743176
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
FR/IT
FR
IT
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
Peigne à poux électrique LC 860
Pettine antipidocchi elettrico LC 860
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
1
3
4 2
Légende Spiegazione dei simboli
IMPORTANT IMPORTANTE
Il est recommandé de respecter le mode d’emploi.
Si consiglia di osservare le istruzioni per l’uso.
AVERTISSEMENT AVVERTENZA
Ces avertissements doivent être respectés an
d’éviter d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per
evitare che l’utente si ferisca.
ATTENTION ATTENZIONE
Ces remarques doivent être respectées an d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni
all’apparecchio.
REMARQUE NOTA
Ces remarques vous donnent des informations sup-
plémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili
relative all’istallazione o al funzionamento.
Indice de protection contre les corps étrangers
et l’eau
Indicazione sul tipo di protezione contro corpi
estranei e acqua
Classication de l’appareil: Type BF
Classicazione dell’apparecchio: Tipo BF
N° de lot Numero LOT
No de série Numero di serie
Fabricant Produttore
Date de fabrication Data di produzione
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordu-
res ménagères. L’apparecchio non può essere
smaltito insieme ai riuti domestici.
Ne mettez pas les piles usagées à la poubelle.
Non gettare le pile esaurite nei riuti domestici!
Sigle CE (sigle de conformité)
Marchio CE (marchio di conformità)
FR
1
Bouton MARCHE/ARRÊT
2
Cache du compartiment des piles / Brosse de nettoyage
3
Dents du peigne
4
Cache de protection
IT
1
Interruttore acceso/spento
2
Copertura del vano batteria / Spazzolino per la pulizia
3
Denti del pettine
4
Calotta di protezione
IP22
Lisez attentivement le mode
d’emploi, et en particulier les con-
signes de sécurité, avant d’utiliser
l’appareil. Conservez bien ce
mode d’emploi. Vous pourriez en
avoir besoin par la suite. Lorsque
vous remettez l’appareil à un tiers,
mettez-lui impérativement ce mode
d’emploi à disposition.
FR Consignes de sécurité
Utilisez l’appareil seulement conformément
à l’usage prévu dans le mode d’emploi dans
les conditions environnementales spéci-
ées.
En cas de détournement de l’utilisation, la
garantie n’est plus valable.
L’appareil n’est pas destiné à un usage com-
mercial.
Cet appareil n’est pas destiné aux person-
nes (y compris les enfants) à capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou
dépourvues d’expérience et / ou de connais-
sances, sauf si elles sont surveillées par une
personne responsable de leur sécurité ou
ont été instruites de l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés en
s’assurant qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
L’appareil ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
Si vous avez un stimulateur cardiaque, des
prothèses ou des implants électroniques,
consultez votre médecin avant l’utilisation.
Si durant l’utilisation des désagréments
comme des réactions allergiques ou d’autres
troubles apparaissent, cessez immédiate-
ment de l’utiliser et contactez votre médecin.
L’appareil n’est pas recommandé pour les
personnes souffrant d’épilepsie ou de mala-
die cardiaque.
Utilisez l’appareil uniquement sur des che-
veux secs et peignés.
N’utilisez pas l’appareil sur une peau fendil-
lée ou blessée.
Lors de l’utilisation du peigne à poux
électrique, évitez absolument le contact
direct avec les oreilles, les yeux et la
bouche. En cas de contact avec les dents
du peigne, vous risquez de recevoir une
décharge électrique douloureuse mais
toutefois inoffensive.
Une dent du peigne
3
sur deux a une ex-
trémité arrondie, en forme de perle. Avant
chaque utilisation, vériez qu’aucune ne
manque ou n’est endommagée. Dans le cas
contraire, le peigne à poux ne doit plus être
utilisé.
En cas de dysfonctionnement, ne réparez
pas l’appareil vous-même, vous perdriez
alors le bénéce de la garantie. Faites ef-
fectuer les répa ra tions uniquement par un
service clientèle agréé.
Prenez note qu’une transformation de son
propre chef ou qu’une modication du pro-
duit n’est pas autorisée. La garantie est
annulée en cas de transformation de son
propre chef.
