677493
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
IMPORTANTE: LEIA ANTES DE USAR AS INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS NESTE
MANUAL E GUARDE-AS COM CUIDADO.
Seu spa do pé combina as propriedades benéficas da água e massagem relaxante
explorando as virtudes e os seus efeitos na saúde, sua massagem prova válida para a
estimulação da circulação sanguínea, aumentando a oxigenação celular. Além disso, o
pé com excelentes resultados em enxaqueca, dor de cabeça, neuralgia do frio e facial. É
útil em distúrbios dos membros inferiores de esforço excessivo e varizes. O massajador,
se usado regularmente, relaxa, regenera a pele, tornando-a macia e suave e dá uma
agradável sensação de leveza. O efeito de calor é útil para aumentar a elasticidade dos
tecidos, reduzir a rigidez das articulações, aliviar o stress. A base mantém a água aquecida
a uma temperatura constante. Vibração e água bolhas em um curto espaço de tempo
restaura uma sensação de bem-estar e relaxamento. Uma relaxante massagem nos pés
é uma maneira perfeita de terminar um dia estressante. Recomenda-se que, durante a
massagem, para relaxar completamente a mente longe de pensamentos e preocupações.
Tire um momento para si, para a sua psique e seu corpo.
INFORMAÇÃO GERAL
O uso de qualquer aparelho elétrico requer a observância de algumas regras básicas:
Retire a ficha da tomada imediatamente após o uso e antes de limpar, e sempre antes
de inserir ou remover os acessórios, a ficha e quando atua na função selector.
Não puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada.
• Se um aparelho elétrico cair na água, não tente alcançá-lo, mas, desconecte
imediatamente a ficha da tomada.
Não use o equipamento enquanto você está tomando um banho ou duche.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
Nunca deixe a máquina de execução autónoma e não permita que o aparelho seja
utilizado por crianças, deficientes ou inativadas.
• Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente para a finalidade para a qual
foi projetado e como é mostrado nas instruções de uso. Qualquer outra utilização
é considerada inadequada e, portanto, perigoso. O fabricante não pode ser
responsabilizado por quaisquer danos causados pelo uso indevido ou incorreto.
Antes de usar, certifique-se que o aparelho está integral, com nenhum dano visível. Em
caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte o seu revendedor.
Em caso de avaria e / ou mau funcionamento, desligue o aparelho. Para todas os
reparações contate com o seu revendedor.
Mantenha o aparelho longe de fontes de calor.
Certifique-se que suas mãos estão secas quando você ligua ou desligua.
Este aparelho não se destina a um parecer profissional ou médico.
Depois de usar o aparelho por 20 minutos sem interrupção, você deve deixa-lo esfriar
por pelo menos 15 minutos.
ADVERTÊNCIAS ESPECIAIS
ATENÇÃO: A quantidade de água nunca deve exceder o nível máximo indicado.
Certifique-se de que as aberturas de ventilação localizadas na parte inferior do
dispositivo nunca são bloqueados (por exemplo com os cabelos, os fios...), evitou
em seguida, coloque a unidade em uma superfície macia (por exemplo, cama ou
travesseiros).
Não utilize o equipamento em locais húmidos ou quando se trabalha com aerossóis ou
com a administração de oxigénio no local.
Não utilizar para qualquer finalidade dois aparelhos elétricos ao mesmo tempo (por
exemplo, spa do pé e secador de cabelo, spa do pé e barbeador elétrico ou escova de
dentes elétrica).
Não se levante com os pés dentro do hidro- massajador: sentar-se antes de mergulhar
os pés.
O aparelho não pode ser usado para aquecer água fria. Se você quer uma massagem
com água quente deve encher o aparelho com água quente. A temperatura será
mantida.
Em caso de problemas de saúde e para as pessoas com pace makers devem
consultar seu médico antes de usar o aparelho.
Durante o enchimento e esvaziamento a ficha deve ser desligada da tomada.
Use apenas água sem a adição de detergentes ou sais de banho espumosos.
Use o aparelho apenas com água.
Não ligue ou desligue com os pés na água.
No caso de vazamento de água, não usá-lo, desligue-o imediatamente e contacte o
seu revendedor.
Cuidado!Não repare por qualquer motivo, o cabo de alimentação. Em caso de danos,
contate o seu revendedor.
IMPORTANTE
Se a massagem for desagradável ou causar dor durante e após o tratamento, consulte
o seu médico. Em qualquer caso, não use o equipamento na presença de feridas,
erupções cutâneas, queimaduras, contusões.
Não utilize o dispositivo perto de seus olhos ou outras áreas sensíveis.
Não utilize a unidade depois de tomar medicamentos, sedativos ou álcool; sensibilidade
pode ser significativamente reduzido.
Recomenda-se não usá-lo para as pessoas, como pacemakers, audição, handicap,
com trombose evidente grave, mulheres grávidas ou pessoas que sofrem de alterações
na sensibilidade da pele. Nestes casos, ou em qualquer caso duvidoso, recomenda-se
consultar o seu médico antes de usar.
INSTRUÇÕES DE USO
Verifique se o cabo de alimentação está desligado eo interruptor está definido para
“OFF".
Encha com água morna ou fria para uma massagem relaxante ou refrescante. A
quantidade de água nunca não deve exceder o nível máximo.
O aparelho não pode ser usado para aquecer água fria. Se você quer uma massagem
com água quente deve encher o aparelho com água quente. A temperatura será
mantida.
Ligue e selecione o tipo de função.
Função 1: massagem + calor + bolhas + infravermelho
A massagem é produzido por vibrações, eles são úteis para repelir. O stress de um dia
inteiro. Calor: o fundo aquecido mantém a água a uma temperatura constante. Bolhas
de água: o movimento da água com bolhas de ar para banho. As bolhas carícia água e
massajar seus pés e dar-lhe um efeito agradável e relaxante. A luz infravermelha ajuda
a relaxar os músculos dos pés com um leve calor localizado. Esta função pode apenas
ser utilizado com água. Não use produtos de espuma.
Função 2: bolhas + calor.
Esta função pode apenas ser utilizado com água.
Função 3: Massagem + Infravermelho
Esta função pode apenas ser utilizado com água. Seu spa do pé também é equipado
com rolo massajador nós, posicionados no centro, e massagem para estimular a
plataforma eficazmente nas solas dos pés.
Sente-se e coloque os pés no hidro- massajador
Após o uso, desligue o aparelho girando a chave para “OFF”.
Desconecte a ficha e drenar pelabertura a água.
Limpe com um pano húmido, não use produtos químicos ou abrasivos. Seque bem.
CARACTERÍSTICAS
1) Interruptor com 3 funções
2) Fundo multi nodi
3) Tampa do respingo
4) Rolo de Massagem
5) Plataforma massagem
6) Infravermelho
7) Bolhas de água
8) Set Pedicure
INSTRUÇÕES DEFINIDAS PEDICURE.
Escolha o que você quer, consertar a unidade básica. Para substituir um acessório já
existente para retirar puxando para cima. Ligue o interruptor de alimentação.
Esta unidade vem com 4 acessórios para uma pedicura completa:
1) Esmalte brilhante polimento do esmalte
2) Aumenta cutículas: Para remover as cutículas.
3-4) Lima e cal: arquivar e moldar as unhas em forma assim o desejar. Dependendo da
espessura das unhas, escolha o arquivo selecionado e usá-lo em vez de tesoura.
5) Peças de reposição para acessórios glossy unha polonês, lixa de unhas e lixa de unhas.
