567597
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
2. Positioning / Positionierung / Installation / Colocación /
Posizionamento / Plaatsing / Placering /
Расположение
2.1 Your subwoofer can be placed almost anywhere in the room as bass sound is largely non-directional.
2.1 Ihr Subwoofer kann praktisch überall im Raum aufgestellt werden, da Basstöne größtenteils ungerichtet wahrgenommen werden.
2.1 Vous pouvez placer votre caisson de grave dans presque tous les coins de votre pièce étant donné que les sons graves sont largement non directionnels.
2.1 El subwoofer puede colocarse prácticamente en cualquier lugar de la habitación ya que los bajos, en gran medida, no tienen
carácter direccional.
2.1 Il subwoofer può essere posizionato praticamente ovunque all'interno dell'ambiente d'ascolto dal momento che le basse
frequenze non sono direzionali.
2.1 U kunt uw subwoofer bijna overal in de kamer zetten: voor lage tonen maakt de geluidsrichting grotendeels niet uit.
2.1 Subwoofern kan placeras nästan var som helst i rummet eftersom basljudet inte är riktat.
2.1 В помещении сабвуфер можно устанавливать практически в любом месте, поскольку звук низкой частоты распространяется
почти одинаково во всех направлениях.
2.2 Fix feet to cabinet using supplied screws.
2.2 Befestigen Sie die Füße am Gehäuse mithilfe der beigefügten Schrauben.
2.2 Fixez les pieds à l'enceinte à l'aide des vis fournies.
2.2 Fije el pedestal a la caja utilizando los tornillos suministrados.
2.2 Fissare i piedini al mobile impiegando le viti fornite a corredo.
2.2 Bevestig de poten aan de ombouw met de meegeleverde schroeven.
2.2 Fäst fötterna vid lådan med hjälp av de skruvar som medföljer.
2.2 Прикрепите ножки к корпусу, используя прилагаемые винты.
3. Connections / Anschlüsse / Raccordements / Conexiones / Collegamenti / Aansluitingen / Anslutningar / Подключения
3.3 If using with a 2-channel hi-fi system connect pre-out to Left and Right Line inputs.
3.3 Wenn Sie ein 2-Wege-Hifi-System verwenden, müssen Sie "Pre-Out" mit den linken und rechten Line-Eingängen verbinden.
3.3 Si vous l'utilisez avec un système hi-fi à 2 voies, connectez la sortie pre (pre-out) aux entrées gauche et droite.
3.3 Si utiliza un sistema de alta fidelidad de 2 canales, conecte pre-out a las entradas de línea izquierda y derecha.
3.3 Se si utilizza un sistema hi-fi a 2 vie, collegare l'uscita pre agli ingressi Line destro e sinistro.
3.3 Als u dit gebruikt in samenhang met een hi-fi systeem met twee kanalen, sluit de pre-out dan ook op de
linker en rechter lijninput.
3.3 Om ett 2-kanals HiFi-system används koppla pre-out till Left och Right Line ingångarna.
3.3 При использовании с двухканальной системой hi-fi, подключите выход предварительного усилителя
к линейному входу (к левому и правому каналам).
3.2 If using a receiver / amplifier connect sub-out to the Left Line In socket.
3.2 Wenn Sie einen Empfänger/Verstärker verwenden, verbinden Sie "Sub-Out" mit dem linken Line In-Anschluss.
3.2 Si vous utilisez un récepteur / amplificateur, connectez la sortie sub (sub out) à la prise d'entrée de gauche.
3.2 Si utiliza un receptor/amplificador conecte sub-out a la línea izquierda del conector.
3.2 Se si utilizza un ricevitore/amplificatore, collegare l'uscita sub alla presa sinistra Line In.
3.2 Als u een ontvanger/versterker gebruikt, sluit dan de sub-out aan op de in-sok van de linker lijn.
3.2 Om en AV-mottagare / förstärkare används koppla sub-out till Left Line In uttaget.
3.2 Если используется приемник или усилитель, соедините выход на сабвуфер с разъемом линейного входа левого канала.
3.1 Only turn ON mains power AFTER making the connections.
3.1 Schalten Sie den Hauptstromschalter erst EIN, NACHDEM Sie alle notwendigen Anschlüsse vorgenommen haben.
3.1 Il vous suffit de mettre en marche l'alimentation secteur après avoir effectué les raccordements.
3.1 Encienda los altavoces únicamente DESPUÉS de realizar las conexiones.
3.1 Accendere il pulsante d'accensione solo DOPO aver collegato l'apparecchio.
3.1 Schakel de stroom naar het stopcontact pas IN, NADAT de aansluitingen zijn gemaakt.
3.1 Tryck inte på ON-knappen för main förrän EFTER att inkopplingarna är gjorda.
3.1 ВКЛЮЧАТЬ сетевое питание можно только ПОСЛЕ выполнения всех подключений.