Vous devez uniquement effectuer des tra-
vaux de nettoyage sur l’appareil.
Maintenez l’appareil loin des surfaces chau-
des et protégezle du rayonnement direct du
soleil.
N’utilisez pas l’appareil près d’émetteurs
électromagnétiques à haute fréquence.
Protégez l’appareil de l’humidité. Si de
l’humidité devait toutefois pénétrer dans
l’appareil, vous devez immédiatement retirer
les piles et éviter toute nouvelle utilisation.
Dans ce cas, contactez votre commerçant
spécialisé ou informez-nous directement.
Pour savoir où nous joindre, consultez la
page d’adresse.
N’utilisez pas l’appareil si le peigne ou les
dents du peigne sont endommagés, si
l’appareil ne fonctionne pas parfaitement, s’il
est tombé par terre ou dans l’eau.
Evitez les accidents et endommagements
de l’appareil en tenant l’appareil éloigné des
vêtements, brosses, ls, lacets, cordelettes,
etc. lorsqu’il est allumé.
L’appareil peut provoquer une sensation de
fourmillement. Cela est normal et ne repré-
sente aucun danger.
Nettoyez soigneusement le peigne à poux
après chaque utilisation, en particulier si
vous souhaitez l’utiliser sur plusieurs per-
sonnes, an de réduire le risque de trans-
mission des poux.
Eteignez l’appareil quand vous ne l’utilisez
plus.
Placez toujours le cache de protection
4
sur l’appareil quand vous ne l’utilisez plus.
Éléments fournis et emballage
Veuillez vérier si l‘appareil est au complet
et ne présente aucun dommage. En cas de
doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et
adressez-vous à votre revendeur ou à un point
de service après-vente.
La fourniture comprend:
• 1 peigne à poux électrique LC 860
MEDISANA avec brosse de nettoyage
• 1 pile 1,5 V (type AA, LR 6)
• 1 mode d‘emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent
être recyclés an de récupérer les matières
premières. Respectez les règles de protec-
tion de l’environnement lorsque vous jetez les
emballages dont vous n’avez plus besoin. Si
vous remarquez lors du déballage un dom-
mage survenu durant le transport, contactez
immédiatement votre revendeur.
Qu’est-ce que les poux de tête ?
Les poux de tête sont de petits insectes sans
ailes se nourrissant de sang, sur les têtes des
humains. Les poux adultes ont en général
une longueur de 2 à 3 mm et sont blanc-gris
à marron. Les oeufs des poux de tête sont
de couleur beige-marron et s’accrochent à la
racine des cheveux, sur le cuir chevelu. Les
poux de tête éclosent au bout de 7 à 10 jours.
Les larves s’appellent les lentes. En moyenne,
la première infection est constituée d’environ
10 poux de tête. Si aucune mesure n’est prise
contre les poux, le nombre peut vite passer à
200 poux par tête. Les poux ne peuvent ni sau-
ter ni voler et changent donc de porteur lors du
contact direct de tête à tête. Il est cependant
impossible d’éviter que les poux survivent un
certain temps sur des textiles. Contrairement
à une croyance répandue, les poux s’abritent
sur toutes les sortes de cheveux, et pas uni-
quement sur les cheveux mal lavés ou sales.
Particularités du peigne à poux électrique
LC 860 MEDISANA
Le peigne à poux électrique LC 860 de
MEDISANA anéantit efcacement les poux de
tête - sans utilisation de moyens chimiques.
Il fonctionne en créant une tension entre les
dents tuant aussi bien les oeufs que les poux
en cas de contact. L’usage de tension élec-
trique est si faible qu’il n’est pas perceptible
pour l’utilisateur et totalement inoffensif. En
même temps, le fonctionnement du peigne est
indiqué par un signal sonore. Le fonctionne-
ment a lieu avec des piles AA disponibles dans
le commerce. Le peigne à poux électrique LC
860 MEDISANA convient aux adultes et aux
enfants de plus de 3 ans. Le peigne convient
également pour l’utilisation sur des animaux
domestiques comme les chiens et les chats.
