Pagina terug
Pagina verder
Description English
The wildlife camera is used to take photos and record videos when the device detects movement.
Remote control (g. A)
The remote control will operate only if the antenna is installed correctly.
1. Menu button Press the button to access or exit the menu.
2. Cancel button Press the button to cancel the operation.
3. OK button Press the button to conrm the selection.
4. Record button Press the button to take photos or to record videos.
5. Arrow buttons Press the buttons to navigate through the menu.
6. * button Press the button to switch on or o the laser pointer.
Camera (g. A)
7. Antenna The antenna is used to transfer data.
8. Display The display shows the menu or shows photos/videos.
9. Infrared sensor The infrared sensor detects movement.
10. Microphone The microphone is used to record audio.
11. Motion detection indicator The indicator comes on when the device detects motion.
12. Infrared light The infrared light allows to take photos and record videos in the dark.
13. Memory card slot (SD) Insert a memory card into the memory card slot (storage).
14. USB port
Use the USB port to connect the device to the computer using a USB cable (data
15. Lock (bottom cover) Close the lock to keep the bottom cover closed.
16. SIM card slot
Insert a SIM card into the SIM card slot to send photos to your mobile phone.
Caution: Before installing or removing the SIM card, switch o the device.
17. Battery compartment
Insert 4 or 8 AA batteries into the battery compartment. Make sure that the battery
polarity (+/-) matches the polarity markings inside the battery compartment.
Note: It is recommended to use 8 batteries with the device, but the device will also
operate with only 4 batteries installed. If you use 4 batteries, use only slots “1” and “2”.
18. Bottom cover The bottom cover gives access to various items and holds the remote control.
19. TV connection Use the TV connection to connect the device to the TV.
20. On/o switch
Test switch
To switch on the device, set the switch to the “ON“ position.
The motion detection indicator ashes for approximately 10 seconds as a buering
time before automatically taking photos or recording videos.
To switch o the device, set the switch to the “OFF“ position.
To set the device to test mode, set the switch to the TEST“ position.
Note: In test mode, the device switches o after 3 minutes of no operation.
21. Laser pointer Use the laser pointer to aim the camera.
22. Lens The lens is used to take photos or to record videos.
Display (g. B)
23. SIM card 24. Photo mode / Video mode
25. Image size 26. Signal strength
27. Battery level 28. Service provider
29. Date 30. Time
31. Available space on memory card 32. Number of photos and videos on memory card
OSD menu (g. C)
Refer to the table for the OSD menu structure.
Solar panel
The camera can be tted with a solar panel for the power supply. The solar panel must be connected
using the available power connection.
MMS/GPRS function
If a SIM card is inserted in the SIM card slot, the camera can send photos to your mobile device through
the GPRS network. You will receive an MMS message when a photo has been taken or a video has been
recorded. To use the function, open the GPRS service from your service provider. Supported frequency
bands: 850MHz / 900MHz / 1800MHz / 1900MHz.
Download the camera software from our website: www.nedis.com
Download the Android control software from our website: www.nedis.com
Test mode
Set the test switch to the TEST“ position to set the device to test mode.
- Press the menu button to access the menu and adjust the camera settings.
- Press the right arrow button to take photos or record videos.
- If “Send Mode” is set to “Manual”, you can send photos (not videos) as MMS messages to the
preset phone number.
Playback mode
In playback mode, you can view and delete photos or videos. You can also send photos by MMS or GPRS.
Set the test switch to the TEST“ position to set the device to test mode.
- Press the OK button to enter playback mode. Press the up/down buttons to view the photos.
Press the OK button again to exit playback mode. Note: You can only view photos on the
display (not videos).
- To delete, select the photo or video, delete the le and press the OK button.
SMS command list
Setup administrator password # P # (four digits) #
Setup phone - Normal user
# N # (mobile phone 1) # (mobile phone 2) # (mobile phone 3) #
Max. 3 normal users.
Mobile phone = phone number without “+“ and with country code.
Setup MMS parameters
# M # (URL MMSC) # (MMS proxy address without port number) # (port number) # (APN)
# (user) # (password) #
Setup email address
# R # (email 1) # (email 2) # (email 3) # (email 4) #
Max. 4 email addresses.
