662930
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/1
Pagina verder
OPERATING INSTRUCTIONS
To Lock:
1. Press Cable Trigger Button (A) and extend cable to
desired length.
2. Insert Cable Head (B) into Locking Port (D) until it locks
into place. Then scramble the combination dials (C).
3. Press the Cable Trigger Button (A) to reduce slack and
tighten cable.
To Un-lock:
1. Turn Dials (C) to the opening combination.
2. Press the Release Button (E) to release Cable Head (B)
from the Locking Port (D).
3. Hold down the Cable Trigger Button (A) to retract cable.
Caution: The cable return mechanism is spring loaded.
Please keep hands and face out of rebound path.
To set your own combination:
1. The combination is pre-set at the factory to 0-0-0.
2. While holding down the Cable Trigger Button (A),
push down the Cable Head (B) until you hear a “click”.
3. Rotate dials (C) to your desired combination.
4. Pull out Cable Head (B) while holding down the Cable
Trigger Button (A). Your personal combination is now set.
Note: Cable should be fully retracted for Step 1.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Pour fermer :
1. Appuyez sur le bouton de déclenchement du câble (A) et
tirez le câble jusqu'à la longueur souhaitée.
2. Insérez la tête du câble (B) dans l'orifice de verrouillage
(C) jusqu'au clic. Puis brouiller les cadrans de
combinaison (D).
3. Appuyez sur le bouton de déclenchement du câble (A)
pour réduire le jeu et serrer le câble.
Pour déverrouiller :
1. Positionnez les cadrans (D) sur la combinaison
permettant l'ouverture.
2. Appuyez sur le bouton de déblocage (E) pour dégager la
tête du câble (B).
3. Maintenez la pression sur le bouton de déclenchement
du câble (A) pour faire rentrer le câble.
Attention : le mécanisme du câble est à ressort. Tenez
les mains et le visage.
Pour déterminer votre combinaison :
1. La combinaison est préréglée sur 0-0-0.
2. Tout en maintenant la pression sur le bouton de
déblocage du câble (F), appuyez sur la tête du câble (B)
jusqu’à entendre un déclic.
3. Positionner les cadrans (D) sur la combinaison souhaitée.
4. Retirez la tête du câble (B) en maintenant le bouton de
déclenchement du câble (A) appuyé. Votre combinaison
personnelle est maintenant déterminée. Note : Le câble
doit être entièrement rentré pour l'étape 1.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Verriegeln:
1. Kabellöseknopf (A) drücken und gewünschte Kabellänge
einstellen.
2. Kabelende (B) in das Schloss (C) einschieben bis
es einrastet. Anschließend Zahlenkombination (D)
durchmischen.
3. Löseknopf (A) drücken, um die lose Schleife zu
verkleinern und das Kabel zu spannen.
Entriegeln:
1. Zahlen (D) auf die Öffnungskombination stellen.
2. Löseknopf (E) drücken, um das Kabel (B) aus dem
Schloss zu lösen.
3. Löseknopf (A) festhalten um das Kabel zurück zu rollen.
Achtung: Der Kabelrückholmechanismus ist gefedert.
Hände und Gesicht vom Rückholweg fernhalten.
So stellen Sie Ihre persönliche Zahlenkombination ein:
1. Werkseitig ist die Zahlenkombination auf 0-0-0
eingestellt.
2. Halten Sie den Löseknopf (A) gedrückt, drücken Sie das
Kabelende (B) nach unten, bis ein “Klick” zu hören ist.
3. Drehen Sie die Zahlen (C) auf Ihre gewünschte
Kombination.
4. Bei gedrücktem Löseknopf (A) ziehen Sie das Kabelende
(B) heraus. Nun ist Ihre persönliche Zahlenkombination
eingestellt. Hinweis: Für Schritt 1 muss das Kabel
vollständig zurückgezogen sein.
GEBRUIKSAANWIJZING
Om te vergrendelen:
1. De kabelknop (A) indrukken en de kabel tot de gewenste
lengte afrollen.
2. De kabelkop (B) in de sluiting (C) steken tot deze
vergrendelt. Nu moet u de combinatiewieltjes (D)
verdraaien.
3. De kabelknop (A) indrukken om de kabel aan te trekken
en zo op te spannen.
Om te ontgrendelen:
1. De wieltjes (D) op de openingscombinatie instellen.
2. De losknop (E) indrukken om de kabelkop (B) uit de
sluiting te halen.
3. De kabelknop (A) ingedrukt houden om de kabel in te
trekken. Opgepast: Het kabelterugloopmechanisme is
voorzien van een veer. Gelieve de handen en het gezicht
buiten de kabelterugslagzone te houden.
Hoe uw eigen combinatie in te stellen:
1. De combinatie is op voorhand ingesteld op 0-0-0.
2. Terwijl u de kabelknop (F) ingedrukt houdt, moet u de
kabelkop (B) naar beneden drukken tot u een “klik”
hoort.