Épossível substituir os acessórios de cobertura de esmalte brilhante, lixa de unhas
e lixa de unhas quando eles são muito desgastado. Puxe a tampa cal / arquivo ou
esmalte brilhante e anexar este acessório substituição com uma leve pressão após a
remoção da película protetora.
Após cada tratamento, aplique um hidratante em seus pés.
IMPORTANTE: Durante o tratamento, recomenda-se verificar o resultados ao longo do
tempo, especialmente para pessoas que sofrem de diabetes, onde a sensibilidade dos
pés é menor. Seu uso continuado deste dispositivo vai permitir que você tenha pés de
uma aparência agradável.
Limpe a unidade com um pano seco.
Limpe os acessórios com um pano humedecido com álcool após cada uso.. Seque
bem.
Não deixe cair ou bater a unidade.
Mantenha o aparelho longe de fontes de calor.
È IMPORTANTE PRIMA DELL’UTILIZZO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E
LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE CON CURA.
Il vostro idromassaggio plantare abbina le proprietà benefiche dell’acqua e del massaggio
sfruttandone le virtù rilassanti e i loro effetti salutari; il suo massaggio si dimostra valido
per la stimolazione sulla circolazione sanguigna aumentando l’ossigenazione cellulare.
Inoltre, il pediluvio da ottimi risultati nell’emicrania, nella cefalea, nel raffreddore e nelle
nevralgie facciali. È utile nei disturbi da sovraffaticamento degli arti inferiori e per le varici.
Il massaggiatore, se usato regolarmente, rigenera la pelle rilassandola, la rende più liscia e
levigata e procura una gradevole sensazione di leggerezza.
L’effetto calore è utile per aumentare l’elasticità dei tessuti, ridurre la rigidità delle
articolazioni, scaricare lo stress. Il fondo riscaldato mantiene l’acqua a temperatura costante.
Vibrazioni e idrobolle ridonano in breve tempo una piacevole sensazione di benessere e
rilassatezza. Un rilassante massaggio ai piedi è un modo perfetto per concludere una giornata
stressante. Si consiglia, durante il massaggio, di rilassarsi completamente allontanando dalla
mente pensieri e preoccupazioni. Concedetevi un momento tutto per voi, per la vostra psiche
e per il vostro organismo.
AVVERTENZE GENERALI
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole
fondamentali:
Staccare la spina dalla presa di corrente immediatamente dopo l’uso e comunque
sempre prima di pulirlo e prima di inserire o togliere gli accessori.
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla
presa di corrente.
Se un apparecchio elettrico cade nell’acqua non cercare di raggiungerlo, ma staccare
subito la spina dalla presa della corrente.
Non usare l’apparecchio finché vi state facendo il bagno o la doccia.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Non lasciare mai l’apparecchio in funzione senza sorveglianza e non permettere che
l’apparecchio sia usato da bambini, invalidi o disabili.
Questo apparecchio dovrà essere destinato esclusivamente all’uso per il quale è stato
concepito e nel modo indicato nelle istruzioni d’uso. Ogni altro utilizzo è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per
eventuali danni derivanti da usi impropri o errati.
Prima dell’utilizzo assicurarsi che l’apparecchio si presenti integro senza visibili
danneggiamenti. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al proprio
rivenditore.
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento, spegnere immediatamente l’apparecchio
senza manometterlo. Per le riparazioni rivolgersi sempre al proprio rivenditore.
Tenere l’apparecchio lontano da fonti di calore.
Assicurarsi di avere le mani asciutte quando si inserisce o disinserisce la spina e quando
si agisce sulla manopola di selezione funzione.
Il presente apparecchio deve essere utilizzato solo con il voltaggio riportato sul fondo del
prodotto.
Il presente apparecchio non è indicato per uso professionale o medico.
Dopo aver usato l’apparecchio senza interruzioni per 20 minuti, è necessario lasciarlo
raffreddare per almeno 15 minuti.
AVVERTENZE SPECIALI
ATTENZIONE: La quantità dell’acqua non deve mai superare il livello massimo
indicato.
Fate attenzione affinché le bocche d’aria poste sul fondo dell’apparecchio non vengano
mai ostruite (es. capelli, fili…); evitate quindi di appoggiare l’apparecchio su superfici
soffici (es. letto o cuscini).
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi o quando si opera con aerosol o con
somministrazione di ossigeno in atto.
Non utilizzate per nessun motivo due apparecchi elettrici contemporaneamente (es.
idromassaggio plantare e phon, idromassaggio plantare e rasoio elettrico o spazzolino
elettrico).
Non mettersi in piedi nell’idromassaggiatore: sedersi prima di immergere i piedi.
L’apparecchio non può essere utilizzato per riscaldare acqua fredda. Se si desidera un
massaggio con acqua calda riempire l’apparecchio con acqua calda. La temperatura
verrà mantenuta.
In caso di problemi di salute e per i portatori di pacemaker è opportuno
consultare il proprio medico prima di utilizzare l’apparecchio.
Durante le operazioni di riempimento e svuotamento la spina deve essere sempre
disinserita dalla presa di corrente.
Utilizzare solo acqua senza l’aggiunta di detergenti o sali da bagno schiumosi.
Utilizzare l’apparecchio solo con acqua.
Non inserire o disinserire la spina con i piedi immersi nell’acqua.
• Nel caso di presentassero delle perdite di acqua dall’idromassaggio, non usare
l’apparecchio, spegnerlo immediatamente e rivolgersi al proprio rivenditore.
Attenzione! Non intervenire per nessun motivo sul cavo elettrico. In caso di
danneggiamento rivolgersi al rivenditore.
IMPORTANTE
Nel caso il massaggio risultasse non piacevole o provocasse dolori sia durante che dopo
il trattamento, consultate il vostro medico. In ogni caso non utilizzare l’apparecchio in
presenza di ferite, eruzioni cutanee, scottature, lividi.
Non utilizzare l’apparecchio vicino agli occhi o in altre zone sensibili.
Non utilizzare l’apparecchio dopo aver assunto medicinali, sedativi o alcol; la sensibilità
può essere notevolmente ridotta.
Si raccomanda di non utilizzarlo a soggetti quali portatori di pacemaker, protesi,
handicap, con gravi patologie conclamate, trombosi, donne in gravidanza o persone che
soffrono di alterazioni della sensibilità cutanea. In questi casi o in qualsiasi caso dubbio
si raccomanda di consultare il medico prima dell’utilizzo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Assicurarsi che la spina sia disinserita e l’interruttore sia posizionato su “OFF".
Riempire d’acqua calda o fredda, per massaggi rilassanti o rinfrescanti. La quantità
dell’acqua non deve mai superare il livello massimo indicato (MAX).
L’apparecchio non può essere utilizzato per riscaldare acqua fredda. Se si desidera un
massaggio con acqua calda riempire l’apparecchio con acqua calda. La temperatura
verrà mantenuta.
Inserire la spina e selezionare il tipo di funzione.
Funzione 1: massaggio + calore + bolle + infrarossi
Il massaggio è prodotto da vibrazioni; esse risultano utili per allontanare lo stress
di una intera giornata. Calore: il fondo riscaldato mantiene l’acqua a temperatura
costante. Idrobolle: movimento dell’acqua a bolle d’aria per idromassaggio. Le idrobolle
accarezzano e massaggiano i vostri piedi e Vi donano un effetto piacevole e rilassante.
