
toestel gebruikt.
M-930 DJ
1. Veille / Marche
2. Bouton de contrôle de
l'éclairage
3. Accepter un appel / transférer
un appel / rappeler un numéro /
terminer un appel
4. : Pression longue pour
augmenter le volume, pression
courte pour passer à la piste
suivante
5. : Pression longue pour diminuer
le volume, pression courte pour
passer à la piste précédente
1. Power ON/OFF
2. Lighting control Button
3. Receive call/ Transfer call/
Redial call/ End call
4. : Long press to increase the
volume; short press to skip to
next track
5. : Long press to decrease the
volume; short press to skip to
previous track
6. Play/Pause Button
1. Ein/Aus
2. Beleuchtungstaste
3. Anruf annehmen / Anruf
weiterleiten / Wahlwiederholung /
Anruf beenden
4. : Gedrückt halten, um die
Lautstärke zu erhöhen; kurz
drücken, um zum nächsten Titel
zu springen
5. : Gedrückt halten, um die
Lautstärke zu reduzieren; kurz
drücken, um zum vorherigen Titel
zu springen
1. Ligar/Desligar
2. Botão de controle de
iluminação
3. Receber chamadas / Transferir
chamadas/ Rediscar chamadas /
Terminar chamadas
4. : Premir longamente para
aumentar o volume; premir
ligeiramente para saltar para a
faixa seguinte
5. : Premir longamente para baixar
o volume; premir ligeiramente para
saltar para a faixa anterior
Adaptador de corrente:
Tensão de entrada: AC100-240V 50/60Hz
Voltagem de saída: DC 15V 2.0A
Utilização do adaptador de corrente
Insira o terminal pequeno da FONTE no conector da FONTE
localizado na parte de trás do aparelho. Insira a outra ponta (com 2
terminais chatos) em uma tomada de 110 a 240V AC , 50/60Hz.
Cuidados a ter:
O transformador CA incluído com esta unidade destina-se a ser
utilizado exclusivamente com a mesma. Não o utilize com outros
equipamentos.
Desligue a unidade antes de retirar o transformador CA da unidade
de modo a evitar danos.
Quando a unidade não estiver a ser utilizada durante um longo
período de tempo, desligue o transformador CA da tomada CA.
Certique-se de que o utiliza perto da tomada de parede e de
que é facilmente acessível. Se ocorrer uma avaria, desligue
imediatamente a cha da tomada de parede.
O transformador CA é utilizado enquanto dispositivo de desconexão.
Deverá permanecer facilmente utilizável e não deverá estar
obstruído durante a utilização. Para desligar completamente o
aparelho da rede principal, o transformador CA desse mesmo
aparelho deverá estar desligado completamente da tomada de rede.
Adaptateur secteur:
Entrée: AC100-240V 50/60Hz
Sortie: DC 15V 2.0A
Utilisation de l’adaptateur secteur
Insérez la petite extrémité de l’adaptateur CA dans la prise entrée DC à
l’arrière de l’unité. Insérez l’autre extrémité (avec les deux ches) dans
une prise secteur facile d’accès 110/240V CA , 50/60 Hz.
Attention:
L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé
avec cet appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
Éteignez l’appareil avant de débrancher l’adaptateur secteur an
d’éviter d’abîmer le lecteur.
En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur
de la prise.
Placez l’appareil à proximité de la prise murale et veillez à ce que cette
dernière reste facilement accessible. En cas de dysfonctionnement,
débranchez immédiatement l’appareil de la prise murale.
L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester
facilement accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil, débranchez tout à fait l’adaptateur de la
prise secteur.
N’utilisez jamais un adaptateur secteur abîmé. Placez le câble
d’alimentation de manière sûre et de façon à ne pas le coincer
ou l’écraser. Si le câble est endommagé, contactez un service de
réparation.
Utilisation de la batterie intégrée
Ce lecteur est équipé d’une batterie ion-lithium rechargeable intégrée.
Chargez la batterie pendant au moins quatre heures avant d'utiliser
l'appareil pour la première fois.
Pour charger la batterie interne, Connectez l'adaptateur CA sur la prise
DC IN 15V de l'unité et sur la prise principale. L'indicateur de fonction
DEL s'allume en rouge continu pendant le chargement et s'éteint
lorsque la batterie est complètement chargée.
Dans un souci d'économie d’énergie, à la n de la lecture ou bien
encore si le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune
opération n'est eectuée sur l'appareil pendant une période de 30
minutes celui ci se mettra automatiquement en mode veille.