Utilisation
Placer / retirer la pile
Retirez le cache du compartiment des piles
2
et insérez la pile comprise dans la livrai-
son (type AA LR6). Ten ez compte du sens
d’insertion des piles (+/-) indiqué sur la pile et
à l’intérieur du compartiment des piles. Repla-
cez le cache du compartiment des piles
2
.
Procédez de la même manière pour changer
la pile. Il est recommandé de ne pas utiliser
de piles rechargeables. Retirez la pile de
l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas pen-
dant une période prolongée.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les lms d’em-
ballage hors de portée des enfant !
Ils risqueraient de s’étouffer !
Dans le cadre du travail continu
d’amélioration des produits, nous nous
réservons le droit de procéder à des
modications techniques et de design.
La dernière version de ce mode d’emploi est
disponible sur le site www.medisana.com
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE SECURITE
RELATIVES AUX PILES
Ne désassemblez pas les piles !
Nettoyez le cas échéant les contacts de
l’appareil et des piles avant de placer
celles-ci !
Retirez immédiatement les piles usa-
gées de l‘appa-reil !
Danger accru de fuite ! Evitez tout
contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses ! En cas de contact avec
l‘électrolyte, rincez tout de suite les
endroits concernés à l‘eau claire en
abondance et consultez immédiatement
un médecin !
En cas d‘ingestion d‘une pile, consultez
immédiatement un médecin !
N‘utilisez que des piles de type iden-
tique!
Introduisez correctement la pile en
faisant attention à la polarité !
Veillez à ce que le compartiment des
piles soit par-faitement fermé !
Retirez-les de l‘appareil lors d‘une non-
utilisation prolongée !
Conservez les piles hors de portée des
enfants !
Ne rechargez pas les piles !
Risque d‘explosion !
Ne pas les court-circuiter !
Risque d‘explosion !
Ne pas les jeter au feu !
Risque d‘explosion !
Stockez les piles que vous n’utilisez
pas dans leur emballage et veillez à
ce qu’elles restent éloignées d’objets
métalliques an d’éviter des courts-
circuits !
Ne jetez pas les piles et batteries usées
dans les ordures ménagères ! Jetez-les
dans un conteneur prévu à cet effet ou
dans un point de collecte des batteries,
dans un commerce spécialisé !
Utilisation
1. Le peigne à poux électrique LC 860 doit être
utilisé uniquement sur des cheveux secs.
Démêlez les cheveux et défaites tout chig-
non ou coiffure éventuelle avant d’utiliser le
peigne.
2. Pour allumer l’appareil, poussez le bouton
MARCHE/ARRÊT
1
vers l’avant/le haut.
Un signal sonore aigu indique que l’appareil
fonctionne.
3. Placez le peigne à un angle de 45° à 90° et
passez-le lentement dans les cheveux.
4. Lorsque vous peignez les cheveux, le signal
sonore s’arrête brièvement lorsqu’un pou ou
une lente ont été tués. Si le signal sonore ne
se remet plus en marche, les dents du peig-
ne
3
sont pleines. Eteignez le peigne. Uti-
lisez d’abord la petite brosse de nettoyage
2
intégrée à l’extrémité de la poignée an
de nettoyer les dents
3
. Poursuivez ensu-
ite l’utilisation. Prenez le temps de peigner
soigneusement toute la chevelure.
5. N’oubliez pas d’éteindre l’appareil après son
utilisation et de le nettoyer soigneusement.
Placez toujours le cache de protection
4
sur l’appareil quand vous ne l’utilisez plus.
6. Comme le peigne à poux électrique LC 860
MEDISANA tue avant tout les poux adultes,
vous devez poursuivre l’utilisation quotidi-
enne pendant environ deux semaines an
d’être sûr d’avoir anéanti tous les poux.
7. Pour prévenir une nouvelle transmission, il
est recommandé d’utiliser le peigne à poux
électrique une fois par semaine à des ns
de contrôle ou comme mesure préventive.
Conseils en cas d’infection par des poux
L’utilisation du peigne à poux électrique peut
être complétée par l’usage de produits chi-
miques. Dans certains cas, il est recomman-
dé de consulter un médecin.