Setup sending photos
# T # by MMS
# T # E # by email by GPRS
Check camera settings # L #
Edit work parameters
# E # <parameter> #
Parameter Description Parameter Description
Photo mode /
Video mode
t Clock
s5 Photo size l10m Time lapse
fh Video size pn PIR sensitivity
b1 Photo burst i5s PIR interval
v60 Video length
hon Operating time
Format memory card # F #
Help # H #
Technical data
Input voltage 6 V DC
Battery type AA batteries, alkaline/NiMH (4x / 8x)
PIR detection range 22 m, 50°
Image sensor 5M
Image resolution
12M / 720P HD
Trigger time < 1.2 seconds
Trigger interval 0 seconds ~ 1 hour
Field of view (FOV) 60°
Memory expansion ≤ 32 GB
IP rating
Operating temperature -20 ~ 60 °C
Dimensions (LxWxH) 140 x 87 x 55 mm
320 g
General safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Do not expose the device to water or moisture.
Battery safety
Use only the batteries mentioned in the manual.
Do not use old and new batteries together.
Do not use batteries of dierent types or brands.
Do not install batteries in reverse polarity.
Do not short-circuit or disassemble the batteries.
Do not expose the batteries to water.
Do not expose the batteries to re or excessive heat.
Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove
the batteries when leaving the product unattended for longer periods of time.
If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh
Cleaning and maintenance
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
De wildcamera wordt gebruikt om foto’s te maken en video’s op te nemen wanneer het apparaat
beweging detecteert.
Afstandsbediening (g. A)
De afstandsbediening werkt alleen indien de antenne op de juiste wijze is geïnstalleerd.
1. Menuknop Druk op de knop om het menu te openen of te sluiten.
2. Annuleerknop Druk op de knop om de bewerking te annuleren.
3. OK-knop Druk op de knop om de keuze te bevestigen.
4. Opnameknop Druk op de knop om foto's te maken en video's op te nemen.
5. Pijlknoppen Druk op de knoppen om door het menu te navigeren.
6. *-knop Druk op de knop om de laserpointer in of uit te schakelen.
Camera (g. A)
7. Antenne De antenne wordt gebruikt om gegevens over te dragen.
8. Display De display toont het menu of foto's/video's.
9. Infraroodsensor De infraroodsensor detecteert beweging.
10. Microfoon De microfoon wordt gebruikt om audio op te nemen.
11. Indicator voor
De indicator gaat branden wanneer het apparaat beweging detecteert.
12. Infraroodlamp
De infraroodlamp maakt het mogelijk om in het donker foto's te maken en video's
op te nemen.
13. Geheugenkaartsleuf (SD) Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf (opslag).
14. USB-poort
Gebruik de USB-poort om het apparaat met een USB-kabel op de computer aan te
sluiten (data-overdracht).
15. Vergrendeling
(deksel onderzijde)
Sluit de vergrendeling om het deksel aan de onderzijde gesloten te houden.
16. SIM-kaartsleuf
Plaats een SIM-kaart in de SIM-kaartsleuf om foto's te versturen naar uw mobiele
Voorzichtig: Schakel voor het installeren of verwijderen van de SIM-kaart het apparaat uit.
17. Batterijcompartiment
Plaats 4 of 8 AA-batterijen in het batterijcompartiment. Zorg ervoor dat de polariteit van
de batterijen overeenkomt met de polariteitsmarkeringen in het batterijcompartiment.
Opmerking: Het wordt aanbevolen om 8 batterijen voor het apparaat te gebruiken, maar
het apparaat zal ook werken met slechts 4 batterijen. Gebruik bij gebruik van 4 batterijen
alleen sleuven "1" en "2".
18. Deksel onderzijde
Het deksel aan de onderzijde biedt toegang tot verschillende items en bevat de
19. TV-aansluiting Gebruik de TV-aansluiting om het apparaat op de TV aan te sluiten.
20. Aan/uit-schakelaar
Zet de schakelaar in de stand “ON“ om het apparaat in te schakelen.
De bewegingsdetectie-indicator knippert ongeveer 10 seconden als een buertijd
voordat het apparaat automatisch foto's maakt of video's opneemt.
Zet de schakelaar in de stand “OFF“ om het apparaat uit te schakelen.
Zet de schakelaar in de stand TEST“ om het apparaat in de testmodus te zetten.
Opmerking: In de testmodus schakelt het apparaat uit nadat het 3 minuten niet bediend is.
21. Laserpointer Gebruik de laserpointer om de camera te richten.
22. Lens De lens wordt gebruikt om foto's te maken en video's op te nemen.
Display (g. B)
23. SIM-kaart 24. Fotomodus / Videomodus
25. Beeldformaat 26. Signaalsterkte
27. Batterijniveau 28. Serviceprovider
29. Datum 30. Tijd
31. Beschikbare ruimte op geheugenkaart 32. Aantal foto's en video's op geheugenkaart
OSD-menu (g. C)
Raadpleeg de tabel voor de structuur van het OSD-menu.