3. De wieltjes (D) naar de door u gewenste combinatie
draaien.
4. De kabelkop (B) uit zijn behuizing trekken terwijl u de
kabelknop (A) ingedrukt houdt. U heeft nu uw eigen
combinatie ingesteld. Opmerking: De kabel moet voor
Stap 1 volledig ingetrokken zijn.
MODO DE EMPLEO
Para bloquear:
1. Presionar el botón de disparo del cable (A) y extender el
cable a la longitud deseada.
2. Introducir la cabeza del cable (B) en el punto de bloqueo
(C) hasta que éste se bloquee en su sitio. Después,
codificar los discos de combinación (D).
3. Presionar el botón de disparo del cable (A) para reducir
la parte floja y apretar el cable.
Para desbloquear:
1. Girar los discos (D) a la combinación de apertura.
2. Presionar el botón de liberación (E) para liberar la cabeza
del cable (B) del punto de bloqueo (C).
3. Mantener presionado el botón de disparo del cable (A)
para retraer este último. Atención: El mecanismo de
retorno del cable está cargado mediante un resorte.
Mantener las manos y la cara lejos del camino de
retorno.
Para establecer su propia combinación:
1. La combinación ha sida preestablecida a 0-0-0.
2. Mantenga presionado el botón de disparo del cable (F) y
presione la cabeza del cable (B) hasta oír un “clic”.
3. Hacer girar los discos (D) hasta obtener la combinación
que se desee.
4. Extraer la cabeza del cable (B) mientras que se mantiene
presionado el botón de disparo del cable (A). De esta
manera, ha definido su combinación personal. Nota:
El cable debe estar enteramente retraído para realizar
la Etapa 1.
ISTRUZIONI D’USO
Per chiudere il lucchetto:
1. Premere il pulsante del cavo (A) e mettere il cavo alla
lunghezza voluta.
2. Inserire l'estremità del cavo (B) nel dispositivo
di bloccaggio (C) fino a che lo stesso si blocchi.
Nascondere quindi la combinazione facendo ruotare (D)
a caso le rotelle della stessa.
3. Premere infine il pulsante del cavo (A) in modo da
stringere il cavo e ridurre il gioco.
Per aprire il lucchetto:
1. Disporre le rotelle (D) in modo da fare apparire la
combinazione di apertura.
2. Premere il pulsante di apertura (E) in modo da liberare
l'estremità del cavo (B) trattenuta nel dispositivo di
bloccaggio (D).
3. Per fare uscire il cavo, tenere premuto il pulsante del
stesso (A). Attenzione: il meccanismo di rientro del cavo
è del tipo a molla.
Per entrare la propria combinazione:
1. La combinazione è stata precedentemente programmata
sul 0-0-0.
2. Mantenendo il tasto di scatto (F) del cavo schiacciato,
si schiaccia sulla testa del cavo (B) fino che si senta
lo scatto
3. Disporre le rotelle (D) in modo da fare apparire la
combinazione voluta.
4. Tirare fuori l'estremità del cavo (B) mantenendo
premuto il pulsante dello stesso. (A) Questo punto,
la combinazione voluta risulta memorizzata. Nota:
Per poter eseguire il punto 1, il cavo deve essere
completamente tirato.
MODO DE UTILIZAÇÃO
Para fechar:
1. Pressionar o botão de desencadeamento do cabo (A) e
tirar o cabo até ao comprimento desejado.
2. Inserir a cabeça do cabo (B) dentro do orifício de
bloqueio (C) até ao clique. Depois mistrurar os
quadrantes da combinação (D).
3. Pressionar o botão de desencadeamento do cabo (A)
para reduzir o jogo e apertar o cabo.
Para abrir:
1. Posicionar os quadrantes (D) na combinação para a
abertura.
2. Pressionar o botão de desbloqueio (E) para liberar a
cabeça do cabo (B).
3. Manter a pressão no botão de desencadeamento do
cabo (A) para o entrar de novo. Atenção : o mecanismo
do cabo está sobre uma mola.
Para determinar a sua própria combinação:
1. A combinação foi pre-programada sobre 0-0-0.
2. Mantendo a pressão no botão de engrenagem do cabo
(F), pressionar a cabeça do cabo (B) até ao clique.
3. Posicionar os quadrantes (D) na combinação desejada.
4. Retirar a cabeça do cabo (B) mantendo a pressão
no botão de desencadeamento do cabo (A). A sua
combinação pessoal está agora determinada.
Nota: O cabo deve de estar completamente retraído
para a etapa 1.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Για το κλείδωμα:
1. Πατήστε το κουμπί αποδέσμευσης καλωδίου (A) και
επεκτείνετε το καλώδιο στο επιθυμητό μήκος.