En raison des éventuels effets secondaires,
les produits chimiques ne doivent être utili-
sés qu’en cas d’infection avérée. Un médecin
est à même d’effectuer cette vérication et de
donner des indications de traitement.
Nettoyage et entretien
Un nettoyage régulier et un bon entretien
garantissent des résultats optimals et prolon-
gent la durée de vie de votre appareil.
Nettoyez soigneusement le peigne à poux
après chaque utilisation, en particulier si vous
l’utilisez sur plusieurs personnes.
Retirez les piles avant de nettoyer l’appareil.
Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chif-
fon doux en papier ou en textile et pour le
nettoyage des dents du peigne, la brosse de
nettoyage
2
comprise dans la livraison.
N‘utilisez pas de produits agressifs, par ex.
du lait récurant ou tout autre détergent pour
le nettoyage. Ceci peut endommager la sur-
face.
Ne jamais immerger l‘appareil pour le net-
toyer et éviter toute inltration d‘eau dans le
boîtier.
N’exposez pas l’appareil au rayonnement di-
rect du soleil, protégez-le de la saleté et de
l’humidité.
Retirez la pile de l’appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas pendant une période prolongée.
Dans le cas contraire, les piles pourraient
couler.
Un nettoyage soigneux et le respect des indi-
cations vous permettra d’avoir constamment
à disposition un appareil prêt à l’emploi. Le
nettoyage du produit n’a aucun effet négatif
sur la durée de vie de l’appareil.
Rangez l’appareil dans un endroit propre, sec
et frais.
Problèmes et résolution
Problème : L’appareil ne fonctionne pas.
Solution : Changez la pile. Si après cela
l’appareil ne fonctionne toujours pas, adres-
sez-vous au service après-vente.
Élimination de l’appareil
Retirez la pile avant de jeter l’appareil. Ne met-
tez pas lespiles usagées à la poubelle, placez-
les avec les déchets spéciaux ou déposez-les
dans un point de collecte des piles usagées
dans les commerces spécialisés. Pour plus de
renseignements sur l’élimination des déchets,
veuillez vous adresser aux services de votre
commune ou bien à votre revendeur.
Cet appareil ne doit pas être pla-
cé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ra-
mener les appareils électriques ou
électroniques, qu’ils contiennent
des substances nocives ou non,
à un point de collecte de sa com-
mune ou dans le commerce an
de permettre leur élimination éco-
logique.
Caractéristiques techniques
Nom et modèle : MEDISANA Peigne à
poux électrique LC 860
Alimentation
électrique : 1,5 V , pile (type AA,
LR 6)
Matériau : boîtier ABS
Dents de peigne:
Cuivre, chromé
Pointe des dents :
résine époxydique
Conditions d’utilisation : entre +5 °C et +37 °C,
15 - 90 % d’humidité
relative, pression atmos-
phérique de 700 hPa à
1 060 hPa.
Conditions de transport
et de stockage : entre -25 °C et +70 °C,
15 - 90 % d’humidité
relative, pression atmos-
phérique de 700 hPa à
1 060 hPa.
Dimensions P x L x H : env. 193 x 66 x 24 mm
Poids : env. 71 g pile incl.
Durée de vie : L’appareil est conçu pour
avoir une durée de vie de
5 ans. Durée de vie de la
batterie : 5 ans.
N° d‘article : 41017
EAN-N° : 40 15588 41017 8
Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous
adresser à votre revendeur spécialisé ou con-
tactez directement le service clientèle. S’il est
nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez in-
diquer le défaut constaté et joindre une copie
du justicatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la
date d’achat est accordée sur les produits
MEDISANA. En cas d’intervention de la
garantie, la date d’achat doit être prouvée
en présentant le justicatif d’achat ou la
facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts
liés à des erreurs de matériel ou de
fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie
n’entraînent pas de prolongation de la
période de garantie, ni pour l’appareil,
ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage
incorrect, par exemple au nonrespect
de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état
ou des interventions effectuées par
l’acheteur ou par de tierces personnes
non autorisées.