La luce agli infrarossi aiuta a rilassare i muscoli dei piedi con un leggero effetto calore
localizzato. Questa funzione può essere utilizzata solo con acqua. Non usare prodotti
schiumosi.
Funzione 2: bolle + calore
Questa funzione può essere utilizzata solo con acqua.
Funzione 3: massaggio + infrarossi
Questa funzione può essere utilizzata solo con acqua. Il vostro idromassaggio plantare
è dotato inoltre di rullo massaggiatore a nodi, posizionato al centro, e piattaforma
massaggiante per stimolare efficacemente la pianta dei piedi.
Sedersi e mettere i piedi nell’idromassaggiatore.
Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio posizionando l’interruttore su “OFF”.
Disinserire la spina e svuotare l’acqua dall’apposita apertura.
Pulire con un panno umido, non usare agenti chimici o abrasivi.Asciugare accuratamente.
CARATTERISTICHE
1. Commutatore a 3 funzioni
2. Fondo a multinodi
3. Coperchio antispruzzo
4. Rullo massaggiatore
5. Piattaforma massaggiante
6. Raggi infrarossi
7. Idrobolle
8. Set pedicure
ISTRUZIONI PER L’USO DEL SET PEDICURE
Scegliere l’accessorio desiderato e fissarlo sull’apparecchio di base. Per sostituire un
accessorio rimuovere quello esistente tirando verso l’alto. Accendere l’apparecchio con
l’interruttore. Questo apparecchio è fornito di 4 accessori per un pedicure completo:
1) Lucida smalto: per lucidare lo smalto
2) Solleva cuticole: per togliere le cuticole.
3-4) Lima e limetta: per limare e modellare le vostre unghie nella forma che più desiderate.
In base allo spessore delle vostre unghie, scegliete la lima più adatta ed utilizzatela al
posto delle forbicine.
5) Ricambi per gli accessori lucida smalto, lima e limetta. È possibile sostituire la copertura
degli accessori lucida smalto, lima e limetta quando risultano essere troppo usurate.
Tirare verso l’alto la copertura della limetta / lima o lucida smalto presente sull’accessorio
e attaccare il ricambio con una leggera pressione dopo avere tolto la pellicola protettiva.
Dopo ogni trattamento, applicate sui vostri piedi una crema idratante.
IMPORTANTE: Durante il trattamento è consigliato controllare i risultati di volta in volta,
soprattutto per le persone che soffrono di diabete, dove la sensibilità dei piedi è inferiore.
L’utilizzo costante di questo apparecchio vi permetterà di avere piedi di un piacevole aspetto.
YOU ARE STRONGLY RECOMMENDED TO READ THE INSTRUCTIONS AND
WARNINGS HEREIN BEFORE USING THE EQUIPMENT AND TO KEEP THE
BOOKLET IN A SAFE PLACE.
Your foot massage bath combines the beneficial properties of water with those of a
massage, exploiting the relaxing qualities and their healthy effects; its massage is
effective in stimulating blood circulation increasing the cell oxygenation.
The foot bath produces excellent results for treating migraines, headaches, colds
and facial neuralgia. In addition, it has a beneficial effect on overtired lower limbs
and varicose veins. The foot massage device, if used regularly, regenerates the skin,
making it smoother, and offers a pleasant feeling of lightness. The heated bottom
keeps water at a constant temperature. A relaxing foot massage is just what you need
at the end of a stressful day. During the massage, it is suggested to relax completely
not thinking of any thoughts or troubles. Allow yourself a moment just for you, for your
mind, for your body.
GENERAL WARNINGS
Using any electrical appliance entails compliance with a number of fundamental rules:
Unplug the appliance from the mains straight after use and before commencing
cleaning or inserting/removing accessories.
Do not unplug by tugging on either power cord or appliance.
If an electrical appliance falls into the water, do not attempt to retrieve it; instead,
unplug immediately.
Do not use the appliance while bathing or showering.
Never immerse the appliance in water or other liquids.
Never leave the appliance working unattended, and never allow it to be used by
children, handicapped or disabled individuals.
This appliance must be used solely for the purpose for which it was designed and
in accordance with the operating instructions. Any other use shall be considered
improper and hence hazardous. The manufacturer cannot be held responsible for
any damage resulting from improper or incorrect use.
Before using the appliance, make sure it is intact and does not feature any visible
signs of damage. If in any doubt, do not use the appliance and contact your dealer.
In the event of a fault and/or irregular operation, turn the appliance off at once
without tampering with it.
Always contact your dealer for repairs.
Keep the appliance away from sources of heat.
Make sure your hands are dry when unplugging or plugging in the appliance and
when turning the function control knob.
This appliance must only be used with the voltage given on the bottom of the
product.
This appliance is not suitable for professional or medical use.
After using the appliance for 20 minutes non-stop, it must be allowed to cool for at
least 15 minutes.
SPECIAL WARNINGS
WARNING: Never allow the water level to exceed the maximum indicator line.
Take special care to ensure the air inlets on the bottom of the appliance are never
clogged (e.g. hairs, fibres etc.); consequently, avoid placing the appliance on soft
surfaces (e.g. bed or cushions).
Do not use the appliance in damp rooms, or anywhere aerosols are in use or
oxygen is being administered.
Under no circumstances should you use two electrical appliances at the same time
(e.g. foot massage bath and hairdryer, foot massage bath and electric razor or
electric toothbrush).
Do not stand up in the footbath: sit down before putting your feet in the water.
Use the device only with water. If you want a massage with hot water, fill with hot
water and the appliance will keep it warm.
Anyone with health problems and people with pacemakers should consult
their doctor before using the appliance.
The appliance must always be disconnected from the mains during filling and
emptying.
Use water alone: do not add bubble bath or foaming bath salts.
Do not connect or disconnect the plug with the feet in water.
In case of presentation of water leakage from the foot massager, do not use it, turn
it off immediately and contact your dealer.
Caution! Do not intervene for any reason whatsoever on the electric cable. In case
of damage, refer to a dealer.
IMPORTANT NOTE
If the massage is uncomfortable or causes pain either during or after treatment,
consult your doctor. Under no circumstances should you use the appliance if you
have wounds, skin rashes, burns or bruises on your feet.
Do not use the appliance near eyes or in other sensitive areas.
Do not use the appliance after taking medicine, sedatives or alcohol, as sensitivity
may be reduced considerably.
You are advised not to use the appliance on people with pacemakers, prostheses,
handicaps, serious diagnosed pathologies, thrombosis, pregnant women or anyone
suffering from alterations in skin sensitivity. In such cases, or if in any doubt, you
are advised to consult your doctor before use.
OPERATING INSTRUCTIONS
Make sure the appliance is unplugged and the switch set to “OFF”.
Fill with hot or cold water for a relaxing or refreshing massage. Never allow the
water level to exceed the maximum indicator line (MAX).
The appliance cannot be used to heat cold water. If you want a massage with hot
water, fill with hot water and the appliance will keep it warm.
Plug in and select the desired function.
Function 1: message + heat + bubbles + infrared light
Massage is produced by vibrations; they are useful to eliminate the stress caused
by an entire day. Heat: the heated bottom keeps water at constant temperature.
Water bubbles: whirlpool water movement created by water bubbles.
Water bubbles caress and massage your feet and provide you with a pleasant and
relaxing effect. Infrared light helps relaxing feet muscles with a light localized heat
effect. This function can be used only with water. Do not use foamy products.
Function 2: bubbles + heat
This function can be used only with water.
Function 3: massage + infrared lights
This function can be used only with water.