De camera kan voorzien worden van een zonnepaneel voor de stroomvoorziening. Het zonnepaneel
moet worden aangesloten met behulp van de beschikbare stroomaansluiting.
Indien zich een SIM-kaart in de SIM-kaartsleuf bevindt, kan de camera via het GPRS-netwerk foto’s versturen
naar uw mobiele apparaat. U ontvangt een MMS-bericht wanneer een foto is gemaakt of een video is
opgenomen. Open de GPRS-dienst van uw serviceprovider om de functie te gebruiken. Ondersteunde
frequentiebanden: 850MHz / 900MHz / 1800MHz / 1900MHz.
Download de camerasoftware van onze website: www.nedis.com
Download de Android-besturingssoftware van onze website: www.nedis.com
Zet de schakelaar in de stand TEST“ om het apparaat in de testmodus te zetten.
- Druk op de menuknop om naar het menu te gaan en de camera-instellingen te wijzigen.
- Druk op de pijlknop rechts om fotos te maken of videos op te nemen.
- Indien “Send Mode” op “Manual staat, kunt u fotos (geen videos) als MMS-berichten versturen
naar het vooraf ingestelde telefoonnummer.
In de afspeelmodus kunt u fotos of video’s bekijken en verwijderen. U kunt tevens fotos versturen via
Zet de schakelaar in de stand TEST“ om het apparaat in de testmodus te zetten.
- Druk op de OK-knop om naar de afspeelmodus te gaan. Druk op de pijlknoppen omhoog/omlaag
om de fotos te bekijken. Druk op de OK-knop om de afspeelmodus te verlaten.
Opmerking: U kunt alleen foto’s (geen video’s) op de display bekijken.
- Verwijderen: Selecteer de foto of video, verwijder het bestand en druk op de OK-knop.
Beheerderswachtwoord instellen # P # (vier cijfers) #
Telefoon instellen -
Normale gebruiker
# N # (mobiele telefoon 1) # (mobiele telefoon 2) # (mobiele telefoon 3) #
Max. 3 normale gebruikers.
Mobiele telefoon = telefoonnummer zonder “+“ en met landnummer.
MMS-parameters instellen
# M # (URL MMSC) # (MMS proxyadres zonder poortnummer) # (poortnummer) # (APN)
# (gebruiker) # (wachtwoord) #
E-mailadres instellen
# R # (e-mail 1) # (e-mail 2) # (e-mail 3) # (e-mail 4) #
Max. 4 e-mailadressen.
Foto's verzenden instellen
# T # per MMS
# T # E # per e-mail vis GPRS
# L #
Werkparameters bewerken
# E # <parameter> #
Parameter Beschrijving Parameter Beschrijving
Fotomodus /
t Klok
s5 Grootte foto l10m Time lapse
fh Grootte video pn PIR-gevoeligheid
b1 Photo burst i5s PIR-interval
v60 Lengte video
hon Bedrijfstijd
Geheugenkaart formatteren # F #
Help # H #
Technische gegevens
Ingangsspanning 6 V DC
Type batterij AA-batterijen, alkaline/NiMH (4x / 8x)
PIR-detectiebereik 22 m, 50°
Beeldsensor 5M
12M / 720P HD
Triggertijd < 1,2 seconden
Triggerinterval 0 seconden ~ 1 uur
Gezichtsveld (FOV) 60°
Geheugenuitbreiding ≤ 32 GB
Bedrijfstemperatuur -20 ~ 60 °C
Afmetingen (LxBxH) 140 x 87 x 55 mm
20 g
Algemene veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
Stel de batterijen niet bloot aan water.
Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
Batterijen kunnen gaan lekken wanneer deze volledig zijn ontladen. Verwijder de batterijen wanneer u
het product gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met
vers water.
Reiniging en onderhoud
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung Deutsch
Die Wildkamera wird verwendet, um Fotos und Videos aufzunehmen, wenn das Gerät Bewegung erkennt.
Fernbedienung (Abb. A)
Die Fernbedienung arbeitet nur, wenn die Antenne richtig installiert ist.
1. Menütaste Drücken Sie auf die Taste, um das Menü aufzurufen oder zu verlassen.
2. Abbruchtaste Drücken Sie auf die Taste, um den Vorgang abzubrechen.
3. OK-Taste Drücken Sie auf die Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
4. Aufnahmetaste Drücken Sie auf die Taste, um Fotos oder Videos aufzunehmen.
5. Pfeiltasten Drücken Sie auf die Tasten, um durch das Menü zu navigieren.
6. * Taste Drücken Sie auf die Taste, um den Laserpointer ein- oder auszuschalten.