Avertissements:
Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante
doit être comprise entre 5°C et 35°C.
An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la
recharger à une température ambiante
La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque
d’incendie ou de brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne
démontez pas la batterie, ne la chauez pas à plus de 100°C et ne
la jetez pas au feu.
N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les
rayons du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
Veillez au respect de l’environnement lorsque vous désirez vous
débarrasser des piles.
• Ne jetez pas les piles au feu !
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons
du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
Lorsque la batterie est faible, vous entendrez une voix « Battery
low » (batterie faible) toutes les 30 secondes. L'unité passera
automatiquement en mode veille lorsque la batterie sera trop faible
pour fonctionner.
AC adapter:
Input: AC100-240V 50/60Hz
Output: DC 15V 2.0A
Using the AC adaptor
Insert the small end of the AC adapter into the DC IN 15V jack on
the rear of the unit. Insert the other end (with the 2 blades) into a
conveniently located AC outlet having 110-240V AC, 50/60Hz.
Cautions:
The AC adaptor included with this unit is for its use only. Do not use
it with other equipment.
Turn o the unit before unplugging the AC adaptor from the unit so as
to avoid the unit being damaged.
When the unit is not going to be used for long time, disconnect the AC
adaptor from the AC outlet.
Be sure to use it near the wall outlet and easily accessible. If a
malfunction occurs, disconnect the plug from the wall outlet at once.
AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily
operable and should not be obstructed during intended use. To be
completely disconnected the apparatus from supply mains, the AC
adaptor of the apparatus shall be disconnected from the mains socket
outlet completely.
Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe
manner and make sure it is not subjected to trapping or pinching. If
the power lead is damaged refer to a qualied service agent.
Using the Built- in battery
The unit is powered by a built-in, lithium-ion rechargeable battery.
Charge the built-in battery for at least four hours before using the
device for the rst time.
To charge the internal battery, Connect the AC adapter to the DC IN
15V jack of the unit and to the mains socket.The function LED indicator
will light solid red during charging and light o when the battery
becomes fully charged.
In a concern of saving energy, when playback has reached to the
end or listening volume is set at a very low level and no control is
operated on the device for a period of 30 minutes, the unit will turn o
automatically.
Warnings:
While using the built-in battery, the environmental temperature should
be 5°C (41°F) to 35°C (95°F).
The built-in battery in this device may present a risk of re or chemical
burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F),
or incinerate.
To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-
temperature.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
• Do not throw batteries in re!
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine,
re or the like.
When the battery is low, you will hear the voice “Battery low” every 30
seconds. The unit will switch to standby mode automatically when the
battery is too low to work.
Netzstromadapter:
Leistung: 100 - 240V AC , 50/60 Hz
Ausgangsleistung: DC 15V 2.0A
Verwendung des Netzstromadapter
Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzadapters in den DC-
Stromversorgungseingang auf der Rückseite des Geräts. Stecken
Sie das andere Ende in eine leicht zugängliche Steckdose mit 110
- 240V AC , 50/60 Hz.
Vorsicht:
Verwenden Sie den mitgelieferten Netzstromadapter ausschließlich
für diesen Player. Verwenden Sie ihn nicht mit anderen Geräten.
Schalten Sie den Player aus, bevor Sie den Netzstromadapter aus
der Steckdose oder dem Player herausziehen; anderenfalls könnte
der Player beschädigt werden.
Falls der Player über längere Zeit hinweg nicht benutzt werden soll,
ziehen Sie den Netzstromadapter aus der Netzsteckdose heraus.
Vergewissern Sie sich, dass sich die Netzsteckdose in der Nähe
bendet und leicht erreichbar ist. Falls eine Fehlfunktion auftritt,
ziehen Sie sofort den Netzstromadapter aus der Netzsteckdose
heraus.
Über den Netzstromadapter kann das Gerät von der Netzspannung
getrennt werden. Er sollte schnell eingeschaltet werden können
und während der vorgesehnen Verwendung nicht blockiert sein.
Um das Gerät vollständig vom Netzstrom zu trennen, muss der
Netzstromadapter von der Netzsteckdose vollständig getrennt
werden.
Verwenden Sie niemals einen beschädigten Netzstromadapter,
verlegen Sie das Netzanschlusskabel so, dass es sicher ist und
nirgendwo eingeklemmt oder gequetscht werden kann. Falls das
Netzkabel beschädigt ist, wenden sie sich an einen qualizierten
Fachbetrieb.