c. les dommages survenus durant le
transport de l’appareil depuis le site du
fabricant jusque chez l’utilisateur
ou lors de l’expédition de l’appareil au
service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure
normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages consécutifs causés
directement ou indirectement par
l’appareil, y compris lorsque le dommage
survenu sur l’appareil est couvert par la
garantie.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS
ALLEMAGNE
En cas de besoin de service après-vente,
d’autres accessoires et pièces détachées
merci de vous adresser à:
FR - France
OpayaGroup
6 rue Sarah Bernhardt
92600 Asnières
+33 (0811) 560952
info@medisana.fr
www.medisana.fr
BE - Belgium/ LU - Luxemburg
Teknihall bvba
Brusselstraat 33
2321 BE MEER
Tel.: 00 31 45 547 08 60
Fax: 00 31 45 547 08 79
eMail: info@medisana.be
www.medisana.be/fr
Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere attentamente le istruzioni
per l’uso, soprattutto le indicazioni
di sicurezza, e conservare le is-
truzioni per l’uso per gli impieghi
successivi. Se l’apparecchio viene
ceduto a terzi, allegare sempre
anche queste istruzioni per l’uso.
IT Norme di sicurezza
Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo pre-
visto e secondo le istruzioni, conformemente
alle condizioni ambientali specicate.
Se usato per altri scopi si estingue il diritto
di garanzia.
L’apparecchio non è destinato all’uso com-
merciale.
Questo apparecchio non deve essere mai
maneggiato da bambini, né utilizzato da
persone con discapacità siche, sensoriali
o intellettive o con esperienza insufciente
e/o carenza di competenze sempre che, per
la loro incolumità, non vengano assistiti da
una persona competente o non vengano
adeguatamente istruiti su come impiegare
l’apparecchio.
I bambini non possono giocare con il dispo-
sitivo.
L’apparecchio non è adatto ai bambini al di
sotto dei 3 anni.
Per i portatori di peacemaker, arti articiali o
impianti elettronici è necesario consultare il
proprio medico prima dell’uso.
Qualora durante l’utilizzo si verichino incon-
venienti quali reazioni allergiche o altri dis-
turbi, interrompere immediatamente l’uso e
consultare il medico.
L’uso dell’apparecchio non è raccomandato
alle persone che soffrono di epilessia o di
cardiopatia.
L’apparecchio va utilizzato solo a capello as-
ciutto e pettinato.
L’apparecchio non va utilizzato sulla pelle
ferita o lacerata.
Deve essere assolutamente evitato il
contatto diretto del pettine antipidocchi
elettronico con le orecchie, gli occhi e la
bocca. In caso di contatto i denti metallici
possono provocare un impulso elettrico
doloroso tuttavia privo di pericolo.
Ogni due denti, il pettine termina con una
forma arrotondata a perla
3
. Prima dell’uso
si deve sempre vericare che non ne man-
chi alcuna e che non siano danneggiate.
Altrimenti il pettine antipidocchi non può più
essere utilizzato.
In caso di cattivo funzionamento non tentate
di ripararlo altrimenti si estingue il dirit to di
garanzia. Le riparazioni devono essere effet-
tuate dai en tri di assisten za autorizzati.
Si prega di notare che la modica e/o alter-
azione del prodotto non è consentita. In caso
di modica e/o alterazione non autorizzata, il
diritto di garanzia decade.
Siete autorizzati solamente a pulire
l’apparecchio.
L’apparecchio va tenuto lontano dalle super-
ci calde e va protetto dall’esposizione diret-
ta ai raggi solari.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a tras-
mettitori elettromagnetici ad alta frequenza.
L’apparecchio va protetto contro l’umi dità.
Se vi penetrano dei liquidi le batterie devono
essere immediatamente rimosse e va evita-
to un uso ulte riore dell’ apparecchio. In tale
eventualità va contattato il rivenditore specia
lizzato oppure informate direttamente noi. Le
informazioni su come contattarcinsono ripor-
tate nella pagina dell’ indirizzo.
L’apparecchio non va utilizzato nel caso in
cui la calotta o i denti del pettine siano dan-
neggiati o l’apparecchio non funzioni perfet-
tamente oppure sia caduto in acqua o gli sia
caduta sopra dell’acqua.