This foot massager device is equipped also with a knot massaging roll, positioned
in the middle, and a massaging platform to stimulate the foot soles effectively.
Seat down and place the feet in the whirlpool device.
After use, switch off the device positioning the switch on “OFF”.
Disconnect the plug and empty the water through the suitable opening.
• Clean with a moistened cloth; do not use chemical or abrasive agents. Dry
carefully.
FEATURES
1. 3-functions switch
2. Multi-knot bottom
3. Spray protection cover
4. Massaging roll
5. Massaging platform
6. Infrared lights
7. Water bubbles
8. Pedicure set
INSTRUCTIONS FOR USE OF THE PEDICURE SET
Select the wished accessory and fasten it to the base of the device. To replace an
accessory, remove the installed one by pulling upwards. Switch on the device using
the switch.
This device is equipped with 4 accessories for a complete pedicure:
1) Nail polish device: to polish the nail polish
2) Cuticle lifter: To remove the cuticles.
3-4) Nail file and small nail file: to file and shape the nails according to the wished
shape. According to the thickness of the nails, select the most suitable nail file and
use it instead of using manicure scissors.
5) Spare parts for the nail polish device, nail file and small nail file accessories. It
is possible to replace the covering of the nail polish, nail file and small nail file
accessories when they are too torn.
Pull the covering present on the nail polish device, nail file and small nail file
upwards and connect the spare part applying a light pressure, after having
removed the protective film.
After each treatment, apply some moisturizing cream on the feet.
IMPORTANT: During the treatment, it is suggested to check the results now and then,
above all in case of people suffering from diabetes, since feet sensitivity in these people
is lower.
The constant use of this device will allow you to have pleasant looking feet.
Clean the main unit with a dry cloth.
Clean the accessories with a cloth moistened with alcohol after each use. Dry
carefully.
Do not let the unit fall or hit it.
Pulire l’unità principale con un panno asciutto.
Pulire gli accessori con un panno inumidito con alcol dopo ogni utilizzo. Asciugare
accuratamente.
Non lasciar cadere o colpire l’unità.
Tenere l’unità lontana da fonti di calore.
Non utilizzare prodotti chimici o abrasivi per la pulizia.
Non immergere l’unità principale nell’acqua o in altri liquidi.
Attenzione! Leggere le istruzioni d’uso
Questo prodotto è indicato per uso domestico.
La conformità, comprovata dalla marcatura CE riportata sul dispositivo, è relativa
alla direttiva 2004/108 CEE inerente la compatibilità elettromagnetica ed alla
2006/95 CEE inerente al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro
taluni limiti di tensione. Questo prodotto è uno strumento elettronico che è stato verificato
per garantire, allo stato attuale delle conoscenze tecniche, sia di non interferire con altre
apparecchiature poste nelle vicinanze (compatibilità elettromagnetica) sia di essere sicuro
se usato secondo le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. In caso di comportamenti
anomali del dispositivo, non prolungare l’impiego ed eventualmente contattare direttamente
il produttore.
PROCEDURA DI SMALTIMENTO (Dir. 2012/19/Ue-RAEE)
Il simbolo posto sul fondo dell’apparecchio indica la raccolta separata delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Al termine della vita utile
dell’apparecchio, non smaltirlo come rifiuto municipale solido misto ma smaltirlo
presso un centro di raccolta specifico situato nella vostra zona, oppure
riconsegnarlo al distributore all’atto dell’acquisto di un nuovo apparecchio dello
stesso tipo ed adibito alle stesse funzioni. Nel caso in cui l’apparecchio da smaltire
sia di dimensioni inferiori ai 25 cm, è possibile riconsegnarlo ad un punto vendita con
metratura superiore ai 400 mq senza l’obbligo di acquisto di un nuovo dispositivo similare.
Questa procedura di raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche viene
effettuata in visione di una politica ambientale comunitaria con obiettivi di salvaguardia, tutela
e miglioramento della qualità dell’ambiente e per evitare effetti potenziali sulla salute umana
dovuti alla presenza di sostanze pericolose in queste apparecchiature o ad un uso improprio
delle stesse o di parti di esse. Attenzione! Uno smaltimento non corretto di apparecchiature
elettriche ed elettroniche potrebbe comportare sanzioni.
GARANZIA
Il presente apparecchio è garantito 2 anni dalla data di acquisto che deve essere comprovata
da timbro o firma del rivenditore e dallo scontrino fiscale che avrete cura di
conservare qui allegato. Tale periodo è conforme alla legislazione vigente ("Codice del
Consumo" D. Lgs. nr. 206 del 06/09/2005) e si applica solo nel caso in cui il consumatore sia
un soggetto privato. I prodotti Laica sono progettati per l’uso domestico e non ne è consentito
l’utilizzo in pubblici esercizi.
La garanzia copre solo i difetti di produzione e non è valida qualora il danno sia causato
da evento accidentale, errato utilizzo, negligenza o uso improprio del prodotto. Utilizzare
solamente gli accessori forniti; l’utilizzo di accessori diversi può comportare la decadenza della
garanzia. Non aprire l’apparecchio per nessun motivo; in caso di apertura o manomissione,
la garanzia decade definitivamente. La garanzia non si applica alle parti soggette ad usura e
alle batterie quando fornite in dotazione. Trascorsi i 2 anni dall’acquisto, la garanzia decade;
in questo caso gli interventi di assistenza tecnica verranno eseguiti a pagamento. Informazioni
su interventi di assistenza tecnica, siano essi in garanzia o a pagamento, potranno essere
richieste contattando info@laica.com.
Non è dovuta nessuna forma di contributo per le riparazioni e sostituzioni di prodotti che
rientrino nei termini della garanzia. In caso di guasti rivolgersi al rivenditore; NON spedire
direttamente a LAICA. Tutti gli interventi in garanzia (compresi quelli di sostituzione del
prodotto o di una sua parte) non prolungheranno la durata del periodo di garanzia originale
del prodotto sostituito. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni
che possono, direttamente o indirettamente, derivare a persone, cose ed animali domestici
in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito
libretto istruzioni e concernenti, specialmente, le avvertenze in tema di installazione,
uso e manutenzione dell’apparecchio. É facoltà della ditta Laica, essendo costantemente
impegnata nel miglioramento dei propri prodotti, modificare senza alcun preavviso in tutto o in
parte i propri prodotti in relazione a necessità di produzione, senza che ciò comporti nessuna
responsabilità da parte della ditta Laica o dei suoi rivenditori.
Per ulteriori informazioni: www.laica.com
Keep the unit away from heat sources.
Never use chemical or abrasive products for the cleaning.
Do not immerse the main unit in water or other liquids.
Important! Read the instructions carefully
This product is meant for domestic use.
The conformity, certified by the CE-marking on the device, refers to the EEC
Directive 2004/108 on electromagnetic compatibility and to the EEC Directive
2006/95 on electric material destined to be used within given voltage limits.
This product is an electronic device that was tested to assure, according to the current
technical knowledge, that it does not interfere with other nearby located equipment
(electromagnetic compatibility) and that it is safe if used according to the advices given
in the instructions for use.
In case of operation anomalies, do not keep using the device and, if necessary, refer
to the manufacturer directly.
DISPOSAL PROCEDURE (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
The symbol on the bottom of the device indicates the separated collection of
electric and electronic equipment.
At the end of life of the device, do not dispose it as mixed solid municipal
waste, but dispose it referring to a specific collection centre located in your
area or returning it to the distributor, when buying a new device of the same
type to be used with the same functions.