Verwendung des eingebauten Akkus
Das Gerät wird über eine integrierte, wiederauadbare Lithium-Ion-
Batterie betrieben. Laden Sie die integrierte Batterie mindestens vier
Stunden lang auf, bevor Sie das Gerät das erste Mal verwenden.
Um die interne Batterie zu laden, Schließen Sie den AC-Adapter an
den DC IN 15V Eingang am Gerät und an eine Steckdose an. Die
LED-Funktionsanzeige leuchtet während des Ladevorgangs stetig
rot und erlischt, wenn die Batterie vollständig geladen ist.
Aus Energiespargründen aktiviert das Gerät automatisch den
Standby-Modus, wenn das Ende der Wiedergabe erreicht oder eine
sehr geringe Lautstärke eingestellt ist und 30 minuten lang keine
Eingabe am Gerät erfolgt.
Warnungen:
Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die Umgebung-
stemperatur zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F) betragen.
Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu
erzielen, laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher Verwendung
eine Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer Verbrennung
darstellen. Nicht zerlegen, über 100°C (212°F) erhitzen oder
verbrennen.
Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf
den Umweltschutz.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, wie
zum Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen
ähnlichen Wärmequellen.
Bei niedriger Batteriekapazität ertönt alle 30 Sekunden die Ansage
„Battery low“. Ist der Batteriestatus für den Betrieb des Geräts zu
niedrig, schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Modus um.
Nunca utilize um transformador CA que esteja danicado, coloque
o cabo de alimentação de uma forma segura e certique-se de que
o mesmo não está sujeito a tropeços ou esmagamentos. Se o cabo
de alimentação estiver danicado consulte um assistente técnico
qualicado.
Utilizar a bateria integrada
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de íões de
lítio. Recarregue a bateria por pelo menos quatro horas antes de
usar o aparelho pela primeira vez.
Para carregar a bateria interna, conecte a fonte no conector da
FONTE DE 15V do aparelho e na tomada. O indicador luminoso de
funções cará aceso na cor vermelha enquanto estiver carregando
e se desligará quando a bateria estiver completamente carregada.
Para poupar energia, quando a reprodução chega ao m, ou o
volume de som é ajustado para um nível muito baixo e não é operado
qualquer controlo no dispositivo por um período de 30 minutos, a
unidade será desligada automaticamente.
Avisos:
Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental
deverá ser entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).
Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue
a temperaturas de interior.
A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo
ou queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não
a desmonte, não a exponha a temperaturas superiores a 100°C
(212°F) e não a incinere.
Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas
usadas.
• Não atire pilhas para o fogo!
Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos
aos raios solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
Quando a bateria está fraca, ouvir-se-á a voz “ Battery low “ (Bateria
fraca) de 30 em 30 segundos. O aparelho entrará no modo de
espera automaticamente quando a bateria estiver muito fraca.
Utiliser un appareil NFC
NFC (Near Field Communication) est une technologie qui permet
la communication sans l de courte portée entre des appareils
compatibles NFC, comme les téléphones portables.
1. Appuyez sur pour allumer l'unité. L'indicateur de fonction LED
clignotera en bleu pour indiquer qu'il est en mode couplage.
2. Activez le NFC et le Bluetooth sur vos appareils Bluetooth (consulter
le manuel d'utilisation de votre appareil pour plus de détails),
touchez l'appareil NFC sur le marquage NFC de cette unité.
Si les unités sont couplées correctement, vous entendrez la voix
«Connected» (Connecté). L'appareil NFC est connecté à cette unité
via Bluetooth.
3. Choisissez et lisez un chier audio ou musical sur votre appareil
NFC.
4. Pour interrompre la connexion, touchez l'appareil NFC sur le
marquage NFC de cette unité à nouveau.
Remarque: La portée opérationnelle entre l'unité principale et un
appareil NFC est environ de 10 mètres.
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites
fonctionner votre appareil Bluetooth et il diusera du son par le biais
de l'enceinte M-930DJ.
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez
à nouveau pour reprendre la lecture.
3. Tenez les touches / appuyées pour régler le volume de son.
Vous pouvez également régler le volume sur l'appareil sur lequel
vous êtes couplé.
4. Appuyez brièvement sur les touches / pour choisir le chier
audio de votre choix.
Recevoir un appel / passer un appel
Cette unité est équipée d'un microphone intégré (situé en haut
de l'unité), qui vous permet de passer ou terminer des appels d'un
téléphone portable connecté sur cette unité. Assurez-vous que votre
téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité. Lorsque
vous recevez un appel sur le téléphone portable, vous entendrez une
tonalité d'appel entrant sur l'unité.