Kamera (Abb. A)
7. Antenne Die Antenne wird zur Übertragung von Daten verwendet.
8. Display Auf dem Display erscheint das Menü oder es erscheinen die Fotos/Videos.
9. Infrarotsensor Der Infrarotsensor erkennt Bewegung.
10. Mikrofon Das Mikrofon wird zur Aufnahme von Audio verwendet.
11. Bewegungserkennungs-
Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät Bewegung feststellt.
12. Infrarotlampe Mit der Infrarotlampe ist es möglich, Fotos und Videos im Dunkeln aufzunehmen.
13. Speicherkartenschlitz (SD) Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein (zum Speichern).
14. USB-Port
Verwenden Sie den USB-Port, um das Gerät mit einem USB-Kabel (Datenübertragung)
mit dem Computer zu verbinden.
15. Verriegelung
(untere Abdeckung)
Schließen Sie die Verriegelung, um die untere Abdeckung geschlossen zu halten.
16. SIM-Kartenschlitz
Setzen Sie eine SIM-Karte in den SIM-Kartenschlitz ein, um Fotos an Ihr Mobiltelefon
zu senden.
Achtung: Schalten Sie das Gerät vor dem Einsetzen oder Entfernen der SIM-Karte aus.
17. Batteriefach
Legen Sie 4 oder 8 AA-Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass die Polarität
der Batterien (+/-) mit den Polaritätskennzeichnungen im Batteriefach übereinstimmt
Hinweis: Es wird empfohlen, 8 Batterien im Gerät zu verwenden. Aber das Gerät arbeitet auch,
wenn nur 4 Batterien eingesetzt werden. Wenn Sie 4 Batterien verwenden, verwenden
Sie nur die Schlitze "1" und "2".
18. Untere Abdeckung
Die untere Abdeckung bietet Zugang zu verschiedenen Funktionen und nimmt die
Fernbedienung auf.
19. TV-Anschluss Verwenden Sie den TV-Anschluss, um das Gerät mit dem TV zu verbinden.
20. Ein-/Aus-Schalter
Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Schalter auf Position "ON".
Die Bewegungserkennungsanzeige blinkt ca. 10 Sekunden lang als Puerzeit, bevor
automatisch Fotos oder Videos aufgenommen werden.
Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Schalter auf Position "OFF".
Um das Gerät in den Testmodus zu versetzen, stellen Sie den Schalter auf Position "TEST".
Hinweis: Im Testmodus schaltet das Gerät nach 3 Minuten im betriebslosen Zustand aus.
21. Laserpointer Verwenden Sie den Laserpointer, um die Kamera auf ihr Ziel zu richten.
22. Objektiv Das Objektiv wird zur Aufnahme von Fotos oder Videos verwendet.
Display (Abb. B)
23. SIM-Karte 24. Fotomodus / Videomodus
25. Bildgröße 26. Signalstärke
27. Batterieladestand 28. Serviceanbieter
29. Datum 30. Zeit
31. Verfügbarer Platz auf der Speicherkarte 32. Anzahl der Fotos und Videos auf der Speicherkarte
OSD-Menü (Abb. C)
Die Struktur des OSD-Menüs können Sie der Tabelle entnehmen.
Die Kamera kann mit einem Solarmodul zur Stromversorgung ausgerüstet werden. Das Solarmodul
muss unter Verwendung des vorhandenen Stromanschlusses verbunden werden.
Wird eine SIM-Karte in den SIM-Kartenschlitz eingesetzt, kann die Kamera über das GPRS-Netzwerk Fotos
an Ihr Mobilgerät senden. Sie erhalten eine MMS-Nachricht, sobald ein Foto oder Video aufgenommen
wurde. Um die Funktion zu nutzen, önen Sie den GPRS-Dienst Ihres Serviceanbieters. Unterstützte
Frequenzbänder: 850MHz / 900MHz / 1800MHz / 1900MHz.
Laden Sie die Kamerasoftware auf unserer Webseite www.nedis.com herunter.
Laden Sie die Android Steuersoftware auf unserer Webseite www.nedis.com herunter.
Stellen Sie den Testschalter auf Position TEST, um das Gerät in den Testmodus zu versetzen.
- Drücken Sie auf die Menütaste, um auf das Menü zugreifen zu können und die Kameraeinstellungen
- Drücken Sie auf die Taste mit dem Rechtspfeil, um Fotos oder Videos aufzunehmen.
- Falls “Send Mode” auf “Manual” eingestellt ist, können Sie Fotos (keine Videos) als MMS-Meldungen
an die voreingestellte Telefonnummer senden.
Im Wiedergabemodus können Sie Fotos oder Videos betrachten und löschen. Sie können Fotos auch per
MMS oder GPRS senden.