2. Τοποθετήστε την κεφαλή του καλωδίου (B) στη θύρα
ασφάλισης (D) έως ότου ασφαλίσει στη θέση του.
Στη συνέχεια, αλλάξτε τις θέσεις
των ροδελών συνδυασμού (C).
3. Πατήστε το κουμπί αποδέσμευσης καλωδίου (A) για να
απαλείψετε τη χαλαρότητα και τεντώστε το καλώδιο.
Για το ξεκλείδωμα:
1. Σχηματίστε με τις ροδέλες (C) το συνδυασμό απασφάλισης.
2. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης (E) για να
απελευθερώσετε την κεφαλή του καλωδίου (B) από τη θύρα
ασφάλισης (D).
3. Κρατήστε πατημένο το κουμπί αποδέσμευσης καλωδίου (A)
προκειμένου να συμπτυχθεί το καλώδιο.
Προσοχή: Ο μηχανισμός επαναφοράς καλωδίου περιέχει
ελατήριο. Απομακρύνετε τα χέρια και το πρόσωπό σας από τη
δίοδο επαναφοράς.
Για να ρυθμίσετε το δικό σας συνδυασμό:
1. Ο συνδυασμός έχει οριστεί εργοστασιακά στο 0-0-0 .
2. Καθώς κρατάτε πατημένο το κουμπί αποδέσμευσης καλωδίου
(A), πιέστε την κεφαλή του καλωδίου (B) προς τα κάτω έως
ότου ακουστεί ένα “κλικ”.
3. Π
εριστρέψτε τις ροδέλες (C) έτσι ώστε να σχηματίσουν τον
επιθυμητό συνδυασμό.
4. Τραβήξτε την κεφαλή του καλωδίου (B) καθώς κρατάτε
πατημένο το κουμπί αποδέσμευσης καλωδίου (A). Ο
προσωπικός σας συνδυασμός έχει πλέον ρυθμιστεί.
Σημείωση: Το καλώδιο θα πρέπει να έχει συμπτυχθεί πλήρως
για να εκτελεστεί το Βήμα 1.
4603EURD
DUTCH P ORTUGUESEG ERMANF RENCHE NGLISH S PANISH ITALIAN NORWEGIAN DANISHG REEK
E46030006
BRUKSANVISNING
For å lukke:
1. Trykk på kabelens utløserknapp (A) og dra kabelen ut til
ønsket lengde.
2. Sett kabelenden (B) inn i låseåpningen (D) til du hører et
klikk. Så blander du tallskivene (C).
3. Trykk på kabelens utløserknapp (A) for å redusere
spillerommet og stramme kabelen.
For å låse opp:
1. Sett tallskivene (C) på den tallkombinasjonen som åpner
hengelåsen.
2. Trykk på frigjøringsknappen (E) for å løsne kabelenden (B).
3. Hold kabelens utløserknapp nede (A) slik at kabelen
trekkes inn.
Nb! Kabelen har en fjærmekanisme. Hold hender og
ansikt på avstand når kabelen trekkes inn.
For å legge inn din egen tallkombinasjon:
1. Tallkombinasjonen er forhåndsinnstilt på 0-0-0.
2. Mens du holder nede kabelens utløserknapp (A), trykker
du på kabelenden (B) til du hører et klikk.
3. Plasser tallskivene på ønsket tallkombinasjon (C).
4. Trekk ut kabelenden (B) samtidig som du holder inne
kabelens utløserknapp (A). Nå har du lagt inn din egen
tallkombinasjon. Merk: Kabelen må være helt inne for
trinn 1.
BRUGSANVISNING
For at låse:
1. Tryk på knappen som frigør kablet (A) og træk kablet ud
til den ønskede længde.
2. Før kablets ende (B) ind i åbningen til spærring (D), indtil
du hører et klik. Forstyr dernæst koden (C).
3. Tryk på knappen som frigør kablet (A) for at reducere
spillet og stramme kablet.
For at åbne:
1. Stil skiverne (C) på den rigtige kode til åbning.
2. Tryk på knappen til oplåsning (E) for at frigøre kablets
ende (B).
3. Hold knappen som frigør kablet (A) trykket ind for at
føre kablet ind.
OBS: Kablets mekanisme har en fjeder. Hold hænder og
ansigt på afstand af returbanen.
For at bestemme din egen kode:
1. Koden er indstillet på forhånd på 0-0-0.
2. Hold knappen som frigør kablet (A) trykket ind og tryk
samtidigt på kablets ende (B), indtil du hører et klik.
3. Stil skiverne på den ønskede kode (C).
4. Tag kablets ende (B) ud og hold samtidigt knappen
som frigør kablet (A) trykket ind. Nu har du oprettet din
personlige kode. Bemærk: Kablet skal være ført helt
ind i trin 1.

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Master Lock 4603D bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Master Lock 4603D in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 0,07 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info