1. Appuyez sur la touche pour répondre à l'appel entrant.
2. Appuyez sur la touche de nouveau pour terminer l'appel.
3. Pour rejeter l'appel entrant, tenez la touche appuyée.
4. Pour transférer un appel entre le téléphone portable et l'unité, tenez
la touche appuyée pendant un appel.
5. Pour appeler le dernier numéro composé dans la mémoire du
téléphone portable, appuyez sur la touche deux fois.
Remarque:
La fonction rappel n’est pas disponible s’il n’y a pas de fonction
d'enregistrement des appels sur votre téléphone portable.
Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner avec
certains téléphones portables / lecteurs audio Bluetooth.
Si la conversation n'est pas claire, essayez de vous rapprocher du
microphone (situé derrière la grille du haut-parleur),
Utilisation de la lampe / éclairage de couleur
1. En mode veille, appuyez sur la touche pour allumer l’éclairage
de couleur an obtenir un changement de couleur à répétition sous
forme de cycle. Appuyez à nouveau sur le bouton pour choisir
manuellement les couleurs à la couleur désirée. Maintenez la
touche enfoncée pour éteindre l’éclairage.
Remarque: La lampe ne fonctionne pas en mode veille.
2. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur la touche
pour sélectionner le mode d'éclairage:
- La lampe et l’éclairage de couleur sont allumés en même temps et
changeront selon la musique.
- Seul l’éclairage de couleur sera allumé et changera selon la musique.
- Seul la lampe sera allumée et changera selon la musique.
- Les lumières sont éteintes.
Allumer / éteindre l'unité
Appuyez sur pour allumer l'unité. Vous entendrez la voix «Power
On ».
Appuyez de nouveau sur pour éteindre l'appareil. Vous entendrez
la voix «Power O »
Remarque: Appuyez et maintenez la touche enfoncée pendant 5
secondes pour passer en mode veille, la lampe clignotera. Dans ce
cas, la recharge par USB ne peut pas être utilisée correctement.
Le mot Bluetooth
®
ainsi que les marques et logo sont des marques
commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et
l'utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre
d'une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont les
propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
Appuyez sur pour allumer l'unité. L'indicateur de fonction LED
clignotera en bleu pour indiquer qu'il est en mode couplage.
Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « M-930
DJ » dans la liste des appareils. (Consultez le manuel d'instruction
de l'appareil pour les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth
vous demande un mot de passe, utilisez '0000'. Certains appareils
Bluetooth vous demanderont d'accepter la connexion. Si les unités
sont couplées correctement, vous entendrez la voix «Connected »
(Connecté). La LED de fonction s'allume en bleu continu.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à
un autre appareil Bluetooth, vous devez déconnecter l'appareil
actuellement connecté avant de pouvoir suivre les étapes ci-dessus
pour établir une nouvelle connexion.
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous
devrez sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser
comme un dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont
amenées hors de la portée de liaison. Une connexion active sera
rétablie lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de
reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE
M-930 DJ" est conforme aux exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration
de conformité peut être consultée sur le site www.muse-europe.com.
Turning unit ON/OFF
Press to turn on the unit. You will hear the voice “ Power On”.
Press again to turn o the unit. You will hear the voice “Power O”.
Note: Press and hold the for 5 seconds to enter into no power
standby mode, the ash light will be blink. In this case, the USB
charging cannot be used properly .
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned
by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S
is under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
Press to turn ON the unit. The function LED indicator will blink
blue indicating it’s in pairing mode. On the Bluetooth device, enable
Bluetooth and select “M-930DJ” from the Device List.(Refer to the user
manual of the device to be connected for detailed operations.) If the
Bluetooth device prompts for a passcode, use “0000”. Some Bluetooth
devices will ask you to accept the connection. If the units are paired
properly, you will hear the voice “Connected”. The function LED will
light solid blue.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth
audio device, you need to disconnect current device rst and follow the
steps above to make a new connection.
On some devices such as computers, once paired you must select
the unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device
(stereo)” or similar.
Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is
taken out of communication range. An active connection will be re-
established when your Bluetooth device returns within range.
When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect
with the most recently paired Bluetooth device.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-930 DJ is
in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may
be consulted at www.muse-europe.com.