Stellen Sie den Testschalter auf Position “TEST, um das Gerät in den Testmodus zu versetzen.
- Drücken Sie auf die OK-Taste, um den Wiedergabemodus aufzurufen. Drücken Sie auf die Auf-/
Abwärtstasten, um die Fotos zu betrachten. Drücken Sie erneut auf die OK-Taste, um den
Wiedergabemodus zu verlassen. Hinweis: Sie können auf dem Display nur Fotos (keine Videos)
- Wählen Sie zum Löschen das Foto oder Video, löschen Sie die Datei und drücken Sie auf die OK-Taste.
Einrichtung des
# P # (vier Ziern) #
Einrichtung des Telefons -
Normaler Benutzer
# N # (Mobiltelefon 1) # (Mobiltelefon 2) # (Mobiltelefon 3) #
Max. 3 normale Benutzer.
Mobiltelefon = Telefonnummer ohne "+" und mit Landesvorwahl.
Einrichtung der MMS-Parameter
# M # (URL MMSC) # (MMS Proxy-Adresse ohne Port-Nummer) # (Port-Nummer) # (APN)
# (Benutzer) # (Passwort) #
Einrichtung der E-Mail-Adresse
# R # (E-Mail 1) # (E-Mail 2) # (E-Mail 3) # (E-Mail 4) #
Max. 4 E-Mail-Adressen.
Einrichtung des Sendens
von Fotos
# T # per MMS
# T # E # per E-Mail per GPRS
Überprüfung der
# L #
Bearbeiten der Arbeitsparameter
# E # <Parameter> #
Parameter Beschreibung Parameter Beschreibung
Fotomodus /
t Uhr
s5 Fotogröße l10m Zeitraer
fh Videogröße pn PIR-Empndlichkeit
b1 Serienbildaufnahme i5s PIR-Intervall
v60 Videolänge
hon Betriebszeit
Formatieren der Speicherkarte # F #
Hilfe # H #
Technische Daten
Eingangsspannung 6 V DC
Batterietyp AA Batterien, Alkali/NiMH (4x / 8x)
PIR-Erkennungsbereich 22 m, 50°
Bildsensor 5M
M / 720P HD
Auslösezeit < 1,2 Sekunden
Auslöseintervall 0 Sekunden ~ 1 Stunde
Sichtfeld (FOV) 60°
Speichererweiterung ≤ 32 GB
Betriebstemperatur -20 bis 60 °C
Abmessungen (LxBxH) 140 x 87 x 55 mm
20 g
Allgemeine Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des
Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit
sofort mit frischem Wasser fort.
Reinigung und Pege
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción Español
La cámara trampa se utiliza para tomar fotos y grabar vídeos cuando el dispositivo detecta movimiento.
Mando a distancia (g. A)
El mando a distancia solo funcionará si la antena está instalada correctamente.
1. Botón de menú Pulse el botón para entrar o salir del menú.
2. Botón Cancelar Pulse el botón para cancelar la operación.
3. Botón OK Pulse el botón para conrmar la selección.
4. Botón de grabación Pulse el botón para tomar fotos o grabar vídeos.
5. Botones de echa Pulse los botones para navegar por el menú.
6. Botón * Pulse el botón para encender o apagar el puntero láser.
Cámara (g. A)
7. Antena La antena se utiliza para transferir datos.
8. Pantalla La pantalla muestra el menú o muestra fotos/vídeos.
9. Sensor de infrarrojos El sensor de infrarrojos detecta movimiento.
10. Micrófono El micrófono se utiliza para grabar audio.
11. Indicador de detección de
El indicador se enciende cuando el dispositivo detecta movimiento.
12. Luz infrarroja La luz infrarroja permite tomar fotos y grabar vídeos en la oscuridad.
13. Ranura de tarjeta de
memoria (SD)
Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria (almacenamiento).
14. Puerto USB
Utilice el puerto USB para conectar el dispositivo al ordenador mediante un cable USB
(transferencia de datos).
15. Cierre (cubierta inferior) El cierre debe estar cerrado para mantener la cubierta inferior cerrada.
16. Ranura para tarjeta SIM
Inserte una tarjeta SIM en la ranura para tarjeta SIM para enviar fotos a su teléfono móvil.
Precaución: Antes de instalar o retirar la tarjeta SIM, apague el dispositivo.
17. Compartimento de
las pilas.
Inserte las 4 u 8 pilas AA en el compartimento de las pilas. Asegúrese que la polaridad
de las pilas (+/-) se corresponda con las marcas de polaridad situadas en el interior
del compartimento de las pilas
Nota: Se recomienda utilizar 8 pilas con el dispositivo, pero este también puede funcionar
con solo 4 pilas instaladas. Si utiliza 4 pilas, utilice las ranuras “1” y “2”.