Per evitare che l’apparecchio venga dann-
eggiato deve essere tenuto lontano, quando
è acceso, da vestiti, setole, li, corde, lacci,
nastri, ecc.
L’apparecchio può dare, talvolta, la sensazi-
one di pungere. È normale e non è assoluta-
mente pericoloso.
Il pettine antipidocchi deve essere pulito ac-
curatamente dopo ogni uso, in particolare,
per ridurre il rischio di trasmissione nel caso
in cui ne facciano uso diverse persone.
L’apparecchio va spento quando non viene
usato.
Quando non viene utilizzato si deve semp-
re rimettere la calotta di protezione
4
all’apparecchio.
Materiale in dotazione
Vericare in primo luogo che l’apparecchio
sia completo e che non vi siano segni di dan-
ni. In caso di dubbi non mettere in funzione
l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore
o al proprio centro di assistenza.
Il materiale consegnato consta di:
• 1 MEDISANA Pettine antipidocchi elettrico
LC 860 con spazzolino per la pulizia
• 1 batteria 1,5 V (tipo AA, LR 6)
• 1 opuscolo d’istruzioni per l’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o posso-
no essere riciclate. Smaltire il materiale
d’imballaggio non più necessario in conformità
alle disposizioni vigenti. In caso di danneggia-
menti dovuti al trasporto, mettersi immediata-
mente in contatto con il proprio rivenditore.
Che cosa sono i pidocchi del capo?
I pidocchi sono piccoli insetti privi di ali che si
nutrono di sangue depositandosi sulla testa
degli uomini.
Generalmente, i pidocchi adulti sono lunghi 2 o
3 mm e hanno un colore che varia dal bianco-
grigio al marrone. Le uova dei pidocchi sono di
colore marrone-beige e sono attaccate al cuo-
io capellutto, alla radice dei capelli. Le uova si
schiudono dopo 7 o 10 giorni, i gusci bianchi
schiusi si chiamano lendini. L’infestazione,
mediamente, comincia con circa 10 pidocchi.
Se non vengono adottati provvedimenti il nu-
mero dei pidocchi può salire rapidamente a
200 su una sola testa. I pidocchi non possono
né saltare né volare per cui cambiano ospite
attraverso il contatto diretto fra due teste. Tut-
tavia non si può impedire che i pidocchi conti-
nuino a sopravvivere per breve tempo
anche sui tessuti. Diversamente dall’opinione
comune i pidocchi attaccano tutti i tipi di capelli
e non solo quelli sporchi e non lavati.
Particolarità del pettine antipidocchi
elettronico LC 860 MEDISANA
Il pettine antipidocchi elettronico LC 860 della
MEDISANA distrugge efcacemente i pidoc-
chi del capo senza l’impiego di sostanze chi-
miche. Il pettine agisce per mezzo della tensi-
one tra i denti che, al solo contatto, uccidono
immediatamente sia le uova che i pidocchi. La
tensione elettrica impiegata è così bassa che
non viene percipita da chi lo utilizza ed è asso-
lutamente innocua. Contemporaneamente, un
segnale indica l’attività.
L’apparecchio funziona per mezzo di batterie
AA comunemente in commercio. Il pettine an-
tipidocchi elettrico LC 860 della MEDISANA è
adatto sia per gli adulti sia per i bambini al di
sopra dei 3 anni. Il pettine può essere utiliz-
zato anche per gli animali domestici, come i
cani e i gatti.
Modalità d’impiego
Inserire e rimuovere la batteria
Rimuovere la copertura della vana batteria
2
e inserire le batterie (tipo AA LR6) comprese
nella fornitura. Assi curarsi che le batterie si-
ano inserite correttamente come indicato dai
segni +/- riportati sulle batterie e nel vano delle
batterie.
Rimettere la copertura della vana batteria
2
.
Procedere nello stesso modo ad ogni sostitu-
zione delle batterie.
Si consiglia di non utilizzare batterie ricaricabi-
li. Rimuovere le batterie se si prevede di non
utilizzare l’apparecchio per molto tempo.