If the appliance to be disposed of is less than 25 cm, it can be returned to a retail
location that is over 400 m² without having to purchase a new, similar device.
This procedure of separated collection of electric and electronic devices is carried out
forecasting a European environmental policy aiming at safeguarding, protecting and
improving environment quality, as well as avoiding potential effects on human health
due to the presence of hazardous substances in such equipment or to an improper use
of the same or of parts of the same.
Caution! The wrong disposal of electric and electronic equipment may involve
sanctions.
WARRANTY
This equipment is covered by a 2-year warranty starting from the purchase date, which
has to be proven by means of the stamp or signature of the dealer and by the
fiscal payment receipt that shall be kept enclosed to this document. This
warranty period complies with the laws in force and applies only in case the consumer
is an individual.
Laica products are designed for domestic use only; therefore, their use for commercial
purposes is forbidden.
The warranty covers only production defects and does not apply, if the damage is
caused by accidental events, misuse, negligence or improper use of the product. Use
the supplied accessories only; the use of other accessories invalidate the warranty
cover.Do not open the equipment for any reason whatsoever; the opening or the
tampering of the equipment, definitely invalidate the warranty. Warranty does not apply
to parts subject to tear and wear along the use, as well as to batteries, when they are
included. Warranty decays after 2 years from the purchase date. In this case, technical
service interventions will be carried out against payment. Information on technical
service interventions, under warranty terms or against payment, may be requested by
writing at info@laica.com. Repair or replacement of products covered by the warranty
terms are free of charge. In case of faults, refer to the dealer; DO NOT send anything
directly to LAICA.
All interventions covered by warranty (including product replacement or the
replacement of any of its parts) shall not be meant to extend the duration of the original
warranty period of the replaced product.
The manufacturer cannot be made liable for any damages that may be caused,
directly or indirectly, to people, things and pets resulting from the inobservance of
the provisions contained in the suitable user manual, especially with reference to the
instructions related to installation, use and maintenance of the equipment.
Being constantly involved in improving its own products, Laica reserves the right to
modify its product, totally or partially, with reference to any production need, without
that this involves any responsibility whatsoever by Laica or its dealers.
présentation des pertes d’eau du hydrom massagge plantaire, ne l’utilisez pas, éteignez-
le immédiatement et contactez votre revendeur.
Attention! Ne pas intervenir pour aucune raison sur le câble électrique. En cas de
dommage veuillez contacter le vendeur.
IMPORTANT
Dans le cas où le massage est désagréable ou s’il provoque des douleurs aussi bien
durant qu’après le traitement, il est conseillé de consulter son médecin. De tous les
cas, il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil en présence de blessures, éruptions
cutanées, brûlures ou contusions.
Ne pas utiliser l’appareil autour des yeux ou à proximité de zones sensibles.
Ne pas utiliser l’appareil après avoir pris des médicaments, des sédatifs ou bu de l’alcool
car la sensibilité peut être considérablement réduite.
L’emploi de l’appareil est déconseillé à ceux qui portent un stimulateur cardiaque ou
une prothèse, aux personnes handicapées, à ceux qui ont une pathologie grave évidente
ou souffrent de thrombose, aux femmes enceintes ou aux personnes qui souffrent
d’altérations de la sensibilité cutanée. Il est alors recommandé (ainsi que dans n’importe
quel cas douteux) de consulter au préalable le médecin.
MODE D’EMPLOI
Contrôler si la fiche est débranchée et si l’interrupteur est sur “OFF”.
Remplir l’appareil d’eau chaude ou froide pour un massage relaxant ou rafraîchissant.
La quantité d’eau ne doit jamais dépasser le niveau maximum indiqué (MAX).
L’appareil n’est pas prévu pour chauffer l’eau froide mais pour garder l’eau à une
température constante. Il faut éventuellement le remplir d’eau chaude pour avoir un
massage avec de l’eau chaude.
Brancher la fiche et sélectionner le type de fonction.
Fonction 1: massage + chaleur + bulles + infrarouges
Le massage est produit par des vibrations; elles résultent utiles pour éloigner le stress
de toute une journée. Chaleur: le fonds chauffé maintient l’eau à température constante.
Hydrobulles: mouvement de l’eau par bulles d’air pour hydromassage.
Les hydrobulles caressent et massagent vos pieds en vous donnant un effet agréable et
relaxant. La lumière aux infrarouges aide à relaxer les muscles des pieds avec un léger
effet chaleur localisé. On peut utiliser cette fonction seulement avec de l’eau. Ne pas
utiliser des produits moussants.
Fonction 2: bulles + chaleur.
On peut utiliser cette fonction seulement avec de l’eau.
Fonction 3: massage + infrarouges
On peut utiliser cette fonction seulement avec de l’eau.
Votre hydromassage plantaire est muni aussi d’un rouleau masseur à noeuds, placé au
centre, et plateforme de massage, pour stimuler efficacement la plante des pieds.
Asseyez-vous et mettez les pieds dans l’hydromasseur.
Après l’emploi, éteindre l’appareil en positionnant l’interrupteur sur “OFF”.
Débrancher la fiche et vider l’eau depuis son ouverture prévue.
Nettoyer avec un chiffon humide, ne pas utiliser des agents chimiques ou abrasifs.
Sécher soigneusement.
CARACTERISTIQUES
1. Commutateur à 3 fonctions
2. Fonds à multinoeuds
3. Couvercle anti-éclaboussure
4. Rouleau masseur
5. Plateforme de massage
6. Rayons infrarouges
7. Hydrobulles
8. Set pedicure
MODE D’EMPLOI DU SET PÉDICURE
Choisir l’accessoire désiré et le fixer sur l’appareil de base. Pour remplacer un accessoire,
enlever celui existant en tirant vers le haut. Allumer l’appareil avec l’interrupteur.
Cet appareil est muni de 4 accessoires pour une pédicure complète:
1) Polisseur d’émail: pour polir l’émail
2) Soulève-cuticule: pour enlever les cuticules.
3-4) Lime et limette: pour limer et modeler vos ongles dans la forme la plus désirée. Selon
l’épaisseur de vos ongles, choisissez la lime la plus appropriée et utilisez-la au lieu
des ciseaux.
5) Pièces de rechange de polissage émail, lime et limette. On peut remplacer la couverture
des accessoires de polissage émail, lime et limette s’ils résultent trop usurés. Tirer vers
le haut la couverture de la limette/lime ou polisseur d’émail présent sur l’accessoire et
attacher la pièce de rechange par une légère pression après avoire enlevé la pellicule de
protection.
Après chaque traitement, appliquez sur vos pieds une crème hydratante.
IMPORTANT: Pendant le traitement on conseille de contrôler les résultats chaque fois,
surtout pour les personnes souffrant de diabète, où la sensibilité des pieds est inférieure.
L’emploi constant de cet appareil vous permettra d’avoir les pieds avec un aspect plaisant.
Nettoyer l’unité principale par un chiffon sec.
Nettoyer les accessoires avec un chiffon humide d’alcool après chaque emploi. Sécher
soigneusement.
Ne pas cogner l’appareil ou le laisser tomber.
Maintenir l’unité loin de sources de chaleur.
Ne pas utiliser des produits chimiques ou abrasifs pour le nettoyage.
Ne pas immerger l’unité principale dans l’eau ou d’autres liquides.