18. Cubierta inferior La cubierta inferior ofrece acceso a distintos elementos y alberga el mando a distancia.
19. Conexión de TV Utilice la conexión de TV para conectar el dispositivo a la TV.
20. Interruptor de encendido/
Interruptor de prueba
Para encender el dispositivo, sitúe el interruptor en la posición “ON“.
El indicador de detección de movimiento parpadea durante aproximadamente
10 segundos como tiempo de preparación antes de tomar fotos o grabar vídeos
Para apagar el dispositivo, sitúe el interruptor en la posición “OFF“.
Para poner el dispositivo en el modo de prueba, sitúe el interruptor en la posición TEST“.
Nota: En el modo de prueba, el dispositivo se apaga tras 3 minutos sin funcionar.
21. Puntero láser Utilice el puntero láser para apuntar a la cámara.
22. Lente La lente se utiliza para tomar fotos o grabar vídeos.
Pantalla (g. B)
23. Tarjeta SIM 24. Modo de fotografía / Modo de vídeo
25. Tamaño de imagen 26. Fuerza de la señal
27. Nivel de pilas 28. Proveedor de servicios
29. Fecha 30. Hora
31. Espacio disponible en tarjeta de memoria 32. Número de fotos y vídeos en tarjeta de memoria
Menú en pantalla (g. C)
Consulte la tabla para conocer la estructura del menú en pantalla.
Panel solar
La cámara puede equiparse con un panel solar como fuente de alimentación. El panel solar debe
conectarse utilizando la conexión de alimentación disponible.
Función MMS/GPRS
Si hay una tarjeta SIM insertada en la ranura para tarjeta SIM, la cámara puede enviar fotos a su dispositivo
móvil a través de la red GPRS. Recibirá un mensaje MMS cuando se tome una foto o se grabe un vídeo.
Para usar la función, abra el servicio GPRS con su proveedor de servicios. Bandas de frecuencia compatibles:
850MHz / 900MHz / 1800MHz / 1900MHz.
Descargue el software para cámara de nuestro sitio web: www.nedis.com
Descargue el software de control Android de nuestro sitio web: www.nedis.com
Modo de prueba
Sitúe el interruptor de prueba en la posición TEST“ para poner el dispositivo en el modo de prueba.
- Pulse el botón de menú para acceder al menú y ajustar la conguración de la cámara.
- Pulse el botón de echa derecha para tomar fotos o grabar vídeos.
- Si “Send Mode” se ajusta a “Manual”, puede enviar fotos (no vídeos) como mensajes MMS
alnúmero de teléfono preajustado.
Modo de reproducción
En el modo de reproducción, puede ver y eliminar fotos o vídeos. También puede enviar fotos por MMS oGPRS.
Sitúe el interruptor de prueba en la posición TEST“ para poner el dispositivo en el modo de prueba.
- Pulse el botón OK para acceder al modo de reproducción. Pulse los botones arriba/abajo para
ver las fotos. Pulse el botón OK de nuevo para salir del modo de reproducción.
Nota: Solo pueden verse fotos en la pantalla (no vídeos).
- Para eliminar, seleccione la foto o el vídeo, elimine el archivo y pulse el botón OK.
Lista de comandos SMS
Congurar contraseña de
# P # (cuatro dígitos) #
Congurar teléfono -
Usuario normal
# N # (teléfono móvil 1) # (teléfono móvil 2) # (teléfono móvil 3) #
Máx. 3 usuarios normales.
Teléfono móvil = número de teléfono sin “+“ y con código de país.
Congurar parámetros MMS
# M # (URL MMSC) # (dirección proxy MMS sin número de puerto) # (número de puerto)
# (APN) # (usuario) # (contraseña) #
Congurar dirección de correo
# R # (correo electrónico 1) # (correo electrónico 2) # (correo electrónico 3) # (correo
electrónico 4) #
Máx. 4 direcciones de correo electrónico.