AVVERTIMENTO
Assicurarsi che i sacchetti
d’imballaggio non siano alla portata
dei bambini!
Pericolo di soffocamento!
Dati tecnici
Nome e modello: MEDISANA Pettine
antipidocchi elettronico
LC 860
Alimentazione: 1,5 V , Batterie
(tipo AA, LR 6)
Materiale: Alloggiamento: ABS
Denti del pettine:
rame, cromato
Punte dei denti del
pettine: resina epossidica
Condizioni di funzionamento: + 5°C a + 37°C,
15 - 90 % umidità relativa
dell’aria, pressione
atmosferica da 700 hPa
a 1060 hPa.
Condizioni di trasporto/
conservazione: - 25°C a + 70°C,
15 - 90 % umidità relativa
dell’aria, pressione
atmosferica da 700 hPa
a 1060 hPa.
Dimensioni L x P x A: circa 193 x 66 x 24 mm
Peso: circa 71 g comprese la
batteria
Durata di vita: Il dispositivo è progettato
per un periodo di utilizzo
di 5 anni. Durata della
batteria: 5 anni.
Codice articolo: 41017
Codice EAN: 40 15588 41017 8
Condizioni di garanzia e di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro
rivenditore di ducia o direttamente il centro
di assistenza. Se dovesse essere necessario
spedire l’apparecchio, specicare il guasto e
allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia
di tre anni a partire dalla data di vendita.
La data di acquisto deve essere
comprovata in caso di garanzia dalla
ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti
dovuti a difetti di materiale o di lavorazione
vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto
al prolungamento del periodo di garanzia,
né per l’apparecchio né per i componenti
sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio,
ad esempio dall’inosservanza delle
istruzioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad
interventi effettuati dall’acquirente o da
terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto vericati durante il
trasporto dal produttore al consumatore
o durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità
per danni secondari diretti o indiretti causati
dall’apparecchio anche se il danno
all’apparecchio viene riconosciuto come
caso di garanzia.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS
GERMANIA
In caso di assistenza, per gli accessori e i
pezzi di ricambio rivolgersi a:
IT- Italy
00800 63347262
service.it@medisana.com
AVVERTENZA
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER
LA BATTERIA
Non smontare le batterie!
Se necessario, pulire i contatti delle bat-
terie e dell’apparecchio prima di inserire
le batterie!
Rimuovere immediatamente le batterie
esaurite dal dispositivo!
Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi,
evitare il contatto con la pelle, gli occhi
e le mucose! In caso di contatto con gli
acidi delle batterie risciacquare subito i
punti interessati con abbondante acqua
pulita e consultare subito un medico!
In caso di ingerimento di una batteria
chiamare immediatamente un medico!
Impiegare unicamente batterie dello
stesso tipo.
Inserire correttamente le batterie, pres-
tare attenzione alla polarità!
Il vano batteria deve essere ben chiuso!
In caso di lungo periodo di inutilizzo,
rimuovere le batterie dal dispositivo!
Tenere le batterie lontano dalla portata
dei bambini!
Non ricaricare le batterie! Pericolo di
esplosione!
Non cortocircuitare! Pericolo di
esplosione!
Non gettare nel fuoco!
Pericolo di esplosione!
Tenere le batterie non utilizzate nella
confezione e lontano da oggetti metalli-
ci, in modo da evitare cortocircuiti!
Non gettare le batterie usate insieme
ai riuti do-mestici, smaltirle separata-
mente oppure consegnarle a un punto
di raccolta batterie presso il rivenditore!
Utilizzo
1. Il pettine antipidocchi elettronico LC 860
può essere utilizzato solo a capello asciut-
to. Sciogliere i capelli e sbrogliare eventuali
nodi o intrecci dei capelli di qualsiasi tipo
prima di utilizzare il pettine.
2. Per accendere l’apparecchio spingere
l’interruttore acceso/spento
1
in avanti/ in
su. Un forte suono ronzante segnala che
l’apparecchio è in funzione.
3. Inclinare il pettine di 45° - 90° e passarlo
lentamente tra i capelli.