Using a NFC Device
NFC (Near Field Communication) is a technology that enables short-
range wireless communication between NFC-enabled devices, such
as mobile phones.
1. Press to turn ON the unit. The function LED indicator will blink
blue indicating it’s in pairing mode.
2. Enable NFC and Bluetooth on your Bluetooth device (see the user
manual of your device for details), tap the NFC device on the NFC
tag on unit untill you hear an indication voice. The NFC device
is connected to this unit via Bluetooth.
3. Select and play audio les or music on your NFC device.
4. To break the connection, tap the NFC device with the NFC tag
on this unit again.
Note: The operational range between the main unit and a NFC device
is approximately 10 meters.
Using a Bluetooth Device
1. With a unit paired (see previous section),operate your Bluetooth
device and its sound will be heard through the M-930DJ ’s speakers.
2. Press the button to pause playback. Press again to resume
playback.
3. Long press / buttons to adjust the volume level. You can also
adjust the volume on the device to which you are paired.
4. Short press / buttons to select your desired audio le.
Receiving/Dialing a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone (located at the front
cabinet behind the speaker gill), which allows you to make or end
calls of a connected mobile phone through this unit. Make sure your
Bluetooth-enabled mobile phone is paired with the unit. When there
is an incoming call to the connected mobile phone, you will hear an
incoming call alert tone from the unit.
1. Press the button to answer the incoming call.
2. Press the button again to end call.
3. To reject the incoming call, press and hold the button.
4. To transfer the sound between the mobile phone and the unit, press
and hold the button during a call.
5. To redial the last number retained in the memory of the mobile
phone, press the button twice.
Notes:
Re-dialing function is unavailable if there is no dial record feature in
your mobile phone.
This unit will not operate or may operate improperly with some
Bluetooth mobile phones/audio players.
If the conversation is not clear, try to move closer to the microphone.
(located at the front cabinet behind the speaker gill)
Using the ash /color light
1. In standby mode, press button to turn on the color light, and
multiple color change to achieve a color cycle eect. Press the
button again to settle down the light, repeatedly operate to select
desired color. Press and hold the to turn o the light.
Note: The ash light cannot work in standby mode.
2. When the unit is on, repeatedly press button to select the lighting
mode:
- Both color light and ash light will be on, and change along with
music.
- Only color light will be on and change along with music.
- Only ash light will be on and change along with music.
- Light o.
1. Pressione o botão para atender a chamada que estiver sendo
recebida.
2. Pressione o botão novamente para terminar a chamada.
3. Para rejeitar uma chamada, mantenha o botão pressionado.
4. Para transferir o som de uma chamada entre o telefone móvel e o
aparelho, mantenha o botão pressionado durante uma chamada.
5. Para re-discar o último número guardado na memória do seu
telefone móvel, pressione o botão duas vezes.
Observação:
A função de re-discagem não estará disponível caso não exista a
função de registro de chamadas no seu telefone móvel.
Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta
em alguns telefones móveis e aparelhos de áudio equipados com
Bluetooth.
Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se aproximar do
microfone (localizado na frente, logo atrás da grade do alto falante).
Usando a luz de ash / colorida
1. No modo de espera, pressione o botão para ligar a luz, e
as várias cores vão alterando para obter um efeito de ciclo de
cores. Pressione novamente o botão para acender a luz, opere
repetidamente para selecionar a cor desejada. Pressione e segure
no botão para desligar a luz.
Nota: A luz do ash não pode funcionar no modo de espera.
2. Quando a unidade estiver ligada, pressione repetidamente o botão
para selecionar o modo de iluminação:
- A luz de cor e a luz de ash estarão ligadas e mudarão com a música.
- Apenas a luz de cor estará ligada e mudará junto com a música.
- Apenas a luz do ash estará ligada e mudará junto com a música.
- Luz desligada.
LIGAR/DESLIGAR [ON/OFF] a unidade
Pressione para LIGAR o aparelho. Ouvirá uma voz a dizer “Power
On”.
Pressione novamente para desligar o aparelho. Ouvirá uma voz a
dizer “Power O”
Nota: Pressione e mantenha pressionado o botão por 5 segundos
para entrar no modo de espera, a luz do ash piscará. Neste caso, o
carregamento USB não pode ser usado corretamente.