Congurar envío de fotos
# T # por MMS
# T # E # por correo electrónico por GPRS
Comprobar conguración
de cámara
# L #
Editar parámetros de trabajo
# E # <parámetro> #
Parámetro Descripción Parámetro Descripción
Modo de fotografía /
Modo de vídeo
t Reloj
s5 Tamaño de foto l10m Lapso de tiempo
fh Tamaño de vídeo pn Sensibilidad PIR
b1 Disparo de foto i5s Intervalo PIR
v60 Duración de vídeo
hon Tiempo de funcionamiento
Formatear tarjeta de memoria # F #
Ayuda # H #
Datos técnicos
Tensión de entrada 6 V CC
Tipo de pila Pilas AA, alcalina/NiMH (4x / 8x)
Alcance de detección PIR 22 m, 50°
Sensor de imagen 5M
Resolución de imagen
12M / 720P HD
Tiempo de disparador < 1,2 segundos
Intervalo de disparador 0 segundos ~ 1 hora
Campo de visión (FOV) 60°
Ampliación de memoria ≤ 32 GB
Clasicación IP
Temperatura de funcionamiento -20 ~ 60 °C
Dimensiones (Lar. x An. x Al.) 140 x 87 x 55 mm
20 g
Seguridad general
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
Seguridad de las pilas
Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
No instale las pilas con la polaridad invertida.
No cortocircuite ni desmonte las pilas.
No exponga las pilas al agua.
No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto,
saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description Français
La caméra piège sert à prendre des photos et à enregistrer des vidéos dès que l’appareil détecte un mouvement.
Télécommande (g. A)
La télécommande fonctionne uniquement si l’antenne est installée correctement.
1. Bouton menu Appuyez sur le bouton pour entrer /sortir du menu.
2. Bouton annuler Appuyez sur le bouton pour annuler l'opération.
3. Bouton OK Appuyez sur le bouton pour conrmer la sélection.
4. Bouton enregistrer Appuyez sur le bouton pour capturer des photos ou des vidéos.
5. Boutons échés Appuyez sur les boutons pour naviguer dans le menu.
6. Bouton * Appuyez sur le bouton pour allumer /éteindre le pointeur laser.
Caméra (g. A)
7. Antenne L'antenne sert à transférer des données.
8. Écran L'écran ache le menu ou des photos/vidéos.
9. Capteur infrarouge Le capteur infrarouge détecte les mouvements.
10. Microphone Le microphone sert à enregistrer l'audio.
11. Indicateur de détection de
L'indicateur s'allume lorsque l'appareil détecte un mouvement.
12. Lampe infrarouge La lampe infrarouge permet les clichés et enregistrements vidéo dans l'obscurité.
13. Logement de carte mémoire
Insérez une carte mémoire dans le logement prévu (stockage).
14. Port USB
Utilisez le port USB an de connecter l'appareil à un ordinateur avec un câble USB
(transfert de données).
15. Verrou (cache inférieur) Fermez le verrou pour maintenir le cache inférieur fermé.
16. Logement de carte SIM
Insérez une carte SIM dans le logement de carte SIM pour envoyer des photos
àvotre téléphone portable.
Avertissement : Avant d'installer ou de retirer la carte SIM, arrêtez l'appareil.
17. Compartiment de pile
Installez 4 ou 8 piles AA dans le compartiment de pile. Assurez-vous que la polarité
des piles (+/-) correspond aux repères indiqués dans le compartiment de pile
Remarque: Nous recommandons d'utiliser 8 piles avec l'appareil mais il peut aussi fonctionner
avec seulement 4 piles en place. Si vous utilisez 4 piles, employez les logements “1” et “2”.
18. Cache inférieur
Le cache inférieur vous permet d'accéder à divers éléments et contient la
19. Connexion TV Utilisez la connexion TV pour relier l'appareil à la TV.
20. Interrupteur marche /arrêt
Interrupteur de test
Pour allumer l'appareil, positionnez l'interrupteur sur “ON“.
L'indicateur de détection de mouvement clignote environ 10 secondes comme délai
tampon avant de capturer automatiquement des photos ou des vidéos.
Pour éteindre l'appareil, positionnez l'interrupteur sur “OFF“.
Pour régler l'appareil en mode test, positionnez l'interrupteur sur TEST“.
Remarque: En mode test, l'appareil s'arrête après 3 minutes sans fonctionner.
21. Pointeur laser Utilisez le pointeur laser an de diriger la caméra.
22. Objectif L'objectif sert à prendre des photos et à enregistrer des vidéos.
Écran (g. B)
23. Carte SIM 24. Mode photo / Mode vidéo
25. Taille d'image 26. Force du signal
27. Niveau de pile 28. Fournisseur de service
29. Date 30. Heure
31. Espace disponible sur carte mémoire 32. Nombre de photos et vidéos sur carte mémoire
Menu OSD (g. C)
Consultez la table pour la structure du menu OSD.
Panneau solaire
La caméra peut recevoir un panneau solaire pour son alimentation. Le panneau solaire doit être connecté
avec la connexion d’alimentation prévue.
Fonction MMS/GPRS
Si une carte SIM est présente dans le logement, la caméra peut envoyer des photos à votre dispositif mobile
via le réseau GPRS. Vous recevez un message MMS si une photo a été prise ou une vidéo enregistrée.