4. Passando il pettine il ronzio cessa breve-
mente e ripetutamente ogni qualvolta ucci-
de un pidocchio o un uovo. Se il ronzio non
dovesse ricominciare signica che i denti
del pettine
3
sono pieni di pidocchi. Speg-
nere il pettine. Per pulire i denti
3
usare lo
spazzolino per la pulizia
2
incorporato nel-
la parte inferiore dell’impugnatura. Procede-
re quindi con l’utilizzo del pettine. Impiegare
tutto il tempo necessario per pettinare accu-
ratamente i capelli.
5. Non dimenticatevi di spegnere l’apparecchio
dopo l’uso e di pulirlo bene. Per proteggere
l’apparecchio quando non è in uso deve es-
sere sempre rimessa la sua calotta di pro-
tezione
4
.
6. Poiché il pettine antipidocchi elettrico LC
860 della MEDISANA uccide prevalente-
mente i pidocchi adulti, per essere sicuri che
tutti i pidocchi vengano uccisi deve essere
utilizzato quotidianamente per circa due set-
timane.
7. Per evitare una nuova infestazione si consi-
glia di utilizzare il pettine antipidocchi elett-
ronico, per controllo o come misura preven-
tiva, una volta alla settimana.
Consigli in caso di infestazione dei
pidocchi del capo
L’utilizzo del pettine antipidocchi elettroni-
co non può essere afancato all’impiego di
sostanze chimiche. Nei casi più complessi si
deve consultare un medico.
Inoltre, a causa dei possibili effetti collaterali,
le sostanze chimiche dovrebbero essere im-
piegate solamente in caso di un’infestazione
conclamata. Questa può essere accertata da
un medico che può fornire anche delle indica-
zioni terapeutiche.
Pulizia e manutenzione
La pulizia regolare ed una buona manutenzi-
one assicurano risultati ottimali e prolungano
la durata dell’apparecchio.
Pulire accuratamente il pettine antipidocchi
dopo ogni uso, in particolare, se viene impie-
gato da diverse persone.
Rimuovere le batterie prima di pulire
l’apparecchio.
Per pulire l’involucro utilizzate un panno di
carta o di stoffa, morbido e asciutto, per pulire
i denti del pettine usate lo spazzolino incor-
porato
2
.
Per pulire non utilizzare sostanze aggressive,
come ad es. creme abrasive o altri detergenti
analoghi che potrebbero danneggiare le su-
perci.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua
per pulirlo e sincerarsi che in esso non pe-
netri dell’acqua.
L’apparecchio non deve essere esposto di-
rettamente ai raggi solari e va protetto dallo
sporco e dall’umidità.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio se si
prevede di non utilizzarlo per molto tempo.
Sussiste comunque il rischio che le batterie
si scarichino.
Un’accurata pulizia e il rispetto delle istruzio-
ni garantiscono un dispositivo sempre pronto
all’uso. La pulizia del prodotto non ha effetti
negativi sulla durata di vita del dispositivo.
Collocare l’apparecchio in un posto pulito,
fresco e secco.
Errore e rimedio
Problema: Il dispositivo non funziona.
Soluzione: Sostituire le batterie Se il dispo-
sitivo continua a non funzionare rivolgersi al
servizio assistenza.
Smaltimento
petto dell‘ambiente. Per lo smaltimento rivol-
gersi alle autorità comunali o al proprio riven-
ditore.
L‘apparecchio non può essere
smaltito insieme ai riuti domestici.
Ogni utilizzatore ha l‘obbligo di gett-
are tutte le apparecchiature elett-
roniche o elettriche, contenenti o
prive di sostanze nocive, presso un
punto di raccolta della propria città
o di un rivenditore specializzato, in
modo che vengano smaltite nel ris-
Alla luce dei costanti miglioramenti dei
prodotti, ci riserviamo la facoltà di
apportare qualsiasi modica tecnica
e strutturale.
La versione attuale di queste istruzioni per
l’uso si trova all’indirizzo: www.medisana.com
41017 West 01/2018 Ver. 1.7
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Medisana LC 860 - 41017 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Medisana LC 860 - 41017 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,91 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info