3.4 If connecting to speaker terminal s use the High Level inputs.
3.4 Verwenden Sie für den Anschluss von Lautsprechern die "High Level"-Eingänge.
3.4 Si le branchement est sur les haut-parleurs, utilisez les entrées haut niveau.
3.4 Si conecta los terminales del altavoz, utilice las entradas High Level (alto nivel).
3.4 In caso di collegamento ai terminali dell'altoparlante, utilizzare gli ingressi High Level.
3.4 Als u op eindpunten van een luidspreker aansluit, gebruik dan de input van hoog niveau.
3.4 Om koppling sker till högtalarterminaler använd High Level ingångarna.
3.4 Выходы на колонки подключайте ко входам, рассчитанным на большие уровни сигнала.
4. Controls / Bedienelemente / Réglages / Controles / Regolazioni / Bediening / Styrningar / Органы управления
5.2 If used with a multi-channel AV system (sub or LFE connections) select "LFE".
Frequency control will be disabled (crossover will be controlled by the amplifier).
5.2 Wählen Sie bei der Verwendung mit einem Mehrwege-AV-System (Sub- oder LFE-Anschlüsse) "LFE". Die Frequenzsteuerung
wird deaktiviert (Frequenzübergang wird vom Verstärker gesteuert).
5.2 Si il est utilisé avec un système AV multi-chaînes (connexions sub ou LFE), sélectionnez " LFE ". Le contrôle de fréquence
sera désactivé (le répartiteur sera contrôlé par l'amplificateur).
5.2 Si se utiliza con un sistema AV multicanal (conexiones sub o LFE), seleccione "LFE". El control de frecuencia se deshabilitará
(el amplificador controlará el crossover).
5.2 Se si utilizza il dispositivo in combinazione con un impianto AV multicanale (collegamenti sub o LFE), selezionare "LFE". Il
controllo della frequenza risulterà disattivato (il crossover sarà comandato dall'amplificatore).
5.2 Indien gebruikt bij een AV-systeem met meerdere kanalen (sub- of LFE-aansluitingen) selecteert u "LFE". Frequentieregeling
zal uitgeschakeld worden (cross-over zal geregeld worden door de versterker).
5.2 Om subwoofern används med ett flerkanligt AV-system (sub eller LFE kopplingar) välj "LFE". Frekvenskontrollen kommer att
deaktiveras (crossover kommer att kontrolleras av förstärkaren).
5.2 При использовании вместе с многоканальной аудиовидео системой (при подключении к выходу на сабвуфер или LFE) выберите
"LFE". Управление частотой будет недоступно (разделительный фильтр будет управляться усилителем).
5. System Integration / Systemintegration / Intégration du système / Integración del sistema / Integrazione del sistema / Systeemintegratie /
Systemintegrering / Использование в составе различных систем
5.1 If used with a stereo system (speaker or ‘pre-out’ connections) select "SUB"
and adjust frequency cut-off to match main speakers.
5.1 Bei Anschluss an eine Stereoanlage (Lautsprecher oder "Pre-Out"-Anschlüsse) wählen Sie "SUB", und stellen Sie die
Grenzfrequenz entsprechend den Hauptlautsprechern ein.
5.1 Si il est utilisé avec un système stéréo (connexions haut-parleur ou sortie pre [pre out]) sélectionnez " SUB " et réglez la
fréquence de coupure pour correspondre aux haut-parleurs principaux.
5.1 Si se utiliza con un sistema estéreo (altavoz o conexiones 'pre-out') seleccione "SUB" y ajuste la frecuencia de corte para
combinar los altavoces.
5.1 Se si utilizza il dispositivo in combinazione con un impianto stereo (collegamenti altoparlante o "uscita pre"), selezionare
"SUB", quindi regolare la soglia di frequenza per adattarla agli altoparlanti principali.
5.1 Indien gebruikt bij een stereo-systeem (luidspreker of 'pre-out' aansluitingen) selecteert u "SUB" en past de
frequentieafsnijding ("cut-off") aan om overeen te komen met de hoofdluidsprekers.
5.1 Om subwoofern används med ett stereosystem (högtalar- eller 'pre-out' kopplingar) välj "SUB" och justera
frekvensdelningen så att den passar huvudhögtalarna.
5.1 При использовании вместе со стереосистемой (при подключении к выходам на колонки или к выходу предварительного
усилителя) выберите "SUB" и отрегулируйте частоту среза так, чтобы она подходила для основных колонок.
4.4 Adjust Frequency to integrate subwoofer with your system.
4.4 Stellen Sie die Übergangsfrequenz ein, um den Subwoofer in Ihr System zu integrieren.
4.4 Réglez la fréquence pour que le caisson de grave soit parfaitement intégré au système.
4.4 Haga el ajuste de frecuencia para integrar el subwoofer en el sistema.
4.4 Impostare la frequenza che consenta di ottenere la migliore integrazione possibile del subwoofer con il resto del sistema.