O nome Bluetooth
®
e logotipos são marcas registradas de propriedade
da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New
One S.A.S estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados
pertencem aos seus respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
Pressione para LIGAR o aparelho. O indicador de função LED pisca
a azul indicando que se encontra em modo emparelhamento. No
dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "M-930DJ" na
Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo
que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo
com bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos
com Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão. Caso os
aparelhos tenham sido pareados corretamente, a caixa de som emitirá
dois alertas sonoros. Se as unidades estiverem adequadamente
emparelhadas, ouvirá a voz “Connected“ (Ligado). O indicador
luminoso de funções se acenderá na cor azul.
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro
dispositivo com Bluetooth, você precisará desconectar o dispositivo
atualmente conectado primeiro, e então seguir os passos acima para
realizar a nova conexão.
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você
precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher
"Utilizar como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu
dispositivo com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma
conexão ativa será restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth
voltar à área de alcance.
Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará
automaticamente se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o
qual ele tenha sido mais recentemente pareado.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-930 DJ
cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes
da Norma 2014/53/EU. A declaração de conformidade pode ser
consultada em www.muse-europe.com.
Utilizando um dispositivo com NFC
NFC (Comunicação em campo curto) é uma tecnologia que permite
comunicações sem-o em curta distância entre dispositivos que
portem NFC, como telefones móveis.
1. Pressione para LIGAR o aparelho. O indicador de função LED
pisca a azul indicando que se encontra em modo emparelhamento.
2. Ative o NFC e o Bluetooth em seu dispositivo com Bluetooth (consulte
o manual de instruções do dispositivo para mais detalhes), encoste
o NFC do dispositivo no símbolo do NFC desse aparelho. Se
as unidades estiverem adequadamente emparelhadas, ouvirá a voz
“Connected“ (Ligado). O dispositivo com NFC será conectado a
esse aparelho através do Bluetooth.
3. Selecione e reproduza arquivos de áudio e música no seu
dispositivo com NFC.
4. Para desfazer a conexão, toque o dispositivo com NFC no símbolo
NFC nesse aparelho novamente.
Observação: A distância de utilização entre o aparelho principal e um
dispositivo com NFC é de aproximadamente 10 metros.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu
dispositivo com Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através
das caixas de som do M-930DJ.
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione
novamente para continuar uma reprodução.
3. Pressão longa nos botões / para ajustar o nível do volume.
Você também poderá ajustar o volume através do dispositivo com o
qual você estiver pareado.
4. Pressão curta nos botões / para seleccionar o cheiro áudio
desejado.
Recebendo/Realizando uma Chamada de Telefone
Este aparelho vem equipado com um microfone interno (localizado na
frente, logo atrás da grade do alto falante), o que lhe permite realizar
ou terminar chamadas de um dispositivo móvel conectado por este
aparelho. Certique-se de que o seu telefone com Bluetooth esteja
pareado com este aparelho. Quando uma chamada estiver sendo
recebida no telefone conectado, você escutará o tom de alerta através
das caixas de som.
1. Appuyez sur pour allumer l'unité.
2. Connectez votre source auxiliaire (ex: lecteur mp3) sur la prise AUX
IN de l'unité (câble non fourni). L'unité passera automatiquement en
mode d'entrée auxiliaire. L'indicateur LED de fonction passe au vert,
indiquant qu'il s'agit du mode AUX.
3. Commencez la lecture de l'unité externe et le son émis par l'unité
externe sera diusé par les enceintes du M-930DJ.
4. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez le câble audio de la prise d'entrée
auxiliaire. L’unité passera automatiquement en mode Bluetooth.
1. Press to turn ON the unit.
2. Connect your auxiliary source (e. g. mp3 player) to the AUX IN
jack on unit (cable not included). The unit will switch to AUX mode
automatically. The function LED indicator will change to green,
indicating it’s in AUX mode.
3. Start playback of the external unit and the external audio unit’s
output sound will be heard through the M-930DJ’s speakers.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect the audio cable from the AUX IN jack.
The unit will switch to Bluetooth mode automatically.
1. Pressione para LIGAR o aparelho.
2. Ligue a fonte auxiliar (por ex mp3 player) à entrada AUX IN da
unidade (cabo não incluído). A unidade muda para o modo AUX
automaticamente. O indicador luminoso de função mudará para a
cor verde, indicando que se encontra em modo AUX IN.
3. Inicie a reprodução do aparelho externo e o som gerado pelo
aparelho de som externo será escutado através das caixas de
som do M-930DJ.
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5. Para interromper a reprodução, desconecte o Fio de Entrada do
conector do Fio de Entrada; o aparelho trocará para o modo de
Bluetooth automaticamente.