Attention! Lire attentivement le mode d’emploi
Ce produit est indiqué pour en emploi domestique. La conformité, prouvée par le
marquage CE indiqué sur le dispositif, est relative à la directive 2004/108 CEE
concernant la compatibilité électromagnétique et à la 2006/95 CEE concernant le
matériau électrique destiné à être utilisé dans certaines limites de tension. Ce produit est un
instrument électronique qui a été vérifié pour garantir, à l’état actuel des connaissances
techniques, soit de ne pas interférer avec d’autres appareils placés aux alentours
(compatibilité électromagnétique) soit d’être sécurisé si utilisé selon les indications des
instructions pour l’emploi. En cas de comportements anormales du dispositif, ne pas
prolonger l’emploi et éventuellement contacter directement le producteur.
PROCÉDURE D’ÉLIMINATION (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
Le symbole placé sur le fond de l’appareil indique la récolte séparée des appareils
électriques et électroniques. A la fin de la vie utile de l’appareil, il ne faut pas
l’éliminer comme déchet municipal solide mixte; il faut l’éliminer chez un centre de
récolte spécifique situé dans votre zone ou bien le rendre au distributeur au
moment de l’achat d’un nouveau appareil du même type et prévu pour les mêmes
fonctions. Dans le cas où l’appareil à éliminer serait de dimensions inférieures à 25
cm, on peut le rendre à un point de vente ayant un métrage supérieur à 400 m² sans
l’obligation d’acheter un nouveau dispositif similaire. Cette procédure de récolte séparée des
appareils électriques et électroniques se réalise dans une vision d’une politique de
sauvegarde, protection et amélioration de la qualité de l’environnement et pour éviter des
effets potentiels sur la santé humaine dus à la présence de substances dangereuses dans
ces appareils ou bien à un emploi non autorisé d’elles ou de leurs parties. Attention! Une
élimination incorrecte des appareils électriques pourrait impliquer des pénalités.
GARANTIE
Cet appareil est garanti pour une durée de 2 ans à partir de la date d’achat qui doit apparaître
sur le tampon et la signature du revendeur et sur le reçu fiscal ci-joint que vous
garderez avec soin.
Cette période est conforme à la législation en vigueur et s’applique seulement au cas où
le consommateur soit un sujet particulier. Les produits Laica sont projetés pour un emploi
à la maison et on ne permet pas son emploi dans les locaux publiques. La garantie couvre
uniquement les défauts de production et n’est pas valable si les dommages sont causés par
des événements accidentels, par une utilisation incorrecte, par négligence ou par utilisation
impropre du produit. Utiliser uniquement les accessoires fournis; l’utilisation d’accessoires
divers peut entraîner l’annulation de la garantie. N’ouvrir en aucun cas l’appareil; en cas
d’ouverture ou d’endommagement, la garantie sera annulée définitivement.
La garantie n’est pas valide pour les pièces soumises à usure suite à leur emploi et aux
batteries lorsqu’elles sont fournies en dotation. Une fois écoulés 2 ans dès la date d’achat,
la garantie s’échoit; dans ce cas les interventions d’assistance technique seront réalisées
sous paiement. Les informations sur les interventions d’assistance technique, soient elles
en garantie ou sous paiement, pourront être demandées en contactant notre société à info@
laica.com. Aucune forme de contribution est due pour les réparations et les remplacements
inclus dans les termes de la garantie.
En cas de pannes, s’adresser à son revendeur; NE PAS expédier directement à LAICA. Toutes
les interventions en garantie (incluses celles de remplacement du produit ou bien d’une
de ses parties) ne prolongeront pas la durée de la période de garantie originale du produit
remplacé. La maison constructrice décline toute responsabilité en cas d’éventuels dommages
causés, directement ou indirectement, aux personnes, choses et animaux domestiques
suite au manque d’attention à toutes les prescriptions indiquées sur le livret d’instruction
et concernant, de manière particulière, les conseils relatifs à l’installation, l’utilisation et
l’entretien de l’appareil. Il est faculté de la société Laica, qui est constamment engagée
dans l’amélioration de ses produits, de modifier sans aucun avis au préalable totalement ou
partiellement ses propres produits en relation avec la nécessité de production, sans que cela
implique aucune responsabilité de la part de la société Laica ou de ses vendeurs.
Cuidado! Nunca intervenir por ninguna razón en el cable eléctrico. En caso de daño
hay que contactar al vendedor.
IMPORTANTE
Si el masaje no resultara placentero o provocara dolores tanto durante como después
del tratamiento consulte a su médico. No use el aparato si tuviera heridas, erupciones
cutáneas, quemaduras, hematomas.
No utilice el aparato cerca de los ojos o en otras zonas sensibles.
No utilice el aparato después de haber asumido medicamentos, sedantes o alcóhol; su
sensibilidad podría reducirse notablemente.
Se recomienda no utilizarlo a sujetos como portadores de marcapasos, prótesis,
handicap, con graves patologías evidentes, trombosis, mujeres embarazadas o
personas que sufren alteraciones de la sensibilidad cutánea. En estos casos o en
cualquier caso dudoso se aconseja que consulte con su médico antes del empleo.
ADVERTENCIAS PARA EL USO
Asegúrese de que el aparato no esté enchufado y que el interruptor esté posicionado
en “OFF”.
Llene con agua caliente o fría, para masajes relajantes o renfrescantes. La cantidad de
agua no tiene que superar nunca el nivel máximo indicado (MAX).
El aparato no puede utilizarse para calentar agua fría. Si se desea un masaje con agua
caliente llene el aparato con agua caliente. La temperatura será mantenida.
Enchufe el aparato y seleccione el tipo de función.
Función 1: masaje - calor - burbujas - infrarrojos
El masaje es producido por vibraciones; ellas resultan útiles para alejar el esfuerzo
de todo un día. Calor: el fondo calentado mantiene el agua a temperatura constante.
Hidroburbujas: movimiento del agua con burbujas de aire para hidromasaje. Las
hidroburbujas acarician y masajean vuestros pies y les dan un efecto agradable y
relajante. la luz de infrarrojos ayuda a relajar los músculos de los pies con un ligero
efecto calor localizado. Esta función se puede utilizar solo con agua. No emplee
productos espumosos.
Función 2: burbujas + calor
Esta función se puede utilizar solo con agua.
Función 3: masaje + infrarrojos
Esta función se puede utilizar solo con agua. Vuestro hidromasaje plantar está
equipado además de rodillos masajeador con nudos, posicionado al centro y
plataforma masajeadora para estimular eficazmente la planta de los pies.
Sentarse y ponerse de pies en el hidromasajeador.
Después del uso, apagar el aparato posicionando el interruptor sobre “OFF”.
Desenchufar el enchufe y vaciar el agua desde la apertura adecuada.
• Limpiar con un paño húmedo, no utilizar agentes químicos o abrasivos. Secar
cuidadosamente.
CARACTERÍSTICAS
1. Conmutador de 3 funciones
2. Fondo de multinudos
3. Tapa antirocíado
4. Rodillo masajeador
5. Plataforma masajeadora
6. Rayos infrarrojos
7. Hidroburbujas
8. Set pedicure
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO DEL SET PEDICURE
Escoger el accesorio deseado y fijarlo al aparato de base. Para sustituir un accesorio quitar
aquello existente tirando hacia arriba. Encender el aparato con el interruptor.
Este aparato está suministrado con 4 accesorios para un pedicure completo:
1) Pulidor de esmalte: para pulir el esmalte
2) Levantador de cutículas: para quitar las cutículas.