4.4 Stel de frequentie af om de subwoofer te integreren met uw systeem.
4.4 Justera frekvensen för att integrera subwoofern i systemet.
4.4 Отрегулируйте частоту для полной интеграции сабвуфера в вашу систему.
4.5 Subwoofer / LFE select.
4.5 Subwoofer/LFE-Auswahl.
4.5 Sélection caisson de basse / LFE.
4.5 Seleccione Subwoofer / LFE (sub-bufle/canal de bajas frecuencias).
4.5 Pulsante di selezione Subwoofer/LFE.
4.5 Subwoofer/LFE selecteren.
4.5 Subwoofer / LFE väljare.
4.5 Выбор сабвуфера или LFE.
4.2 Set Phase for best system sound (0 = normal).
4.2 Stellen Sie die Phase für den optimalen Sound des Systems ein (0 = normal).
4.2 Réglez la phase pour obtenir le meilleur son (0 = normal).
4.2 Fije la fase para obtener el sonido de máxima calidad (0 = normal).
4.2 Regolare la fase (Phase) in modo da ottenere la migliore resa sonora del sistema (0 = normale).
4.2 Stel Phase in voor het beste systeemgeluid (0 = normaal).
4.2 Ställ in Fas för bästa systemljud (0 = normal).
4.2 Настройте фазировку для наилучшего качества звука (0 = нормально).
1. Unpacking / Auspacken / Déballage / Desembalaje / Rimozione
dall'imballaggio / Uit de verpakking halen / Uppackning /
Распаковка
1.1 Follow the diagrams to unpack your subwoofer.
1.1 Bitte folgen Sie den Zeichnungen, um den Subwoofer auszupacken.
1.1 Veuillez suivre les instructions des schémas pour déballer votre caisson de grave.
1.1 Siga los diagramas indicados para desembalar el subwoofer.
1.1 Attenersi alla sequenza dei disegni qui sotto riportati per disimballare il subwoofer.
1.1 Volg de onderstaande schema's om uw subwoofer uit de verpakking te halen.
1.1 Följ diagrammen när du packar upp högtalarna.
1.1 При распаковке вашего сабвуфера следуйте указаниям на рисунках.
kg
Max amplifier power output: 150W
Max power consumption: 240W
www.mordaunt-short.com
LEFT
LINE IN
Max amplifier power output: 150W
Max power consumption: 240W
www.mordaunt-short.com
IN
OUT
RIGHT LEFT
HIGH LEVEL IN / OUT
Max amplifier power output: 150W
Max power consumption: 240W
www.mordaunt-short.com
LEFT
RIGHT
LINE IN
5.1
4.1 Set volume to balance subwoofer output with your system.
4.1 Gleichen Sie die Wiedergabe des Subwoofers mit dem Balanceregler am System ab.
4.1 Réglez le volume de façon à ce que la sortie du caisson de grave corresponde à celle de votre chaîne.
4.1 Fije el volumen para equilibrar la salida del subwoofer con el sistema.
4.1 Regolare il volume per equilibrare il livello d'uscita del subwoofer con il resto del sistema.
4.1 Stel het volume in om de uitvoer van de subwoofer af te stemmen op uw systeem.
4.1 Ställ in volymen för att balansera subwooferns utnivå med ditt system.
4.1 Настройте громкость для согласования выходного сигнала сабвуфера с вашей системой.
4.3 Mains power on / off.
4.3 Netz ein/aus.
4.3 Secteur électrique allumé / éteint.
4.3 Encendido/apagado de la alimentación.
4.3 Pulsante d'accensione/spegnimento.
4.3 Hoofdstroom aan/uit.
4.3 Huvudströmbrytare på / av.
4.3 Включение и выключение питания от электросети.
4.6 Auto feature will switch your subwoofer on and off automatically when a
signal is present.
4.6 Mit der Auto-Funktion wird Ihr Subwoofer automatisch ein- und ausgeschaltet, wenn ein Signal anliegt.
4.6 Grâce à la programmation automatique, votre caisson de grave s'allume et s'éteint automatiquement lorsqu'il
détecte la présence d'un signal.
4.6 La función de automático encenderá y apagará el subwoofer cuando haya una señal presente.
4.6 Il sistema automatico provvederà ad accendere o spegnere automaticamente il subwoofer.
4.6 De automatische functie zal automatisch uw subwoofer in- en uitschakelen, wanneer er een signaal is.
4.6 Med funktionen "Auto" sätts din subwoofer på och av automatiskt när den får signal.
4.6 Функция «авто» будет автоматически включать и выключать сабвуфер в зависимости от наличия сигнала.
SUB LFE
INPUT
SUB LFE
INPUT
FREQUENCY
Low High
dB
92
110
71
57
48
42
36
32
27
25
92
110
71
57
48
42
36
32
27
25
FREQ
110Hz25Hz
FREQ FREQ
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Mordaunt Short Alumni 9 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Mordaunt Short Alumni 9 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 0,98 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info