6. Lecture/Pause
7. Chargeur USB
8. Indicateur de fonction
LED (bleu pour le mode
Bluetooth, vert pour le mode
d'entrée auxilaire, rouge
pour le chargement)
9. Entrée auxiliaire (AUX IN)
10. Entrée alimentation (DC IN)
11. Poignée
12. Marquage NFC
13. Haut-parleurs
14. Microphone
7. USB charge
8. Function LED indicator (blue
for Bluetooth mode, green
for AUX IN mode, red for
charging)
9. AUX IN jack
10. DC IN
11. Handle
12. NFC tag
13. Speakers
14. Microphone
6. Wiedergabe/Pause
7. USB-Ladegeräte
8. LED-Funktionsanzeige (blau
im Bluetooth-Modus, grün
für AUX-Eingangsmodus,
rot während des
Ladevorgangs)
9. AUX-Eingang
10. 15V-Gleichstromeingang
11. Tragegri
12. NFC-symbol
13. Lautsprecher
14. Mikrofon
6. Reproduzir/Pausar
7. Carregador USB
8. Indicador de Função LED
(azul para modo Bluetooth,
verde para o modo de
ENTRADA AUX, vermelho
para carregar)
9. Tomada de entrada Aux
10. Entrada CC 15V
11. Alça de transporte
12. Símbolo do NFC
13. Altifalantes
14. Microfone
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
LOCATION OF CONTROLS
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
DESCRIÇÃO DO APARELHO
ALIMENTAÇÃO
ALIMENTATION
POWER SUPPLY
STROMVERSORGUNG
UTILISATION
OPERATION
UTILIZAÇÃO
CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
UTILIZANDO O CONECTOR DE ENTRADA
ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH RESISTANTE AUX
PROJECTIONS D’EAU
SPLASH PROOF PORTABLE BLUETOOTH SPEAKER
SPRITZWASSERFESTE BLUETOOTH-LAUTSPRECHER
CAIXAS DE SOM BLUETOOTH RESISTENTE A ÁGUA
FR
GB
DE
PT
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de
demander une réparation:
Pas de courant
• l'appareil n'est pas allumé; Appuyez sur pour allumer l'unité.
Assurez-vous que l'unité soit chargée.
Pas de son - général
Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez
le volume.
Le volume du M-930DJ est réglé au minimum, augmentez le volume.
Le câble audio est branché, débranchez le câble si vous n'utilisez pas
la fonction d'entrée auxiliaire.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à
l'unité.
Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil.
Consultez le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la
fonction Bluetooth.
L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez
cet appareil et réessayez.
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-930DJ’s volume is set to minimum; raise volume.
The audio cable is plugged in. Unplug cable if not using AUX IN
function.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer
to the user manual of your device to activate Bluetooth function.
The unit is already connected with another Bluetooth device;
disconnect that device and then try again.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking
service:
No Power
• Power is not on; press to turn ON the unit.
• Make sure the battery is recharged.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes
soluções antes de contactar um técnico:
Não funciona
• Com o aparelho desligado; Pressione para LIGAR o aparelho.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente
o volume.
• O nível de volume to M-930DJ está no mínimo; aumente o volume.
Um o de áudio está conectado. Desconecte o o caso a função Fio
de Entrada não esteja sendo utilizada.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao
aparelho.
Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte
o manual de instruções do seu dispositivo para ativar a função de
Bluetooth.
O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth;
desconecte esse dispositivo e tente novamente.
Adaptateur secteur:
Entrée: AC100-240V 50/60Hz
Sortie: DC 15V 2.0A
PILES RECHARGEABLES
Type de batterie: Batterie ion-Lithium 11.1V 2200mAh
Tension de chargement: 15V CC 2.0A
Durée de fonctionnement: Environ 8 heures à 50% du volume après
chargement complet
Temps de chargement: Environ 3,5 heures
BLUETOOTH
Version Bluetooth: V4.1
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -2.824 dBm
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace
ouvert (les murs et les structures peuvent aecter la portée de
l'appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication
sans préavis.
Power supply
AC adaptor:
Input: AC100-240V 50/60Hz
Output: DC 15V 2.0A
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 11.1V 2200mAh Lithium -ion Battery
Charging voltage: DC 15V 2.0A
Operating Time: Approx. 8 hours at 50% volume after fully charged
Charging Time: Approx. 3.5 hours
BLUETOOTH
Bluetooth Version: V4.1
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: -2.824 dBm
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall
and structures may aect range of device)
Specications are subject to change without notice.