Pour utiliser cette fonction, accédez au service GPRS de votre fournisseur de service. Plages de fréquence
compatibles : 850MHz / 900MHz / 1800MHz / 1900MHz.
Téléchargez le logiciel de caméra depuis notre site Web : www.nedis.com
Téléchargez le logiciel de commande Android depuis notre site Web : www.nedis.com
Mode test
Positionnez l’interrupteur de test sur “TEST“ pour régler l’appareil en mode test.
- Appuyez sur le bouton de menu an d’accéder au menu et d’ajuster les réglages de la caméra.
- Appuyez sur le bouton éché droite pour capturer des photos ou des vidéos.
- Si “Send Mode” est réglé sur “Manual”, vous pouvez envoyer des photos (pas de vidéos) sous
forme de messages MMS au numéro de téléphone prédéni.
Mode de reproduction
En mode lecture, vous pouvez visualiser et supprimer photos et vidéos. Vous pouvez aussi envoyer des
photos par MMS ou GPRS.
Positionnez l’interrupteur de test sur “TEST“ pour régler l’appareil en mode test.
- Appuyez sur le bouton OK pour accéder au mode lecture. Appuyez sur les boutons haut /bas
pour visualiser les photos. Appuyez à nouveau sur le bouton OK pour sortir du mode lecture.
Remarque: Vous pouvez uniquement visualiser les photos (pas les vidéos) sur l’écran.
- Pour une suppression, sélectionnez la photo ou la vidéo, supprimez le chier et appuyez sur
le bouton OK.
Liste de commandes SMS
Conguration de mot de passe
# P # (quatre chires) #
Conguration de téléphone -
Utilisateur normal
# N # (téléphone portable 1) # (téléphone portable 2) # (téléphone portable 3) #
Maxi. 3 utilisateurs normaux.
Téléphone portable = numéro de téléphone sans “+“ et avec code de pays.
Conguration de paramètres
# M # (URL MMSC) # (adresse proxy MMS sans numéro de port) # (numéro de port) #
(APN) # (utilisateur) # (mot de passe) #
Conguration d'adresse e-mail
# R # (e-mail 1) # (e-mail 2) # (e-mail 3) # (e-mail 4) #
4 adresses e-mail maxi.
Conguration d'envoi de photos
# T # par MMS
# T # E # par e-mail via GPRS
Vérication de réglages de
# L #
Modication de paramètres
de travail
# E # <paramètre> #
Paramètre Description Paramètre Description
Mode photo /
Mode vidéo
t Horloge
s5 Taille de photo l10m Vue par vue
fh Taille de vidéo pn Sensibilité PIR
b1 Rafale de photo i5s Intervalle PIR
v60 Longueur de vidéo
hon Temps de service
Formater carte mémoire # F #
Aide # H #
Caractéristiques techniques
Tension d'entrée 6 V CC
Type de pile Piles AA, alcalines/NiMH (4x / 8x)
Plage de détection PIR 22 m, 50°
Capteur d’image 5M
Résolution d'image
M / 720P HD
Temps de déclencheur < 1,2 secondes
Intervalle de déclencheur 0 seconde ~ 1 heure
Champ de vue (FOV) 60°
Expansion de mémoire ≤ 32 Go
Classe IP
(Indice de protection)
Température de fonctionnement -20 ~ 60 °C
Dimensions (LxlxH) 140 x 87 x 55 mm
20 g
Wildlife camera
pqrstuv wxyz
Language English / German / Swedish / Finnish
Camera Mode
Photo / Video / Both
Set Clock Date: MM/DD/YY / Time: HH/MM/SS
Photo Size
5MP / 8MP/12MP
Photo Burst 1 photo / 2 photos / 3 photos
Video Size 640x480 / 1280x720
Video Length 5~60 seconds
Time Lapse O / 5~55 minutes / 1~8 hours
PIR Sensitivity O / High / Normal / Low
PIR Interval 0~55 seconds / 1~60 minutes
Work Hour O / On (00:00 - 23:59)
MMS Set URL / APN / IP / Port
GPRS Set Server / APN / Port
Send Mode O / Manual (TEST) / Daily report (ON) / Instant (ON)
Send To Phone [MMS] / Email [MMS] / Email [GPRS]
SMS Control O / On
Version Firmware / IMEI
Format SD Yes / No
Default Set Save
25 26
32 31

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum


Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.


Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.


Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Konig Electronic SAS-DVRODR31 bij:

U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.

Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Konig Electronic SAS-DVRODR31 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1,15 mb groot.


U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.