3-4) Lima y limeta: para limar y modelar vuestra uñas en la forma más deseada. Según
el espesor de vuestras uñas, escoger la lima la más adecuada y utilizarla en lugar
de las tijeras.
5) Repuestos para los accesorios pulidor de esmalte, lima y limeta. Es posible sustituir la
cobertura de los accesorios pulidor de esmalte, lima y limeta cuando están demasiado
desgastadas. Tirar hacia arriba la cobertura de la limeta/lima o pulidor de esmalte
presente en el accesorio y conectar el repuesto con una ligera presión después de
haber quitado la película protectiva. Después de cada tratamiento, apliquen en sus pies
una crema hidratante.
IMPORTANTE: Durante el tratamiento se aconseja controlar los resultados de vez en vez,
sobre todo para las personas que sufren de diabetes, donde la sensibilidad de los pies es
inferior. El empleo constante de este aparato les permitirá de tener pies de un aspecto
agradable.
Limpiar la unidad principal con un paño seco.
Limpiar los accesorios con un paño húmedo de alcohol después de cada empleo. Secar
cuidadosamente.
No dejar caer o golpear la unidad.
Mantener la unidad lejos de fuentes de calor.
No utilizar productos químicos o abrasivos para la limpieza.
Nunca inmergir la unidad principal en agua u otros líquidos.
Atención! Lea las instrucciones de uso
Este producto está indicado para un uso doméstico.
La conformidad, probada por el marcado CE indicado en el dispositivo, es relativa
a la directiva 2004/108 CEE inherente la compatibilidad electromagnética y a
la 2006/95 CEE inherente al material eléctrico destinado a ser utilizado dentro
de ciertos límites de tensión. Este producto es un instrumento electrónico que ha sido
comprobado para garantizar, el estado actual de los conocimientos técnicos, sea de no
interferir con otros aparatos en las cercanías, (compatibilidad electromagnética) sea de
estar seguro si utilizado según las indicaciones de las instrucciones para el uso. En caso
de comportamientos anómalos del dispositivo, no continuar con el uso y eventualmente
contactar directamente al fabricante.
PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
El símbolo colocado en el fondo del aparato indica la recogida separada de los
equipos eléctricos y electrónicos. Al término de la vida útil del aparato, no
eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de
recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora
de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones.
En caso de que el aparato a eliminar tenga una dimensión inferior a los 25 cm es posible
entregarlo en un punto de venta con un metraje superior a los 400 metros cuadrados sin
obligación de comprar un nuevo dispositivo similar. Este procedimiento de recogida
separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el propósito de una política
del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de
la calidad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de los seres
humanos debido a la presencia de sustancias peligrosas dentro de estos equipos o a un uso
inapropiado de los mismos o de algunas de sus partes. Cuidado! Una eliminación no
correcta de equipos eléctricos y electrónicos podría conllevar sanciones.
GARANTÍA
Este aparato está garantizado por 2 años a partir de la fecha de compra, que debe estar
certificada por el sello y firma del revendedor y el recibo fiscal, que se conservará
adjunto. Dicho periodo es conforme a la legislación vigente y se aplica solamente en
el caso en que el consumidor sea un sujeto particular. Los productos Laica han sido
proyectados para el uso domestico y no se permite el empleo en ejercicios públicos. La
garantía ampara sólo los defectos de producción y no es válida si el daño fuera causado
por un accidente, uso incorrecto, negligencia o uso impropio del producto. Emplee sólo los
accesorios entregados, el empleo de otros accesorios puede hacer que la garantía pierda
su validez. No abra por ningún motivo el aparato; en caso de apertura o alteración, la
garantía pierde definitivamente su validez. La garantía no se aplica a las partes sometidas
a desgaste debido al uso y a las baterías cuando se suministren en dotación. Pasados
los 2 años desde la compra, la garantía se vence; en este caso las intervenciones de
asistencia técnica se realizarán bajo pago. Informaciones sobre las intervenciones
de asistencia técnica, sea en garantía o bajo pago, se pueden solicitar contactando
info@laica.com. No es debida ninguna forma de contribución para las reparaciones o
sustituciones de productos inclusos en los términos de la garantía. En caso de averías,
diríjase al revendedor; NO envíe directamente a LAICA. Todas las intervenciones en
garantía (incluso aquellas de sustitución del producto o de una de sus partes) no extienden
la duración del periodo de garantía original del producto sustituido. El fabricante no se
considera responsable por posibles daños que puedan, directa o indirectamente, afectar
a personas, cosas o animales domésticos por la inobservancia de todas las disposiciones
indicadas en este manual de instrucciones y, especialmente, referidas a las advertencias
sobre la instalación, uso y mantenimiento del aparato. Es facultad de la sociedad Laica,
al estar constantemente empeñada en la mejora de sus propios productos, modificar sin
preaviso alguno totalmente o en parte los productos presentes en el catálogo en relación a
necesidades de producción, sin que ello comporte responsabilidad alguna por parte de la
sociedad Laica o de sus vendedores.
BENESSERE LAICA, SL
P. Ind. El Pastoret C/Cataluña, 9-11 - 03640 - Monovar - Alicante - España
Tel. 966961040 • Fax 966961046
E-mail: comercial@laicaspain.com - C.I.F. B-53613030
AVANT TOUTE UTILISATION, IL EST IMPORTANT DE LIRE ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS ET LES CONSEILS QUE VOUS TROUVEREZ DANS CE LIVRET QUE VOUS
DEVREZ CONSERVER AVEC SOIN.
Cet appareil allie les propriétés bénéfiques de l’eau et du massage en en utilisant les vertus
relaxantes et leurs effets salutaires. Son massage se démontre valable pour la stimulation sur
la circulation sanguine en augmentant l’oxygénation cellulaire.
Le bain de pieds donne de très bons résultats en cas de migraine, de céphalée, de rhume
et de névralgie faciale. Il est également utile quand il s’agit d’une fatigue excessive des
membres inférieurs ou de varices.
Le masseur, si utilisé régulièrement, régénère la peau en la relâchant, la rend plus lisse et
lévigée et donne une agréable sensation de légèreté.
Le fond chauffé garde l’eau à une température constante. Un massage relaxant des pieds est
une façon parfaite de terminer une journée stressante.
On conseille, pendant le massage, de se relaxer complètement, en éloignant de l’esprit toute
pensée et préoccupation. Concédez vous un moment spécial, pour votre esprit et pour votre
organisme.
L’utilisation de tout appareil électrique implique certaines règles fondamentales à respecter:
Débrancher la fiche de la prise de courant immédiatement après l’utilisation et de tout
manière toujours avant de le nettoyer et avant d’insérer ou d’enlever les accessoires.
Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil pour débrancher la fiche de la prise de
courant.
Si un appareil électrique tombe dans l’eau, ne pas essayer de le rattraper, mais
débrancher immédiatement la fiche de la prise de courant.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous prenez votre douche ou un bain.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas s’éloigner de l’appareil en fonction et ne pas le laisser à la portée des enfants ou
de personnes victimes d’un handicap.
L’utilisation de cet appareil devra être exclusivement celle pour lequel il a été conçu,
et selon les indications données dans le livret d’instruction. Toute autre utilisation sera
considérée impropre et donc dangereuse. Le constructeur ne pourra être considéré
responsable en cas de dommage faisant suite à une utilisation impropre ou erronée.
Avant l’utilisation, s’assurer que l’appareil est intact et ne présente aucun dommage
visible. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à son revendeur.
En cas de panne et/ou d’un mauvais fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil
sans l’endommager. En cas de réparation, s’adresser à son revendeur.