Adaptador de corrente:
Tensão de entrada: AC100-240V 50/60Hz
Voltagem de saída: DC 15V 2.0A
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de Bateria: Bateria de Iões de Lítio 11.1V 2200mAh
Tensão de Carga: 15V DC, 2.0A
Tempo de Funcionamento: Aprox. 8 horas com o volume em 50%
depois de uma recarga completa.
Tempo de recarga: Aprox. 3,5 horas
BLUETOOTH
Versão do Bluetooth: V4.1
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -2.824 dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto
(paredes e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do
dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso
prévio.
Le symbole de l'éclair terminé par une èche à l'intérieur
d'un triangle avertit l'utilisateur de la présence d’une
« tension dangereuse » dans l'appareil.
The lightening ash with arrowhead symbol within the
triangle is a warning sign alerting the user of “ dangerous
voltage” inside the unit.
O símbolo do relâmpago com uma seta situado no interior
de um triângulo destina-se a alertar o utilizador para a
presença de uma “tensão perigosa” no aparelho.
Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle avertit
l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la
documentation accompagnant l’appareil.
The exclamation point within the triangle is a warning sign
alerting the user of important instructions accompanying the
product.
O ponto de exclamação situado no interior de um
triângulo alerta o utilizador para a existência de instruções
importantes na documentação que acompanha o aparelho.
AVERTISSEMENT:
Veillez à assurer une ventilation susante et ne couvrez pas les
orices de ventilation de l'appareil.
• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour
assurer une ventilation susante.
Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur
l’appareil.
• La plaque signalétique gure sur le panneau arrière de l’appareil.
Sous l'eet de phénomènes électriques transitoires et/ou
électrostatiques, le produit peut présenter des dysfonctionnements
et une réinitialisation peut s'avérer nécessaire.
WARNING!
- The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
- No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed
on the apparatus.
- The use of apparatus in moderate climates.
- The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
- Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for
sucient ventilation.
- Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
- The marking plate is located on back of the device.
- Under the inuence of electrical fast transient or/and electrostatic
phenomenon, the product may malfunction and require user to
power reset.
AVISO:
Certique-se de que assegura uma ventilação suciente e não tapa
os orifícios de ventilação do aparelho.
• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
• Utilize este aparelho em climas temperados.
• Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para
garantir uma ventilação suciente.
Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra,
sobre o aparelho.
A placa sinalética encontra-se na parte de trás do aparelho.
Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e / ou
electrostáticos, o produto pode apresentar avarias e pode ser
necessário proceder à reinicialização.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil,
veuillez noter que les appareils électriques ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-vous
pour connaître le centre de recyclage le plus proche.
Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour
plus de détails (directive sur les déchets des équipements
électriques et électroniques).
If at any time in the future you should need to dispose of
this product please note that Waste electrical products
should not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your Local
Authority or retailer for recycling advice.(Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive)
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
CONSIGNES DE SECURITE
SAFETY INSTURCTIONS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri,
pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc
électrique, ne démontez pas l’appareil. Aucune
pièce interne n’est réparable par l’utilisateur.
Conez tout entretien à un technicien qualié.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock,
do not remove the cover (or back). There are no
user serviceable parts inside the unit. Refer all
servicing to qualify personnel.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque
eléctrico, não desmonte o aparelho. Nenhuma
peça interna pode ser reparada pelo utilizador.
Cone todas as reparações a um técnico
qualicado.
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note que
os aparelhos eléctricos não devem ser lançados nas lixeiras
de resíduos domésticos. Informe-se para conhecer o centro
de reciclagem mais próximo. Consulte as autoridades locais
ou o seu revendedor para mais detalhes (Directiva sobre os
resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Gerät EIN-/AUSSCHALTEN
Drücken Sie die Taste , um das Gerät EINZUSCHALTEN. Es ertönt
die Ansage „Power On“.
Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät auszuschalten. Es
ertönt die Ansage „Power O“.
Hinweis: Halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um den
Standby-Modus zu aktivieren; die Anzeigelampe blinkt und die USB-
Ladefunktion ist nicht verfügbar.
Der Bluetooth
®
-Markenname und damit verbundene Logos sind
Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser
Marken durch die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle
anderen Produkt- und Markennamen sind Eigentum ihrer der
jeweiligen Besitzer.
BEDIENUNG
SP-3866 IB MUSE 001 REV0.indd 1 2017/8/31 15:04:59
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Muse M-930 DJ bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Muse M-930 DJ in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,77 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info