Garder l’appareil éloigné de toute source de chaleur.
Au moment d’insérer ou de retirer la fiche et au moment d’actionner le bouton de
sélection fonction, s’assurer d’avoir les mains sèches.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le voltage indiqué au fond du produit.
Cet appareil n’est pas recommandé pour des utilisations à des fins professionnelles ou
curatives.
Après avoir utilisé l’appareil sans interruption pendant une durée de 20 minutes, il est
nécessaire de le laisser refroidir pendant au moins 15 minutes.
ATTENTION: La quantité d’eau ne doit jamais dépasser le niveau maximum indiqué.
Faites attention que les entrées d’air sur le fond de l’appareil ne soient jamais bouchées
(comme par exemple: des cheveux, des fils,…); éviter de poser l’appareil sur des
superficies molles (comme par exemple: lit ou coussins).
Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits humides ou durant l’utilisation d’aérosols ou
administration d’oxygène.
N’utiliser en aucun cas deux appareils en même temps (par exemple: hydromassage
plantaire et sèche-cheveux, hydromassage plantaire et rasoir électrique ou brosse à
dents électrique).
Ne pas se mettre debout dans l’hydromasseur: s’asseoir avant de mettre les pieds dans
l’eau.
L’appareil ne peut pas être utilisé pour réchauffer l’eau froide. Si vous désirez un
massage avec de l’eau chaud, remplir l’appareil avec de l’eau chaude. La température
sera maintenue.
En cas de problèmes de santé et pour les personnes munis de pacemaker, il est
recommandé de consulter son médecin avant toute utilisation de l’appareil.
• Durant les opérations de remplissage et de vidange, la fiche doit toujours être
débranchée de la prise de courant.
Utiliser uniquement de l’eau sans ajouter de savon ou des sels de bain moussants.
Utiliser l’appareil seulement avec de l’eau.
Ne pas brancher ou débrancher la fiche lorsque les pieds sont dans l’eau. En cas de
ANTES DE USAR EL APARATO, ES IMPORTANTE LEER ATENTAMENTE LAS
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL, QUE SE DEBE
CONSERVAR EN BUEN ESTADO.
Su hidromasaje plantar combina las propiedades benéficas del agua y del masaje
aprovechando las virtudes relajantes y sus efectos sálubres; su masaje se demuestra
válido para la estimulación en la circulación sanguínea, aumentando la oxigenación celular.
El pediluvio proporciona óptimos resultados en la jaqueca, la cefalea, el resfriado y
las neuralgias faciales. Además es útil en las molestias por excesivo cansancio de las
extrmidades inferiores y para las varices. El masajeador, si utilizado regularmente, regenera
la piel relajándola, la hace más alisada y levigada y trae una agradable sensación de
ligereza. El fondo caliente mantiene el agua a temperatura constante. Un relajante masaje a
los pies es un modo perfecto para concluir una jornada estresante. Se aconseja, durante el
masaje, de relajarse completamente alejando desde la mente problemas y preocupaciones.
Se concedan un momento todo par Ustedes, para vuestra psique y para vuestro organismo.
ADVERTENCIAS GENERALES
El uso de todo aparato eléctrico implica el respeto de algunas reglas fundamentales:
Desenchufe el aparato del tomacorriente inmediatamente después del uso y antes de
limpiarlo o quitar los accesorios.
No tire del cable de alimentación o del mismo aparato para desenchufarlo del
tomacorriente.
Si un aparato eléctrico cae en el agua, no trate de asirlo, sino que desenchúfelo de
inmediato del tomacorriente.
No use el aparato mientras se esté bañando o duchando.
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos.
No deje nunca solo el aparato en funcionamiento y no permita que el aparato sea usado
por niños, inválidos o discapacitados.
Este aparato se debe destinar exclusivamente al uso para el cual ha sido concebido y
de la manera indicada en las instrucciones de uso.
Todo otro empleo se debe considerar impropio y peligroso.
El fabricante no se puede considerar responsable de posibles daños derivados de usos
impropios o incorrectos.
Antes del uso, controle que el aparato esté íntegro, sin daños visibles. En caso de
dudas no utilice el aparato y diríjase a su revendedor.
En caso de avería o funcionamiento defectuoso, apague de inmediato el aparato sin
tratar de repararlo. Para las reparaciones diríjase siempre a su revendedor.
Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor.
Enchufe y desenchufe el aparato y regule la selección de las funciones con las manos
secas.
Este aparato se debe utilizar sólo con la tensión indicada en el fondo del producto.
Este aparato no es indicado para uso profesional o médico.
Tras haber usado el aparato sin interrupciones por 20 minutos, hay que dejarlo enfriar
por 15 minutos como mínimo.
ADVERTENCIAS ESPECIALES
ATENCIÓN: La cantidad de agua no debe superar nunca el nivel máximo indicado.
Ponga atención para que las salidas de aire, situadas en el fondo del aparato, nunca
se obstruyan (por ej. con cabellos, hilos…); procure no apoyar el aparato sobre
superficies blandas (cama o cojines, etc.).
No utilice el aparato en locales húmedos o cuando se trabaja con aerosol o con
suministración de oxígeno en curso.
No use por ninguna razón dos aparatos eléctricos contemporáneamente (por ej.:
hidromasaje de pies y secador de cabello, hidromasaje de pies y afeitadora o cepillo de
dientes eléctrico).
No se ponga de pie en el hidromasaje: tome asiento antes de sumergir los pies.
El aparato no se puede usar para calentar agua fría. Si desea un masaje con agua
caliente, llene el aparato con agua caliente. La temperatura se mantendrá.
En caso de problemas de salud y para quienes tienen marcapasos es
oportuno consultar al médico antes de usar el aparato.
Durante el llenado y vaciado, el aparato tiene que estar desenchufado del
tomacorriente.
Use sólo agua, sin añadir detergentes ni sales de baño espumosas.
Utilizar el aparato solo con agua.
No enchufar o desenchufar la ficha con los pies en agua.
En caso de presentación de pérdidas de agua desde hidromasaje, no lo uso, apáguelo
inmediatamente y comuníquese con su distribuidor.
Italiano EnglishItaliano EnglishFrançais Español
Português
Français Español
IDROMASSAGGIO PLANTARE CON
RAGGI INFRAROSSI E IDROBOLLE
Istruzioni e garanzia
IDROMASSAGGIO PLANTARE CON
RAGGI INFRAROSSI E IDROBOLLE
Istruzioni e garanzia
FOOT MASSAGER WITH INFRARED LIGHTS
AND WATER BUBBLES
Instructions and warranty
FOOT MASSAGER WITH INFRARED LIGHTS
AND WATER BUBBLES
Instructions and warranty
HYDRO MASSAGE PLANTAIRE AVEC RAYONS
INFRAROUGES ET HYDROBULLES
Instructions et garantie
HIDROMASAJE PLANTAR CON RAYOS
INFRARROJOS E HIDROBURBUJAS
Instrucciones y garantía
APARELHO DE MASSAGENS POR INFRAVERMELHOS
COM BORBULHAS DE ÁGUA
Instruções e garantia
HYDRO MASSAGE PLANTAIRE AVEC RAYONS
INFRAROUGES ET HYDROBULLES
Instructions et garantie
HIDROMASAJE PLANTAR CON RAYOS
INFRARROJOS E HIDROBURBUJAS
Instrucciones y garantía
IT GBIT GBFR ES PT
FR ES
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Laica PC1009 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Laica PC1009 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,6 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info